Jane Eyre (1983) - Episódio 2
-
0:34 - 0:36Meu dever para com o meu vizinho
-
0:36 - 0:38é de o amar como a mim mesmo.
-
0:38 - 0:40Meu dever para com o meu vizinho
-
0:40 - 0:42é de o amar como a mim mesmo.
-
0:50 - 0:52Por aqui, menina.
-
0:53 - 0:56Para amar e honrar e respeitar
meu pai e minha mãe. -
0:56 - 0:58Anda; apressa-te.
-
1:07 - 1:09Espera aqui, rapariga.
-
1:34 - 1:38Esta criança parece muito
jóvem para ser enviada sózinha. -
1:39 - 1:41Ë melhor que se vá a deitar
imediatamente. Parece estar cansada -
1:41 - 1:42Estás cansada?
-
1:42 - 1:44Um pouco, minha senhora.
-
1:44 - 1:45E concerteza, também com fome.
-
1:45 - 1:47Oh menina Miller, deia-lhe algo para comer,
-
1:47 - 1:48antes que se vá a deitar.
-
1:48 - 1:50Está bem, senhorita Temple.
-
1:50 - 1:53Diz-me Jane Eyre, esta é a primeira vez
-
1:53 - 1:55que deixas os teus
pais para vires à escola -
1:56 - 1:57Não tenho pais, minha senhora.
-
1:58 - 1:59Há quanto tempo depois que morreram?
-
1:59 - 2:01Desde bébé, minha senhora.
-
2:02 - 2:03Sabes ler e escrever?
-
2:03 - 2:04Sei sim, minha senhora.
-
2:04 - 2:05E sabes custurar?
-
2:05 - 2:06Um pouco, minha senhora.
-
2:08 - 2:10Espero que te comportes bem.
-
2:11 - 2:13Vai com a senhorita Miller, agora anda.
-
2:13 - 2:14Sim senhora.
-
2:39 - 2:40É a campainha a tocar para ir a dormir.
-
2:41 - 2:43Aqui não temos tempo para bobices.
-
2:44 - 2:46Vocês aprenderão a viver ao son da campainha.
-
2:46 - 2:47Sim, senhorita.
-
3:04 - 3:06Movam-se! Movam-se!
-
3:07 - 3:10Jane Eyre! Jane Eyre!
-
3:11 - 3:12A campainha, senhorita Eyre.
-
3:12 - 3:13Não houves a campainha?
-
3:13 - 3:14Levanta-te imediatamente!
-
3:14 - 3:17Tens cinco minutos para te
lavares antes de ires arezar. -
3:30 - 3:32Vocês três estão atrazadas.
-
3:33 - 3:34Apresentem-se a mim depois da escola da manhã.
-
3:41 - 3:43Silêncio!
-
3:45 - 3:46Levantem-se!
-
3:51 - 3:52Por aquilo que vamos a recber,
-
3:53 - 3:55que Deus seja louvado.
-
3:57 - 3:58Sentem-se!
-
4:10 - 4:11Eeuuww!
-
4:13 - 4:14Eeuuww.
-
4:16 - 4:17Que porcaria!
-
4:18 - 4:19Senta-te, imediamente, rapariga!
-
4:19 - 4:20Calem-se, raparigas!
-
4:21 - 4:23Sabe a batatas podres!
-
4:23 - 4:25Os porcos comem melhor que nós!
-
4:25 - 4:27É abominável!
-
4:27 - 4:30Gostaria de fazer comer tudo isto
ao sr. Brocklehurst . -
4:30 - 4:32Meninas! Vocês serão punidas
-
4:33 - 4:35se não respeitarem
o vosso benfeitor. -
4:50 - 4:52Vão para as aulas?
-
5:02 - 5:03Senhorita Miller, quero explicar
algo às alunas -
5:04 - 5:05Sentem-se todas!
-
5:10 - 5:11Esta manhã deram-vos um pequeno almoço
-
5:12 - 5:13que não puderam sequer comer.
-
5:14 - 5:15Devem ter fome.
-
5:16 - 5:18Ordenei aquele pão e queijo que
-
5:18 - 5:19que será para todas vós.
-
5:20 - 5:21Silêncio!
-
5:22 - 5:24Mas senhorita Temple...
