WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 O meu trabalho aborda os nossos comportamentos inconscientes, 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 a nível colectivo. 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 E estou a falar dos comportamentos 00:00:09.000 --> 00:00:10.000 de que não nos apercebemos, 00:00:10.000 --> 00:00:16.000 e aqueles que acontecem sob a superfície da nossa consciência quotidiana. 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 E enquanto indivíduos, fazemos isto, todos os dias e a toda a hora. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Por exemplo, quando são maus para com a vossa esposa 00:00:23.000 --> 00:00:24.000 porque estão zangados com outra pessoa qualquer. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Ou quando se bebe um pouco demais numa festa por causa de ansiedade. 00:00:28.000 --> 00:00:33.000 Ou quando se come demasiado porque se está triste, ou algo parecido. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 E quando fazemos este tipo de coisas, 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 quando 300 milhões de pessoas têm comportamentos inconscientes, 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 isso tem o potencial para originar consequências catastróficas 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 que ninguém deseja e ninguém previu. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 E é isso que eu capto com o meu trabalho fotográfico. NOTE Paragraph 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Esta é uma imagem que terminei recentemente, que é, 00:00:52.000 --> 00:00:53.000 quando nos afastamos um pouco, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 parece uma espécie de imagem de banda desenhada neogótica 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 de uma fábrica a expelir poluição. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 E quando nos aproximamos, 00:01:02.000 --> 00:01:06.000 começa a parecer-se com muitos tubos, se calhar de uma fábrica de produtos químicos 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 ou uma refinaria, ou talvez um emaranhado de autoestradas infernal. 00:01:10.000 --> 00:01:11.000 E ao ver mesmo de perto, 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 apercebemo-nos que, na verdade, são imensos copos de plástico. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 E, de facto, é um milhão de copos de plástico, 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 que é o número de copos de plástico que são usados em viagens de avião 00:01:23.000 --> 00:01:24.000 nos Estados Unidos a cada 6 horas. 00:01:24.000 --> 00:01:28.000 Usamos 4 milhões de copos por dia, em vôos comerciais, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 e virtualmente nenhum é reutilizado ou reciclado; 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 simplesmente não se faz isso nessa indústria. NOTE Paragraph 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Agora, esse número é pequeno, quando comparado 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 com o número de copos de papel que usamos todos os dias, 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 que é de 40 milhões de copos de papel para bebidas quentes, 00:01:42.000 --> 00:01:43.000 sendo a maioria para café. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Eu não consegui colocar 40 milhões de copos de papel numa tela, 00:01:46.000 --> 00:01:50.000 mas consegui pôr 410 mil. E é isto que nós estamos a ver. 00:01:51.000 --> 00:01:52.000 Isto representa 15 minutos de consumo de copos. 00:01:52.000 --> 00:01:56.000 E se conseguíssemos empilhar estes copos todos na vida real, 00:01:56.000 --> 00:01:57.000 este é o tamanho que teria. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 E aqui estão os copos consumidos numa hora. 00:02:00.000 --> 00:02:01.000 E aqui estão os copos consumidos num dia. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Ainda podem ver as pessoas pequeninas aqui em baixo. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Isto tem a altura de um prédio de 42 andares, 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 e eu coloquei ao lado a Estátua da Liberdade como escala. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Por falar em justiça, há outro fenómeno na nossa cultura 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 que me parece extremamente pertubador, que é o facto de a América neste momento 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 ter a maior percentagem da sua população em establecimentos prisionais, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 de qualquer país do Mundo. 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 Uma em cada quatro pessoas...um em cada quatro seres humanos nas prisões 00:02:26.000 --> 00:02:30.000 são Americanos, presos no nosso país. 00:02:31.000 --> 00:02:32.000 E eu queria mostrar o número. 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 O número é 2,3 milhões de Americanos que foram encarcerados em 2005. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 E esse número aumentou desde então, mas não temos dados ainda. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Por isso, eu queria mostrar 2,3 millhões de uniformes prisionais, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 e na impressão real desta peça, 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 cada uniforme é do tamanho da espessura de uma moeda de cinco cêntimos. 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 São minúsculos, mal se vê que são uma peça de roupa, 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 e para mostrar 2,3 milhões deles era necessário uma tela 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 maior do que qualquer impressora no mundo pode imprimir. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Por isso eu tive de a dividir em vários painéis 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 de 3,04 m de altura por 7,62 m de largura. 00:03:01.000 --> 00:03:05.000 Esta é a peça em exposição numa galeria em Nova Iorque; 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 estes são os meus pais a olhar para a peça. