Transformar estatísticas poderosas em arte
-
0:00 - 0:05O meu trabalho aborda os nossos comportamentos inconscientes,
-
0:05 - 0:07a nível colectivo.
-
0:07 - 0:09E estou a falar dos comportamentos
-
0:09 - 0:10de que não nos apercebemos,
-
0:10 - 0:16e aqueles que acontecem sob a superfície da nossa consciência quotidiana.
-
0:17 - 0:20E enquanto indivíduos, fazemos isto, todos os dias e a toda a hora.
-
0:20 - 0:22Por exemplo, quando são maus para com a vossa esposa
-
0:23 - 0:24porque estão zangados com outra pessoa qualquer.
-
0:25 - 0:28Ou quando se bebe um pouco demais numa festa por causa de ansiedade.
-
0:28 - 0:33Ou quando se come demasiado porque se está triste, ou algo parecido.
-
0:34 - 0:36E quando fazemos este tipo de coisas,
-
0:36 - 0:40quando 300 milhões de pessoas têm comportamentos inconscientes,
-
0:40 - 0:43isso tem o potencial para originar consequências catastróficas
-
0:43 - 0:45que ninguém deseja e ninguém previu.
-
0:45 - 0:48E é isso que eu capto com o meu trabalho fotográfico.
-
0:48 - 0:52Esta é uma imagem que terminei recentemente, que é,
-
0:52 - 0:53quando nos afastamos um pouco,
-
0:53 - 0:56parece uma espécie de imagem de banda desenhada neogótica
-
0:56 - 0:59de uma fábrica a expelir poluição.
-
0:59 - 1:01E quando nos aproximamos,
-
1:02 - 1:06começa a parecer-se com muitos tubos, se calhar de uma fábrica de produtos químicos
-
1:06 - 1:09ou uma refinaria, ou talvez um emaranhado de autoestradas infernal.
-
1:10 - 1:11E ao ver mesmo de perto,
-
1:11 - 1:15apercebemo-nos que, na verdade, são imensos copos de plástico.
-
1:16 - 1:18E, de facto, é um milhão de copos de plástico,
-
1:18 - 1:22que é o número de copos de plástico que são usados em viagens de avião
-
1:23 - 1:24nos Estados Unidos a cada 6 horas.
-
1:24 - 1:28Usamos 4 milhões de copos por dia, em vôos comerciais,
-
1:29 - 1:31e virtualmente nenhum é reutilizado ou reciclado;
-
1:31 - 1:33simplesmente não se faz isso nessa indústria.
-
1:34 - 1:36Agora, esse número é pequeno, quando comparado
-
1:36 - 1:38com o número de copos de papel que usamos todos os dias,
-
1:39 - 1:42que é de 40 milhões de copos de papel para bebidas quentes,
-
1:42 - 1:43sendo a maioria para café.
-
1:43 - 1:46Eu não consegui colocar 40 milhões de copos de papel numa tela,
-
1:46 - 1:50mas consegui pôr 410 mil. E é isto que nós estamos a ver.
-
1:51 - 1:52Isto representa 15 minutos de consumo de copos.
-
1:52 - 1:56E se conseguíssemos empilhar estes copos todos na vida real,
-
1:56 - 1:57este é o tamanho que teria.
-
1:57 - 1:59E aqui estão os copos consumidos numa hora.
-
2:00 - 2:01E aqui estão os copos consumidos num dia.
-
2:01 - 2:03Ainda podem ver as pessoas pequeninas aqui em baixo.
-
2:03 - 2:05Isto tem a altura de um prédio de 42 andares,
-
2:05 - 2:09e eu coloquei ao lado a Estátua da Liberdade como escala.
-
2:11 - 2:14Por falar em justiça, há outro fenómeno na nossa cultura
-
2:14 - 2:17que me parece extremamente pertubador, que é o facto de a América neste momento
-
2:17 - 2:20ter a maior percentagem da sua população em establecimentos prisionais,
-
2:20 - 2:22de qualquer país do Mundo.
-
2:23 - 2:26Uma em cada quatro pessoas...um em cada quatro seres humanos nas prisões
-
2:26 - 2:30são Americanos, presos no nosso país.