-
5:24 - 5:26Sou eu a responsável por isso.
-
5:30 - 5:31Ooh!
-
5:34 - 5:35Queijo?
-
5:36 - 5:38Oh, Queijo!?
-
5:40 - 5:40Por favor, calem-se!
-
5:42 - 5:43Assenta-te caladinha, Burns.
-
5:44 - 5:45Raparigas, obedeçam aos vossos professores.
-
5:45 - 5:47Comam o vosso pequeno almoço.
-
5:52 - 5:53A-u.
-
5:53 - 5:54Muito bem, Sophie.
-
5:54 - 5:56A-u-e-o-u.
-
5:56 - 5:58Ou-ou-ou.
-
5:58 - 5:59Penelope.
-
5:59 - 6:01A-o-e-ou.
-
6:04 - 6:05... Na água por baixo da terra.
-
6:06 - 6:09'' Tu não deves reconheçer
a autoridade destes, -
6:09 - 6:11'' nem servi-los.
-
6:11 - 6:14Porque eu, vosso Deus, sou um Deus invejoso...''
-
6:33 - 6:34Todas para o jardim.
-
7:08 - 7:10O teu livro é cativante?
-
7:12 - 7:13Gosto dele.
-
7:16 - 7:17De que se trata?
-
7:22 - 7:22Emily.
-
7:24 - 7:25Não tem gravuras?
-
7:26 - 7:29Eu gosto de histórias selvagens
e misteriosas com gravuras. -
7:34 - 7:35Queres que eu me vá?
-
7:36 - 7:37Queria conversar com alguém.
-
7:45 - 7:47Porque chamam a isto uma instituição?
-
7:47 - 7:49É diferente
de outras escolas? -
7:50 - 7:51Em parte é uma escola de caridade.
-
7:52 - 7:54Tu e eu somos crianças da caridade.
-
7:55 - 7:57Há quanto tempo que andas aqui?
-
7:57 - 7:582 anos.
-
7:59 - 8:00És orfão?
-
8:00 - 8:02A minha mãe já morreu.
-
8:02 - 8:04Meu pai casou-se de novo.
-
8:06 - 8:07Tu sentes-te feliz, aqui?
-
8:08 - 8:10Tu gostas de fazer muitas perguntas, creio.
-
8:11 - 8:12Eu quero ler.
-
8:26 - 8:27Estás toda curvada, Burns.
-
8:27 - 8:29Senta-te já direitinha!
-
8:30 - 8:33Era profundamente religioso.
-
8:33 - 8:35Fez promessas às pessoas,
-
8:35 - 8:37que não conservou,
-
8:37 - 8:40e tornando-se o resposável da sua perda.
-
8:41 - 8:43Oh, Jane isto está muito bem feito.
-
8:43 - 8:45Obrigada, senhorita Smith.
-
8:46 - 8:48Em que ano Carlos I
foi nomeado rei? -
8:50 - 8:50Fuller?
-
8:53 - 8:54Harrison?
-
8:56 - 8:5816...
-
8:58 - 8:591610?
-
8:59 - 9:01Errada. Burns?
-
9:03 - 9:051625, senhorita.
-
9:05 - 9:07Foi alguém que te disse.
-
9:07 - 9:08Não; senhorita.
-
9:08 - 9:10Uh, Não quero acreditar numa só
palavra tua. -
9:11 - 9:12E insisto que te mantenhas
uma posição correta. -
9:12 - 9:14Não tolero que continues
nessa posição. -
9:14 - 9:16Atenção, raparigas!
-
9:17 - 9:21O seu primeiro favorito foi o
maravilhoso George Villiers, -
9:21 - 9:24o Duque de Buckngham, quem
foi assassinado em 1628. -
9:25 - 9:27Don Carlos em seguida
foi dominado pela sua esposa, -
9:27 - 9:30quem era uma católica.
-
9:30 - 9:33Todos sabemos como paperia é maléfico.
-
9:35 - 9:37Isso virou o povo contra
Don Carlos ainda mais. -
9:38 - 9:40Muitos destes eram conhecidos como puritanos.
-
9:41 - 9:45Burns; porque razão se chamavam puritanos?
