1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 O meu trabalho aborda os nossos comportamentos inconscientes, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 a nível colectivo. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 E estou a falar dos comportamentos 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 de que não nos apercebemos, 5 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 e aqueles que acontecem sob a superfície da nossa consciência quotidiana. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 E enquanto indivíduos, fazemos isto, todos os dias e a toda a hora. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Por exemplo, quando são maus para com a vossa esposa 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 porque estão zangados com outra pessoa qualquer. 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Ou quando se bebe um pouco demais numa festa por causa de ansiedade. 10 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Ou quando se come demasiado porque se está triste, ou algo parecido. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 E quando fazemos este tipo de coisas, 12 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 quando 300 milhões de pessoas têm comportamentos inconscientes, 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 isso tem o potencial para originar consequências catastróficas 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 que ninguém deseja e ninguém previu. 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 E é isso que eu capto com o meu trabalho fotográfico. 16 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Esta é uma imagem que terminei recentemente, que é, 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 quando nos afastamos um pouco, 18 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 parece uma espécie de imagem de banda desenhada neogótica 19 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 de uma fábrica a expelir poluição. 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 E quando nos aproximamos, 21 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 começa a parecer-se com muitos tubos, se calhar de uma fábrica de produtos químicos 22 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 ou uma refinaria, ou talvez um emaranhado de autoestradas infernal. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 E ao ver mesmo de perto, 24 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 apercebemo-nos que, na verdade, são imensos copos de plástico. 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 E, de facto, é um milhão de copos de plástico, 26 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 que é o número de copos de plástico que são usados em viagens de avião 27 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 nos Estados Unidos a cada 6 horas. 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Usamos 4 milhões de copos por dia, em vôos comerciais, 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 e virtualmente nenhum é reutilizado ou reciclado; 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 simplesmente não se faz isso nessa indústria. 31 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Agora, esse número é pequeno, quando comparado 32 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 com o número de copos de papel que usamos todos os dias, 33 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 que é de 40 milhões de copos de papel para bebidas quentes, 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 sendo a maioria para café. 35 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Eu não consegui colocar 40 milhões de copos de papel numa tela, 36 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 mas consegui pôr 410 mil. E é isto que nós estamos a ver. 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Isto representa 15 minutos de consumo de copos. 38 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 E se conseguíssemos empilhar estes copos todos na vida real, 39 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 este é o tamanho que teria. 40 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 E aqui estão os copos consumidos numa hora. 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 E aqui estão os copos consumidos num dia. 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Ainda podem ver as pessoas pequeninas aqui em baixo. 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Isto tem a altura de um prédio de 42 andares, 44 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 e eu coloquei ao lado a Estátua da Liberdade como escala. 45 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Por falar em justiça, há outro fenómeno na nossa cultura 46 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 que me parece extremamente pertubador, que é o facto de a América neste momento 47 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 ter a maior percentagem da sua população em establecimentos prisionais, 48 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 de qualquer país do Mundo. 49 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Uma em cada quatro pessoas...um em cada quatro seres humanos nas prisões 50 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 são Americanos, presos no nosso país. 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 E eu queria mostrar o número. 52 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 O número é 2,3 milhões de Americanos que foram encarcerados em 2005. 53 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 E esse número aumentou desde então, mas não temos dados ainda. 54 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Por isso, eu queria mostrar 2,3 millhões de uniformes prisionais, 55 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 e na impressão real desta peça, 56 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 cada uniforme é do tamanho da espessura de uma moeda de cinco cêntimos. 57 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 São minúsculos, mal se vê que são uma peça de roupa, 58 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 e para mostrar 2,3 milhões deles era necessário uma tela 59 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 maior do que qualquer impressora no mundo pode imprimir. 60 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Por isso eu tive de a dividir em vários painéis 61 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 de 3,04 m de altura por 7,62 m de largura. 62 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Esta é a peça em exposição numa galeria em Nova Iorque; 63 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 estes são os meus pais a olhar para a peça. 64 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 (Risos) 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Cada vez que olho para esta peça, 66 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 imagino sempre que a minha mãe está a sussurrar para o meu pai, 67 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 "Ele finalmente dobrou a roupa toda." 