-
2:31 - 2:32E eu queria mostrar o número.
-
2:32 - 2:36O número é 2,3 milhões de Americanos que foram encarcerados em 2005.
-
2:36 - 2:38E esse número aumentou desde então, mas não temos dados ainda.
-
2:38 - 2:41Por isso, eu queria mostrar 2,3 millhões de uniformes prisionais,
-
2:42 - 2:45e na impressão real desta peça,
-
2:45 - 2:48cada uniforme é do tamanho da espessura de uma moeda de cinco cêntimos.
-
2:48 - 2:51São minúsculos, mal se vê que são uma peça de roupa,
-
2:51 - 2:54e para mostrar 2,3 milhões deles era necessário uma tela
-
2:55 - 2:57maior do que qualquer impressora no mundo pode imprimir.
-
2:57 - 2:59Por isso eu tive de a dividir em vários painéis
-
2:59 - 3:01de 3,04 m de altura por 7,62 m de largura.
-
3:01 - 3:05Esta é a peça em exposição numa galeria em Nova Iorque;
-
3:06 - 3:08estes são os meus pais a olhar para a peça.
-
3:08 - 3:10(Risos)
-
3:11 - 3:12Cada vez que olho para esta peça,
-
3:12 - 3:14imagino sempre que a minha mãe está a sussurrar para o meu pai,
-
3:14 - 3:16"Ele finalmente dobrou a roupa toda."
-
3:16 - 3:17(Risos)
-
3:19 - 3:21Quero mostrar-vos agora algumas peças sobre toxico-dependência.
-
3:21 - 3:25E esta em particular é sobre o tabagismo.
-
3:25 - 3:28Eu queria fazer uma peça que mostrasse o número real de Americanos
-
3:28 - 3:30que morrem por causa de fumarem cigarros.
-
3:30 - 3:33Mais de 400 000 pessoas morrem nos Estados Unidos todos os anos
-
3:33 - 3:35por fumarem cigarros.
-
3:35 - 3:39Por isso, esta peça é feita de muitos e muitos maços de cigarros.
-
3:39 - 3:40E à medida que se afastam,
-
3:40 - 3:44podem ver que é um quadro de Van Gogh, chamado "Caveira com Cigarro Aceso"
-
3:44 - 3:48É uma coisa estranha o facto de no 11 de Setembro,
-
3:48 - 3:50aquando da tragédia, morreram 3 000 Americanos
-
3:50 - 3:52e lembram-se qual foi a reacção?
-
3:53 - 3:55Ecoou por todo o mundo,
-
3:55 - 3:58e continuará a ecoar por muito tempo.
-
3:58 - 4:01Será um acontecimento do qual ainda falaremos daqui a 100 anos.
-
4:01 - 4:06E contudo, nesse mesmo dia, 1 100 Americanos morreram por fumarem.
-
4:06 - 4:09E no dia seguinte, outros 1 100 morreram.
-
4:09 - 4:12E todos os dias desde então, 1 100 Americanos morrem
-
4:13 - 4:15e hoje, 1 100 Americanos estão a morrer por fumarem cigarros.
-
4:15 - 4:19E disso não falamos; ignoramos.
-
4:20 - 4:22O lobby do tabaco é forte demais.
-
4:22 - 4:24Simplesmente banimos esse facto das nossas consciências.
-
4:26 - 4:32E sabendo o que sabemos acerca do poder destrutivo dos cigarros,
-
4:32 - 4:36continuamos a permitir que as nossas crianças, os nossos filhos e filhas,
-
4:36 - 4:39estejam na presença de influências que fazem com que começem a fumar.
-
4:39 - 4:41E a próxima peça é sobre isso mesmo.
-
4:42 - 4:45Isto são muitos cigarros: 65 000 cigarros,
-
4:45 - 4:47que é igual ao número de adolescentes
-
4:48 - 4:51que começarão a fumar este mês, e todos os meses nos EUA.
-
4:51 - 4:55Nos Estados Unidos, mais de 700 mil crianças até aos 18 anos
-
4:55 - 4:57começam a fumar todos os anos.