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 (Risos) 00:03:11.000 --> 00:03:12.000 Cada vez que olho para esta peça, 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 imagino sempre que a minha mãe está a sussurrar para o meu pai, 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 "Ele finalmente dobrou a roupa toda." 00:03:16.000 --> 00:03:17.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Quero mostrar-vos agora algumas peças sobre toxico-dependência. 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 E esta em particular é sobre o tabagismo. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Eu queria fazer uma peça que mostrasse o número real de Americanos 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 que morrem por causa de fumarem cigarros. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 Mais de 400 000 pessoas morrem nos Estados Unidos todos os anos 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 por fumarem cigarros. 00:03:35.000 --> 00:03:39.000 Por isso, esta peça é feita de muitos e muitos maços de cigarros. 00:03:39.000 --> 00:03:40.000 E à medida que se afastam, 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 podem ver que é um quadro de Van Gogh, chamado "Caveira com Cigarro Aceso" 00:03:44.000 --> 00:03:48.000 É uma coisa estranha o facto de no 11 de Setembro, 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 aquando da tragédia, morreram 3 000 Americanos 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 e lembram-se qual foi a reacção? 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Ecoou por todo o mundo, 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 e continuará a ecoar por muito tempo. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Será um acontecimento do qual ainda falaremos daqui a 100 anos. 00:04:01.000 --> 00:04:06.000 E contudo, nesse mesmo dia, 1 100 Americanos morreram por fumarem. 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 E no dia seguinte, outros 1 100 morreram. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 E todos os dias desde então, 1 100 Americanos morrem 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 e hoje, 1 100 Americanos estão a morrer por fumarem cigarros. 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 E disso não falamos; ignoramos. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 O lobby do tabaco é forte demais. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Simplesmente banimos esse facto das nossas consciências. 00:04:26.000 --> 00:04:32.000 E sabendo o que sabemos acerca do poder destrutivo dos cigarros, 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 continuamos a permitir que as nossas crianças, os nossos filhos e filhas, 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 estejam na presença de influências que fazem com que começem a fumar. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 E a próxima peça é sobre isso mesmo. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Isto são muitos cigarros: 65 000 cigarros, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 que é igual ao número de adolescentes 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 que começarão a fumar este mês, e todos os meses nos EUA. 00:04:51.000 --> 00:04:55.000 Nos Estados Unidos, mais de 700 mil crianças até aos 18 anos 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 começam a fumar todos os anos. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:05:02.000 Outra estranha epidemia nos Estados Unidos 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 que vos quero dar a conhcer 00:05:05.000 --> 00:05:10.000 é este fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 Esta é uma imagem que fiz, a partir de imensos comprimidos de Vicodin - 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 bem, na verdade eu tinha apenas um Vicodin 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 que digitalizei e copiei milhares de vezes. 00:05:19.000 --> 00:05:20.000 (Risos) 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 E ao afastarem-se podem ver 213 mil comprimidos de Vicodin 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 que é o número de emergências hospitalares 00:05:27.000 --> 00:05:28.000 por ano, nos Estados Unidos 00:05:28.000 --> 00:05:33.000 atribuídos ao uso e abuso de analgésicos sujeitos a receita médica 00:05:33.000 --> 00:05:34.000 e ansiolíticos. 00:05:34.000 --> 00:05:38.000 Um terço de todas as overdoses nos EUA - 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 incluindo cocaína, heroína, álcool e tudo - 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 um terço das overdoses são causadas por medicamentos receitados. 00:05:46.000 --> 00:05:47.000 Um estranho fenómeno. NOTE Paragraph 00:05:47.000 --> 00:05:51.000 Esta é uma peça que terminei há muito pouco tempo 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 sobre outro fenómeno trágico. E esse fenómeno é, 00:05:54.000 --> 00:05:58.000 esta crescente obsessão que temos por cirurgias para aumentar o peito. 00:06:00.000 --> 00:06:04.000 384 000 mulheres Americanas, no último ano 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 submeteram-se a mamoplastias de aumento voluntárias. 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 Está rapidamente a tornar-se o presente de final do secundário mais popular, 00:06:13.000 --> 00:06:17.000 oferecido a jovens raparigas que estão para entrar na Universidade. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Por isso, eu fiz esta imagem a partir de Barbies, 00:06:22.000 --> 00:06:27.000 e ao afastarem-se, podem ver esta espécie de padrão floral, 00:06:27.000 --> 00:06:31.000 e ao afastarem-se completamente, podem ver 32 mil bonecas da Barbie, 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 que representam o número de mamoplastias de aumento 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 que são levadas a cabo nos EUA a cada mês. 00:06:36.000 --> 00:06:41.000 A vasta maioria são feitas em mulheres menores de 21 anos. 