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 (Risos) 69 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Quero mostrar-vos agora algumas peças sobre toxico-dependência. 70 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 E esta em particular é sobre o tabagismo. 71 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Eu queria fazer uma peça que mostrasse o número real de Americanos 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 que morrem por causa de fumarem cigarros. 73 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Mais de 400 000 pessoas morrem nos Estados Unidos todos os anos 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 por fumarem cigarros. 75 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Por isso, esta peça é feita de muitos e muitos maços de cigarros. 76 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 E à medida que se afastam, 77 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 podem ver que é um quadro de Van Gogh, chamado "Caveira com Cigarro Aceso" 78 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 É uma coisa estranha o facto de no 11 de Setembro, 79 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 aquando da tragédia, morreram 3 000 Americanos 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 e lembram-se qual foi a reacção? 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ecoou por todo o mundo, 82 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 e continuará a ecoar por muito tempo. 83 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Será um acontecimento do qual ainda falaremos daqui a 100 anos. 84 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 E contudo, nesse mesmo dia, 1 100 Americanos morreram por fumarem. 85 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 E no dia seguinte, outros 1 100 morreram. 86 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 E todos os dias desde então, 1 100 Americanos morrem 87 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 e hoje, 1 100 Americanos estão a morrer por fumarem cigarros. 88 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 E disso não falamos; ignoramos. 89 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 O lobby do tabaco é forte demais. 90 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Simplesmente banimos esse facto das nossas consciências. 91 00:04:26,000 --> 00:04:32,000 E sabendo o que sabemos acerca do poder destrutivo dos cigarros, 92 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 continuamos a permitir que as nossas crianças, os nossos filhos e filhas, 93 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 estejam na presença de influências que fazem com que começem a fumar. 94 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 E a próxima peça é sobre isso mesmo. 95 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Isto são muitos cigarros: 65 000 cigarros, 96 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 que é igual ao número de adolescentes 97 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 que começarão a fumar este mês, e todos os meses nos EUA. 98 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Nos Estados Unidos, mais de 700 mil crianças até aos 18 anos 99 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 começam a fumar todos os anos. 100 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 Outra estranha epidemia nos Estados Unidos 101 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 que vos quero dar a conhcer 102 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 é este fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. 103 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Esta é uma imagem que fiz, a partir de imensos comprimidos de Vicodin - 104 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 bem, na verdade eu tinha apenas um Vicodin 105 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 que digitalizei e copiei milhares de vezes. 106 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 (Risos) 107 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 E ao afastarem-se podem ver 213 mil comprimidos de Vicodin 108 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 que é o número de emergências hospitalares 109 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 por ano, nos Estados Unidos 110 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 atribuídos ao uso e abuso de analgésicos sujeitos a receita médica 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 e ansiolíticos. 112 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Um terço de todas as overdoses nos EUA - 113 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 incluindo cocaína, heroína, álcool e tudo - 114 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 um terço das overdoses são causadas por medicamentos receitados. 115 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Um estranho fenómeno. 116 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Esta é uma peça que terminei há muito pouco tempo 117 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 sobre outro fenómeno trágico. E esse fenómeno é, 118 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 esta crescente obsessão que temos por cirurgias para aumentar o peito. 119 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 384 000 mulheres Americanas, no último ano 120 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 submeteram-se a mamoplastias de aumento voluntárias. 121 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Está rapidamente a tornar-se o presente de final do secundário mais popular, 122 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 oferecido a jovens raparigas que estão para entrar na Universidade. 123 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Por isso, eu fiz esta imagem a partir de Barbies, 124 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 e ao afastarem-se, podem ver esta espécie de padrão floral, 125 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 e ao afastarem-se completamente, podem ver 32 mil bonecas da Barbie, 126 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 que representam o número de mamoplastias de aumento 127 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 que são levadas a cabo nos EUA a cada mês. 128 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 A vasta maioria são feitas em mulheres menores de 21 anos. 129 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 E, estranhamente, a única cirurgia plástica 130 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 mais popular do que a mamoplastida de aumento, é a lipoaspiração, 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 e a maior parte é feita em homens. 