Kratka istorija alkohola
-
0:07 - 0:12Ova šimpanza je nabasala
na opale prezrele šljive. -
0:12 - 0:14Mnoge su raspukle
-
0:14 - 0:18i mame ga svojim opojnim voćnim mirisom.
-
0:18 - 0:19On se prežderava
-
0:19 - 0:23i počinje da doživljava
neke... čudne efekte. -
0:23 - 0:26Ovaj neupućeni majmun je nabasao na proces
-
0:26 - 0:29kojim će ljudi vremenom da ovladaju
-
0:29 - 0:33kako bi stvorili pivo, vino
i druga alkoholna pića. -
0:33 - 0:37Šećeri u prezrelom voću
privlače mikroskopske organizme -
0:37 - 0:39poznate kao kvasac.
-
0:39 - 0:44Kako se kvasac hrani voćnim šećerom,
proizvodi jedinjenje poznato kao etanol - -
0:44 - 0:47a to je vrsta alkohola
u alkoholnim pićima. -
0:47 - 0:50Ovaj proces se naziva fermentacijom.
-
0:50 - 0:52Niko ne zna tačno kada
-
0:52 - 0:55su ljudi počeli da prave
fermentisana pića. -
0:55 - 1:00Najraniji poznati dokazi
potiču od pre 7 000 p.n.e. iz Kine -
1:00 - 1:02gde su ostaci u glinenim posudama
-
1:02 - 1:05otkrili da su ljudi pravili alkoholna pića
-
1:05 - 1:09od fermentisanog pirinča,
prosa, grožđa i meda. -
1:10 - 1:11Za nekoliko hiljada godina,
-
1:11 - 1:15kulture širom sveta
su fermentisale svoja pića. -
1:15 - 1:20Drevni Mesopotamci i Egipćani
su pravili pivo tokom godine -
1:20 - 1:22od uskladištenih zrna žitarica.
-
1:22 - 1:25Ovo pivo je bilo dostupno
svim društvenim klasama, -
1:25 - 1:28a radnici su ga čak dobijali
u dnevnim sledovanjima. -
1:28 - 1:30Takođe su pravili vino,
-
1:30 - 1:33ali kako klima nije bila idealna
za uzgoj grožđa, -
1:33 - 1:36radilo se o retkoj i skupoj poslastici.
-
1:36 - 1:40Nasuprot tome, u Grčkoj i Rimu
gde se grožđe lakše uzgaja, -
1:40 - 1:45vino je bilo lako dostupno
poput piva u Egiptu i Mesopotamiji. -
1:45 - 1:49Kako kvasac fermentiše
u suštini šećer svake biljke, -
1:49 - 1:51drevni ljudi su pravili alkohol
-
1:51 - 1:54od bilo koje žitarice ili biljke
koja je rasla u njihovom kraju. -
1:54 - 1:57U Južnoj Americi, ljudi su pravili
piće čiča od žitarica, -
1:57 - 2:00ponekad dodajući halucinogene biljke.
-
2:00 - 2:04U današnjem Meksiku, pulke,
pripremljen od kaktusovog soka -
2:04 - 2:05je bilo omiljeno piće.
-
2:05 - 2:09Dok su Istočnoafrikanci
pravili pivo od banane i palme. -
2:09 - 2:14A u oblasti današnjeg Japana,
ljudi su pravili sake od pirinča. -
2:14 - 2:18Skoro da je svaka oblast na svetu
imala sopstvena fermentisana pića. -
2:18 - 2:21Kako je konzumiranje alkohola
postalo deo svakodnevice, -
2:21 - 2:26neki autoriteti su isticali efekte
koje su smatrali pozitivnim - -
2:26 - 2:29grčki lekari su smatrali
da je vino dobro za zdravlje, -
2:29 - 2:32a pesnici su svedočili
njegovim kreativnim kvalitetima. -
2:33 - 2:36Drugi su bili više zabrinuti
zbog potencijalne zloupotrebe alkohola. -
2:36 - 2:39Grčki filozofi
su se zalagali za umerenost. -
2:39 - 2:44Rani jevrejski i hrišćanski pisci
iz Evrope su uvrstili vino u rituale, -
2:44 - 2:47ali su smatrali
preteranu opijenost grehom. -
2:47 - 2:50A na srednjem istoku, Africi i Španiji,
-
2:50 - 2:53islamsko pravilo o zabrani
molitve u pijanom stanju -
2:53 - 2:57se vremenom učvrstilo
kao uopštena zabrana alkohola. -
2:57 - 3:02Drevna fermentisana pića su imala
relativno nizak procenat alkohola. -
3:02 - 3:04Pri oko 13% alkohola,
-
3:04 - 3:08nusproizvod koji divlji kvasac
proizvodi tokom fermentacije -
3:08 - 3:10postaje otrovan i ubija kvasac.