-
9:47 - 9:49Porque queriam purificar a igreja,
-
9:49 - 9:51excluindo muitas das práticas católicas.
-
9:51 - 9:52Bastante eluquente,
-
9:53 - 9:55mas desobedecendo-me
e sempre de cabeça baixa. -
9:56 - 9:57Mostra-me a tua mão.
-
10:02 - 10:05És uma porca e uma rapariga odiosa.
-
10:06 - 10:08Não limpastes as tuas
unhas esta manhã. -
10:09 - 10:10Sim, limpei senhorita.
-
10:10 - 10:12Queres me contrariar?
Atreves-te a contrariar-me, agora? -
10:12 - 10:14E mentir-me?
-
10:15 - 10:17Não te chamei antes já
uma mentirosa? -
10:17 - 10:20Vai-me a buscar a ferramenta de correção.
-
10:35 - 10:36Dà-me a mão.
-
10:51 - 10:52Rapariga teimosa.
-
10:53 - 10:54Nada te corrigerá.
-
10:55 - 10:56Leva a cana de volta.
-
10:58 - 11:00Jane, deixas-te caír
a minha mealha. -
11:01 - 11:03Que está errado contigo, Jane?
-
11:11 - 11:13Devia de agarra-la da mão dela
-
11:13 - 11:14e quebra-la na frente dela.
-
11:14 - 11:16Concerteza, que não farias nada disso.
-
11:17 - 11:19E se o fizesses. o sr.
Brocklehurst te espulsaria. -
11:21 - 11:23É melhor aguentar com paciência.
-
11:23 - 11:26A Biblia diz-nos: oferce a bondade
à maldade. -
11:26 - 11:29Se a gente fosse sempre amável e obediete,
-
11:29 - 11:31para com esses crueis e injustos,
-
11:31 - 11:33os malvados ganhariam sempre.
-
11:33 - 11:35Nunca teriam mêdo,
-
11:35 - 11:37e cada se tornariam piores.
-
11:37 - 11:39Quando nos batem sem razão,
-
11:39 - 11:41nós deviamos retribuir isso com dureza.
-
11:41 - 11:43Tenho a certeza que deveria...
-
11:43 - 11:46com tanta força, para ensinar
à pessoa ne não voltar a fazê-lo. -
11:46 - 11:49Jesus Cristo diz-nos:
''ama os teus inimigos''. -
11:49 - 11:52Então eu devia amar a sra. Read
-
11:52 - 11:54e seu filho, joão,
-
11:54 - 11:55aquilo que nunca
farei. -
11:55 - 11:57Quem são eles?
-
11:58 - 12:01Meu Deus. Temos os
estudos noturnos. -
12:01 - 12:02Conto-te no caminho
para baixo. -
12:05 - 12:07Meus primeiros tres meses
em Lowood -
12:07 - 12:10pareciam um periodo de frio, fome
-
12:10 - 12:11de sofrimento e tareias pesadas.
-
12:11 - 12:14Mas por fim progressava.
-
12:16 - 12:18Muito bem feito, Jane.
-
12:18 - 12:20Não admira que estejas no topo da classe.
-
12:22 - 12:23Todos os teus professores te admiram.
-
12:25 - 12:26As raparigas são te amigáveis?
-
12:26 - 12:28Agora sim, minha senhora.
-
12:28 - 12:29Optimo.
-
12:30 - 12:31Gosto dos teus desenhos.
-
12:31 - 12:33eu te ensinarei eu mesmo a desenhar.
-
12:33 - 12:34Oh, muito obrigado, minha senhora.
-
12:35 - 12:37E creio que serás
capaz de aprender o francês. -
12:37 - 12:39Falarei com madame Pierrot.
-
12:41 - 12:42Podes ir agora.
-
12:42 - 12:43Obrigado, minha senhora.
-
12:45 - 12:47Mas veio um visitante a Lowood
-
12:48 - 12:51cuja chegada eu
temia constantemente. -
12:55 - 12:56Continuem com as classes.
-
12:57 - 12:58Aos vossos trabalhos, raparigas.
-
13:01 - 13:03- Madame Pierrot.
- Monsieur. -
13:20 - 13:21Senhorita Miller.
-
13:25 - 13:28Malvada, Burns.