-
4:57 - 5:02Outra estranha epidemia nos Estados Unidos
-
5:03 - 5:05que vos quero dar a conhcer
-
5:05 - 5:10é este fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica.
-
5:11 - 5:15Esta é uma imagem que fiz, a partir de imensos comprimidos de Vicodin -
-
5:15 - 5:17bem, na verdade eu tinha apenas um Vicodin
-
5:17 - 5:19que digitalizei e copiei milhares de vezes.
-
5:19 - 5:20(Risos)
-
5:20 - 5:23E ao afastarem-se podem ver 213 mil comprimidos de Vicodin
-
5:23 - 5:26que é o número de emergências hospitalares
-
5:27 - 5:28por ano, nos Estados Unidos
-
5:28 - 5:33atribuídos ao uso e abuso de analgésicos sujeitos a receita médica
-
5:33 - 5:34e ansiolíticos.
-
5:34 - 5:38Um terço de todas as overdoses nos EUA -
-
5:38 - 5:41incluindo cocaína, heroína, álcool e tudo -
-
5:41 - 5:45um terço das overdoses são causadas por medicamentos receitados.
-
5:46 - 5:47Um estranho fenómeno.
-
5:47 - 5:51Esta é uma peça que terminei há muito pouco tempo
-
5:51 - 5:54sobre outro fenómeno trágico. E esse fenómeno é,
-
5:54 - 5:58esta crescente obsessão que temos por cirurgias para aumentar o peito.
-
6:00 - 6:04384 000 mulheres Americanas, no último ano
-
6:04 - 6:08submeteram-se a mamoplastias de aumento voluntárias.
-
6:09 - 6:13Está rapidamente a tornar-se o presente de final do secundário mais popular,
-
6:13 - 6:17oferecido a jovens raparigas que estão para entrar na Universidade.
-
6:19 - 6:22Por isso, eu fiz esta imagem a partir de Barbies,
-
6:22 - 6:27e ao afastarem-se, podem ver esta espécie de padrão floral,
-
6:27 - 6:31e ao afastarem-se completamente, podem ver 32 mil bonecas da Barbie,
-
6:31 - 6:34que representam o número de mamoplastias de aumento
-
6:34 - 6:36que são levadas a cabo nos EUA a cada mês.
-
6:36 - 6:41A vasta maioria são feitas em mulheres menores de 21 anos.
-
6:42 - 6:44E, estranhamente, a única cirurgia plástica
-
6:44 - 6:48mais popular do que a mamoplastida de aumento, é a lipoaspiração,
-
6:48 - 6:50e a maior parte é feita em homens.
-
6:50 - 6:54Agora, eu quero realçar que isto são só exemplos.
-
6:54 - 6:57Não estou a falar destes problemas por serem os mais importantes.
-
6:57 - 6:59São só exemplos.
-
7:00 - 7:04E a razão que me levou a fazer isto é porque tenho medo
-
7:04 - 7:07de que não nos estejamos a sentir o suficiente enquanto cultura, neste momento.
-
7:08 - 7:11Há este tipo de anestesia na América, de momento.
-
7:11 - 7:19Perdemos o nosso sentido de ultraje, a nossa raiva e a nossa tristeza
-
7:19 - 7:21acerca do que se passa na nossa cultura, neste momento,
-
7:21 - 7:22o que se passa no nosso país,
-
7:22 - 7:24as atrocidades que são cometidas, em nosso nome, pelo mundo todo.
-
7:24 - 7:27Desepareceram, esses sentimentos desapareceram.
-
7:28 - 7:31A nossa alegria cultural, a nossa alegria nacional desapareceu.
-
7:31 - 7:34E uma das causas para isto, penso eu,
-
7:35 - 7:39é que à medida que cada um de nós tenta construir esta nova visão mundial,
-
7:39 - 7:43esta visão global mundial, esta imagem holográfica
-
7:43 - 7:45em que estamos todos a tentar criar na nossa mente
-
7:45 - 7:48as interligações entre as coisas: as pegadas ecológicas
-
7:48 - 7:51das coisas que compramos a 1 600 km daqui;
-
7:51 - 7:53as consequências sociais a 16 000 km
-
7:54 - 7:57fruto das decisões que fazemos no dia-a-dia enquanto consumidores.