-
3:10 - 3:11Kada kvasac umre,
-
3:11 - 3:15fermentacija prestaje
i sadržaj alkohola opada. -
3:15 - 3:19Stoga je hiljadama godina
procenat alkohola bio ograničen. -
3:19 - 3:21To se promenilo kada je izumljen proces
-
3:21 - 3:23koji se naziva destilacijom.
-
3:23 - 3:27Arapski zapisi iz devetog veka
opisuju kuvanje fermentisanih tečnosti -
3:27 - 3:30kako bi alkohol iz njih ispario.
-
3:30 - 3:33Alkohol ključa na nižoj
temperaturi od vode, -
3:33 - 3:35pa isparava prvi.
-
3:35 - 3:40Uhvatite ovu paru, ohladite je
i ostače vam tečni alkohol -
3:40 - 3:44mnogo jači od bilo kog fermentisanog pića.
-
3:44 - 3:48U početku su ovi jači špiriti
korišćeni u medicinske svrhe. -
3:48 - 3:51Potom je špirit postao
važna trgovinska roba -
3:51 - 3:55jer se, za razliku
od piva i vina, nije kvario. -
3:55 - 3:57Rum koji je pravljen od šećera
-
3:57 - 3:59nabavljenog u evropskim
kolonijama u Karibima -
3:59 - 4:01je postao važna namirnica za mornare
-
4:01 - 4:04i prodavan je Severnoj Americi.
-
4:04 - 4:07Evropljani su doneli
brendi i džin u Afriku -
4:07 - 4:10i menjali su ih za robove, zemlju
-
4:10 - 4:12i dobra poput palminog ulja i gume.
-
4:12 - 4:16Špirit je postao vid novca
u ovim oblastima. -
4:16 - 4:18Tokom velikih geografskih otkrića,
-
4:18 - 4:22špirit je igrao ključnu ulogu
u dugim pomorskim putovanjima. -
4:22 - 4:26Plovidba od Evrope do istočne Azije
i Amerika je mogla da traje mesecima, -
4:26 - 4:29a održavanje sveže vode
za posadu je bio izazov. -
4:29 - 4:34Dodavanjem kofe brendija u bure s vodom
je održavalo vodu duže svežom -
4:34 - 4:38jer je alkohol konzervans
koji ubija štetne mikrobe. -
4:39 - 4:40Dakle, do 1600-ih,
-
4:40 - 4:44alkohol je od nečega
što tek pruža užitak životinjama -
4:44 - 4:50postao pokretač globalne trgovine
i otkrića - kao i svega što je išlo uz to. -
4:50 - 4:51Vremenom
-
4:51 - 4:55će njegova uloga u ljudskom društvu
da postane samo složenija.
- Title:
- Kratka istorija alkohola
- Speaker:
- Rod Filips (Rod Phillips)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-alcohol-rod-phillips
Niko ne zna tačno kad su ljudi počeli da prave fermentisana pića. Najraniji poznati dokazi potiču od pre 7 000 g.p.n.e iz Kine gde su ostaci u posudama od gline oktkrili da su ljudi pravili alkoholna pića od feremntisanog pirinča, prosa i meda. Dakle, kako je alkohol uspeo da postane nešto što pokreće globalnu trgovinu i geografska otkrića? Rod Filips istražuje evoluciju alkohola.
Lekcija: Rod Filips; režija: Anton Bogati.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:56
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for A brief history of alcohol |