-
13:35 - 13:36Levanta-te!
-
13:39 - 13:40Olhem a estas raparigas!
-
13:41 - 13:42O cabelo delas!?
-
13:43 - 13:44Ostentando ondas do cabelo.
-
13:44 - 13:47Orgulho pagão nelas?
Numa escola envangélica. -
13:50 - 13:52Cortar o cabelo curto a todas as moças
-
13:52 - 13:55e as crestas removidas.
-
13:55 - 13:57Enviarei um barbeiro amanhã.
-
13:57 - 13:58Mas, Senhor...
-
13:58 - 14:00Deixem que recomeçam os trabalhos delas.
-
14:00 - 14:01Mas, senhorita Temple...
-
14:01 - 14:03Silencio!
-
14:03 - 14:04Sentem-se, raparigas.
-
14:07 - 14:08Continuem com os vossos trabalhos.
-
14:11 - 14:12Quero falar-lhe de um problema.
-
14:12 - 14:13As contas.
-
14:14 - 14:16Estou a ser obrigado a gastar demasiado.
-
14:17 - 14:19Estamos a economisar muito, sr.
-
14:19 - 14:21Não concordo consigo,
sinhorita Temple. -
14:21 - 14:22Não está a economisar muito assim.
-
14:22 - 14:25Se estivesse não teria
razão para me queixar. -
14:25 - 14:29De momento, ordeno que
diminua a fazenda por um quarto -
14:31 - 14:33
-
14:42 - 14:43
-
14:43 - 14:46
-
14:46 - 14:47
-
14:51 - 14:52
-
14:54 - 14:55
-
14:57 - 14:58
-
14:59 - 15:03
-
15:03 - 15:07
-
15:08 - 15:10
-
15:10 - 15:12
-
15:13 - 15:16
-
15:17 - 15:20
-
15:20 - 15:25
-
15:26 - 15:29
-
15:30 - 15:32
-
15:33 - 15:35
-
15:36 - 15:39
-
15:39 - 15:42
-
15:43 - 15:46
-
15:47 - 15:50
-
15:50 - 15:51
-
15:52 - 15:53
-
15:54 - 15:56
-
15:57 - 15:59
-
15:59 - 16:02
-
16:03 - 16:07
-
16:07 - 16:08
-
16:09 - 16:12
-
16:13 - 16:17
-
16:18 - 16:20
-
16:21 - 16:23
-
16:25 - 16:28
-
16:30 - 16:33
-
16:34 - 16:36
-
16:39 - 16:40
-
16:41 - 16:42
-
16:45 - 16:46
-
16:48 - 16:51
-
16:51 - 16:53
-
16:54 - 16:56
-
16:56 - 16:58
-
17:22 - 17:24
-
17:28 - 17:32
-
17:34 - 17:39
-
17:39 - 17:42
-
17:43 - 17:45
-
17:46 - 17:49
-
17:49 - 17:51
-
17:52 - 17:56
-
17:56 - 17:58
-
17:59 - 18:04
-
18:04 - 18:06
-
18:06 - 18:09
-
18:09 - 18:12
-
18:16 - 18:18
-
18:18 - 18:20
-
18:20 - 18:22
-
18:34 - 18:35
-
18:35 - 18:37
-
18:37 - 18:38
-
18:39 - 18:40
-
18:40 - 18:42
-
18:42 - 18:44
-
18:45 - 18:46
-
18:46 - 18:47
-
18:49 - 18:52
-
18:52 - 18:55
-
18:56 - 18:57
-
18:57 - 18:59
-
18:59 - 19:00
-
19:00 - 19:02
-
19:02 - 19:04
-
19:04 - 19:06
-
19:06 - 19:07
-
19:07 - 19:08
-
19:08 - 19:09
-
19:09 - 19:11
-
19:13 - 19:15
-
19:17 - 19:19
-
19:20 - 19:22
-
19:22 - 19:23
-
19:24 - 19:25
-
19:25 - 19:27
-
19:28 - 19:29
-
19:31 - 19:33
-
19:39 - 19:41
-
19:42 - 19:43
-
19:43 - 19:45