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 E, estranhamente, a única cirurgia plástica 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 mais popular do que a mamoplastida de aumento, é a lipoaspiração, 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 e a maior parte é feita em homens. NOTE Paragraph 00:06:50.000 --> 00:06:54.000 Agora, eu quero realçar que isto são só exemplos. 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Não estou a falar destes problemas por serem os mais importantes. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 São só exemplos. 00:07:00.000 --> 00:07:04.000 E a razão que me levou a fazer isto é porque tenho medo 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 de que não nos estejamos a sentir o suficiente enquanto cultura, neste momento. 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Há este tipo de anestesia na América, de momento. 00:07:11.000 --> 00:07:19.000 Perdemos o nosso sentido de ultraje, a nossa raiva e a nossa tristeza 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 acerca do que se passa na nossa cultura, neste momento, 00:07:21.000 --> 00:07:22.000 o que se passa no nosso país, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 as atrocidades que são cometidas, em nosso nome, pelo mundo todo. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Desepareceram, esses sentimentos desapareceram. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 A nossa alegria cultural, a nossa alegria nacional desapareceu. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 E uma das causas para isto, penso eu, 00:07:35.000 --> 00:07:39.000 é que à medida que cada um de nós tenta construir esta nova visão mundial, 00:07:39.000 --> 00:07:43.000 esta visão global mundial, esta imagem holográfica 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 em que estamos todos a tentar criar na nossa mente 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 as interligações entre as coisas: as pegadas ecológicas 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 das coisas que compramos a 1 600 km daqui; 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 as consequências sociais a 16 000 km 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 fruto das decisões que fazemos no dia-a-dia enquanto consumidores. NOTE Paragraph 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 E ao tentar construir esta visão, 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 e ao tentar educarmo-nos sobre a enormidade da nossa cultura, 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 a informação com que temos de lidar são estes números gigantescos: 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 números da ordem dos milhões, das centenas de milhões, 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 dos milhares de milhões e, agora, dos biliões. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 O novo orçamento de Bush é da ordem dos biliões, e esses são números 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 que o nosso cérebro não tem a capacidade para compreender. 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 Não conseguimos encontrar sentido nestas estatísticas enormes. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 E é isso que estou a tentar fazer com o meu trabalho, 00:08:28.000 --> 00:08:29.000 é pegar nesses números, nessas estatísticas 00:08:29.000 --> 00:08:34.000 vindos da linguagem dos dados em bruto, e traduzi-los 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 para uma linguagem visual mais universal, que pode ser sentida. 00:08:37.000 --> 00:08:41.000 Porque eu creio que, se nós pudermos sentir estes assuntos, 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 se nós pudermos sentir estas coisas, mais profundamente, 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 então significarão mais para nós do que significam neste momento. 00:08:48.000 --> 00:08:49.000 E se nós encontrarmos isso, 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 então seremos capazes de encontrar em cada um de nós 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 o que precisamos encontrar para enfrentar a grande questão, 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 que é: Como podemos mudar? 00:09:00.000 --> 00:09:05.000 Essa, para mim, é a grande questão que enfrentamos enquanto povo, neste momento: 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Como podemos mudar? Como podemos mudar enquanto cultura, 00:09:09.000 --> 00:09:13.000 e como é que cada um de nós, individualmente, pode responsabilizar-se 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 pela parte da solução que está a dependente de nós, 00:09:17.000 --> 00:09:18.000 o nosso próprio comportamento? NOTE Paragraph 00:09:18.000 --> 00:09:27.000 Eu não acredito que têm de se sentir mal 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 para olhar para estas questões. 00:09:30.000 --> 00:09:34.000 Não estou a apontar o dedo e a culpar a América. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Estou simplesmente a dizer que isto é o que somos agora. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 E se há coisas que vemos 00:09:38.000 --> 00:09:39.000 de que não gostamos na nossa cultura, 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 então temos uma alternativa. 00:09:50.000 --> 00:09:55.000 O grau de integridade que cada um de nós demonstra, 00:09:55.000 --> 00:10:00.000 e que trazemos a essa questão, a profundidade de carácter que podemos invocar 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar. 00:10:05.000 --> 00:10:11.000 Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação, 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 e continuará a definir-nos no futuro. 00:10:16.000 --> 00:10:23.000 E afectará profundamente o bem-estar, a qualidade de vida 00:10:23.000 --> 00:10:24.000 de milhares de milhões de pessoas 00:10:24.000 --> 00:10:29.000 que irão herdar os resultados das nossas decisões. 00:10:33.000 --> 00:10:34.000 Não estou a falar disto no plano abstracto, 00:10:34.000 --> 00:10:43.000 Estou a falar - é isto que nós somos nesta sala. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Agora, neste momento. NOTE Paragraph 00:10:46.000 --> 00:10:50.000 Obrigado e boa tarde. 00:10:51.000 --> 00:10:57.000 (Aplausos)