-
7:57 - 7:59E ao tentar construir esta visão,
-
7:59 - 8:02e ao tentar educarmo-nos sobre a enormidade da nossa cultura,
-
8:02 - 8:07a informação com que temos de lidar são estes números gigantescos:
-
8:08 - 8:11números da ordem dos milhões, das centenas de milhões,
-
8:11 - 8:13dos milhares de milhões e, agora, dos biliões.
-
8:14 - 8:16O novo orçamento de Bush é da ordem dos biliões, e esses são números
-
8:16 - 8:19que o nosso cérebro não tem a capacidade para compreender.
-
8:20 - 8:24Não conseguimos encontrar sentido nestas estatísticas enormes.
-
8:24 - 8:27E é isso que estou a tentar fazer com o meu trabalho,
-
8:28 - 8:29é pegar nesses números, nessas estatísticas
-
8:29 - 8:34vindos da linguagem dos dados em bruto, e traduzi-los
-
8:34 - 8:37para uma linguagem visual mais universal, que pode ser sentida.
-
8:37 - 8:41Porque eu creio que, se nós pudermos sentir estes assuntos,
-
8:41 - 8:43se nós pudermos sentir estas coisas, mais profundamente,
-
8:43 - 8:47então significarão mais para nós do que significam neste momento.
-
8:48 - 8:49E se nós encontrarmos isso,
-
8:49 - 8:53então seremos capazes de encontrar em cada um de nós
-
8:54 - 8:57o que precisamos encontrar para enfrentar a grande questão,
-
8:57 - 8:59que é: Como podemos mudar?
-
9:00 - 9:05Essa, para mim, é a grande questão que enfrentamos enquanto povo, neste momento:
-
9:05 - 9:08Como podemos mudar? Como podemos mudar enquanto cultura,
-
9:09 - 9:13e como é que cada um de nós, individualmente, pode responsabilizar-se
-
9:13 - 9:16pela parte da solução que está a dependente de nós,
-
9:17 - 9:18o nosso próprio comportamento?
-
9:18 - 9:27Eu não acredito que têm de se sentir mal
-
9:28 - 9:30para olhar para estas questões.
-
9:30 - 9:34Não estou a apontar o dedo e a culpar a América.
-
9:34 - 9:36Estou simplesmente a dizer que isto é o que somos agora.
-
9:36 - 9:38E se há coisas que vemos
-
9:38 - 9:39de que não gostamos na nossa cultura,
-
9:39 - 9:41então temos uma alternativa.
-
9:50 - 9:55O grau de integridade que cada um de nós demonstra,
-
9:55 - 10:00e que trazemos a essa questão, a profundidade de carácter que podemos invocar
-
10:02 - 10:05quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar.
-
10:05 - 10:11Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação,
-
10:13 - 10:16e continuará a definir-nos no futuro.
-
10:16 - 10:23E afectará profundamente o bem-estar, a qualidade de vida
-
10:23 - 10:24de milhares de milhões de pessoas
-
10:24 - 10:29que irão herdar os resultados das nossas decisões.
-
10:33 - 10:34Não estou a falar disto no plano abstracto,
-
10:34 - 10:43Estou a falar - é isto que nós somos nesta sala.
-
10:44 - 10:46Agora, neste momento.
-
10:46 - 10:50Obrigado e boa tarde.
-
10:51 - 10:57(Aplausos)
- Title:
- Transformar estatísticas poderosas em arte
- Speaker:
- Chris Jordan
- Description:
-
O fotógrafo Chris Jordan mostra-nos uma visão impressionante da cultura ocidental. As suas fotografias gigantes retratam estatísticas inimagináveis como, por exemplo, o número assombroso de copos de papel que usamos todos os dias.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:57
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Turning powerful stats into art | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Turning powerful stats into art | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Turning powerful stats into art | ||
José Ramalho added a translation |