132 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 Agora, eu quero realçar que isto são só exemplos. 133 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Não estou a falar destes problemas por serem os mais importantes. 134 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 São só exemplos. 135 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 E a razão que me levou a fazer isto é porque tenho medo 136 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 de que não nos estejamos a sentir o suficiente enquanto cultura, neste momento. 137 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Há este tipo de anestesia na América, de momento. 138 00:07:11,000 --> 00:07:19,000 Perdemos o nosso sentido de ultraje, a nossa raiva e a nossa tristeza 139 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 acerca do que se passa na nossa cultura, neste momento, 140 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 o que se passa no nosso país, 141 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 as atrocidades que são cometidas, em nosso nome, pelo mundo todo. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Desepareceram, esses sentimentos desapareceram. 143 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 A nossa alegria cultural, a nossa alegria nacional desapareceu. 144 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 E uma das causas para isto, penso eu, 145 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 é que à medida que cada um de nós tenta construir esta nova visão mundial, 146 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 esta visão global mundial, esta imagem holográfica 147 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 em que estamos todos a tentar criar na nossa mente 148 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 as interligações entre as coisas: as pegadas ecológicas 149 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 das coisas que compramos a 1 600 km daqui; 150 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 as consequências sociais a 16 000 km 151 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 fruto das decisões que fazemos no dia-a-dia enquanto consumidores. 152 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 E ao tentar construir esta visão, 153 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 e ao tentar educarmo-nos sobre a enormidade da nossa cultura, 154 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 a informação com que temos de lidar são estes números gigantescos: 155 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 números da ordem dos milhões, das centenas de milhões, 156 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 dos milhares de milhões e, agora, dos biliões. 157 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 O novo orçamento de Bush é da ordem dos biliões, e esses são números 158 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 que o nosso cérebro não tem a capacidade para compreender. 159 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Não conseguimos encontrar sentido nestas estatísticas enormes. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 E é isso que estou a tentar fazer com o meu trabalho, 161 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 é pegar nesses números, nessas estatísticas 162 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 vindos da linguagem dos dados em bruto, e traduzi-los 163 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 para uma linguagem visual mais universal, que pode ser sentida. 164 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Porque eu creio que, se nós pudermos sentir estes assuntos, 165 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 se nós pudermos sentir estas coisas, mais profundamente, 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 então significarão mais para nós do que significam neste momento. 167 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 E se nós encontrarmos isso, 168 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 então seremos capazes de encontrar em cada um de nós 169 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 o que precisamos encontrar para enfrentar a grande questão, 170 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 que é: Como podemos mudar? 171 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Essa, para mim, é a grande questão que enfrentamos enquanto povo, neste momento: 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Como podemos mudar? Como podemos mudar enquanto cultura, 173 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 e como é que cada um de nós, individualmente, pode responsabilizar-se 174 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 pela parte da solução que está a dependente de nós, 175 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 o nosso próprio comportamento? 176 00:09:18,000 --> 00:09:27,000 Eu não acredito que têm de se sentir mal 177 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 para olhar para estas questões. 178 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Não estou a apontar o dedo e a culpar a América. 179 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Estou simplesmente a dizer que isto é o que somos agora. 180 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 E se há coisas que vemos 181 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 de que não gostamos na nossa cultura, 182 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 então temos uma alternativa. 183 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 O grau de integridade que cada um de nós demonstra, 184 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 e que trazemos a essa questão, a profundidade de carácter que podemos invocar 185 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar. 186 00:10:05,000 --> 00:10:11,000 Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação, 187 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 e continuará a definir-nos no futuro. 188 00:10:16,000 --> 00:10:23,000 E afectará profundamente o bem-estar, a qualidade de vida 189 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 de milhares de milhões de pessoas 190 00:10:24,000 --> 00:10:29,000 que irão herdar os resultados das nossas decisões. 191 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Não estou a falar disto no plano abstracto, 192 00:10:34,000 --> 00:10:43,000 Estou a falar - é isto que nós somos nesta sala. 193 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Agora, neste momento. 194 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 Obrigado e boa tarde. 195 00:10:51,000 --> 00:10:57,000 (Aplausos)