-
19:45 - 19:46
-
19:46 - 19:47
-
19:49 - 19:52
-
19:53 - 19:54
-
19:55 - 19:57
-
20:01 - 20:02
-
20:03 - 20:05
-
20:05 - 20:06
-
20:06 - 20:09
-
20:09 - 20:12
-
20:12 - 20:14
-
20:15 - 20:16
-
20:16 - 20:17
-
20:22 - 20:25
-
20:29 - 20:33
-
20:35 - 20:36
-
20:38 - 20:41
-
20:42 - 20:43
-
20:43 - 20:44
-
20:45 - 20:46
-
20:47 - 20:49
-
20:51 - 20:53
-
20:53 - 20:55
-
20:57 - 20:59
-
21:00 - 21:01
-
21:01 - 21:02
-
21:03 - 21:04
-
21:04 - 21:07
-
21:07 - 21:09
-
21:09 - 21:11
-
21:12 - 21:14
-
21:14 - 21:15
-
21:15 - 21:18
-
21:19 - 21:20
-
21:21 - 21:23
-
21:57 - 21:58
-
22:08 - 22:09
-
22:09 - 22:10
-
22:11 - 22:13
-
22:14 - 22:15
-
22:15 - 22:16
-
22:16 - 22:19
-
22:20 - 22:21
-
22:23 - 22:24
-
22:25 - 22:26
-
22:27 - 22:28
-
22:30 - 22:32
-
22:33 - 22:36
-
22:37 - 22:38
-
22:38 - 22:39
-
22:40 - 22:42
-
22:47 - 22:48
-
22:49 - 22:50
-
22:50 - 22:52
-
22:53 - 22:54
-
22:54 - 22:55
-
22:56 - 22:59
-
23:02 - 23:03
-
23:05 - 23:09
-
23:10 - 23:11
-
23:11 - 23:12
-
23:13 - 23:14
-
23:14 - 23:16
-
23:32 - 23:33
-
23:34 - 23:36
-
23:36 - 23:39
-
23:40 - 23:41
-
23:41 - 23:43
-
23:54 - 23:55
-
23:55 - 23:57
-
23:57 - 24:00
-
24:00 - 24:03
-
24:05 - 24:05
-
24:22 - 24:23
-
24:23 - 24:25
-
24:29 - 24:31
-
24:31 - 24:32
-
24:35 - 24:36
-
24:36 - 24:37
-
24:37 - 24:38
-
24:39 - 24:41
-
24:41 - 24:43
-
24:43 - 24:44
-
24:46 - 24:47
-
24:48 - 24:50
-
24:51 - 24:52
-
24:53 - 24:55
-
24:56 - 24:58
-
24:59 - 25:00
-
25:01 - 25:04
-
25:05 - 25:07
-
25:21 - 25:23
-
25:24 - 25:25
-
25:25 - 25:27
-
25:28 - 25:29
-
25:30 - 25:31
-
25:33 - 25:34
-
25:35 - 25:37
-
25:38 - 25:40
-
25:40 - 25:42
-
25:43 - 25:45
-
25:46 - 25:47
-
25:50 - 25:52
-
25:53 - 25:54
-
25:54 - 25:56
-
25:57 - 25:58
-
25:59 - 26:01
-
26:02 - 26:02
-
26:03 - 26:04
-
26:04 - 26:07
-
26:07 - 26:08
-
26:09 - 26:10
-
26:10 - 26:11
-
26:12 - 26:15
-
26:19 - 26:21
-
26:22 - 26:23
-
26:24 - 26:26
-
26:26 - 26:27
-
26:28 - 26:30
-
26:30 - 26:33
-
26:34 - 26:35
-
26:35 - 26:37
-
26:58 - 26:59
-
26:59 - 27:00
-
27:00 - 27:02
-
27:02 - 27:03
-
27:04 - 27:05
-
27:08 - 27:10
-
27:15 - 27:16
-
27:17 - 27:18
-
27:18 - 27:19
-
27:20 - 27:22
-
27:22 - 27:24
-
27:26 - 27:27
-
27:29 - 27:30
-
27:31 - 27:32
-
27:34 - 27:36
-
27:56 - 27:58
-
27:58 - 28:00
-
28:00 - 28:02
-
28:03 - 28:06
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 | |
![]() |
manuel seixo edited Portuguese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 2 |