QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello
-
0:00 - 0:12[Música de Circo]
-
0:12 - 0:22[Aplausos]
-
0:22 - 0:24Nós estamos organizando
um time de baseball -
0:24 - 0:25aqui na Casa de Atores Aposentados
-
0:25 - 0:28Eu sou o administrador. Agora...
-
0:28 - 0:29Você vai ser o administrador
-
0:29 - 0:31do time de baiseball dos Atores Aposentados?
-
0:31 - 0:32Sim.
-
0:32 - 0:34Eu gostaria de aproveitar o time de
baiseball dos Atores Aposentados -
0:34 - 0:34Oh, você?
-
0:34 - 0:36Eu gostaria de conhecer alguns
nomes dos caras -
0:36 - 0:38do time, então se eu quiser jogar
com eles, eu os conheço -
0:38 - 0:39Se encontrá-los na rua eu posso dizer
"Olá" pra eles. -
0:39 - 0:40Oh. Claro.
-
0:40 - 0:42Mas você sabe, eles são do baseball atual,
-
0:42 - 0:44nomes bem engraçados.
-
0:44 - 0:45Oh? Nomes bem divertidos.
-
0:45 - 0:47Você conhece, por exemplo "Campos Fedorentos."
-
0:47 - 0:48"Dan Pateta."
-
0:48 - 0:50"Barbeiro Boobie."
-
0:50 - 0:52[Risos]
-
0:52 - 0:55No nosso time, nós temos:
-
0:55 - 0:56"Who" o primeiro
-
0:56 - 0:58"What" o segundo,
-
0:58 - 0:59"I don't know" o terceiro.
-
0:59 - 1:01Isso é o que quero descobrir.
Os nomes dos caras. -
1:01 - 1:01Huh?
-
1:01 - 1:03É o que quero descobrir.
Os nomes dos caras. -
1:03 - 1:03Eu tô te contando.
-
1:03 - 1:05"Who" é o prrimeiro, "What" o segundo,
"I don't know" o terceiro -
1:05 - 1:07Abbot, você vai ser o administrados
do time de baiseball? -
1:07 - 1:07Sim.
-
1:07 - 1:08Você conhece os nomes dos caras?
-
1:08 - 1:09Por que, claro.
-
1:09 - 1:09Bem, conte-me os nomes dos caras
do time de baiseball. -
1:09 - 1:11Eu disse: "Who" é o primeiro,
-
1:11 - 1:12"What' o segundo,
-
1:12 - 1:13"I don't know" o terceiro.
-
1:13 - 1:14Você não disse nada pra mim ainda.
-
1:14 - 1:15Vá em frente conte-me.
-
1:15 - 1:16Eu tô te contando. Olha.
-
1:16 - 1:17Conte me.
-
1:17 - 1:18"Who" é o primeiro,
-
1:18 - 1:19"What" o segundo.
-
1:19 - 1:20"Idon't know" o terceiro.
-
1:20 - 1:22Você sabe os nomes dos caras
do time de baiseball? -
1:22 - 1:22Sim.
-
1:22 - 1:23Vá em frente, Quem é o primeiro?
-
1:23 - 1:24Sim.
-
1:24 - 1:24Eu quero dizer, o nome do cara.
-
1:24 - 1:25"Who"
-
1:25 - 1:25O primeiro cara do jogo.
-
1:25 - 1:26"Who"
-
1:26 - 1:26O cara que joga na primeira base.
-
1:26 - 1:27"Who"
-
1:27 - 1:28O cara da primeira base.
-
1:28 - 1:29"Who" é o primeiro.
-
1:29 - 1:31O que você está me perguntando?!
Eu não sei! -
1:31 - 1:32Espere, Eu não estou...
-
1:32 - 1:34Eu tô perguntando a VOCÊ
quem é o primeiro? -
1:34 - 1:34O nome dele.
-
1:34 - 1:35Vá em frente e conte-me.
-
1:35 - 1:36"Who."
-
1:36 - 1:36O cara da primeira.
-
1:36 - 1:37É isso.
-
1:37 - 1:38O nome dele é esse!
-
1:38 - 1:41Você não me disse nada.
Eu não te perguntei nada. -
1:41 - 1:41Sim você perguntou.
-
1:41 - 1:42Você sabe o nome do cara d primeira base?
-
1:42 - 1:43Claro.
-
1:43 - 1:44Conte-me o nome do cara da primeira base.
-
1:44 - 1:45"Who."
-
1:45 - 1:47O cara que joga na primeira base.
-
1:47 - 1:49"Who" é o primeiro, Lou.
-
1:49 - 1:50O que você está me perguntando?!
-
1:50 - 1:52Agora, não fique nervoso.
Eu tô dizendo "Who..." -
1:52 - 1:54Eu tô te perguntando uma simples questão:
Quem é o primeiro? -
1:54 - 1:54Sim.
-
1:54 - 1:55Bem vá em frente e conte-me.
-
1:55 - 1:56É isso.
-
1:56 - 1:57Isso quem?
-
1:57 - 1:58Sim.
-
1:58 - 1:59Eu tô te perguntando. Qual é o nome
do cara da primeira base? -
1:59 - 2:01Não, "What" é o segundo.
-
2:01 - 2:02Eu não tô te perguntando quem é o segundo.
-
2:02 - 2:03"Who" é o primeiro.
-
2:03 - 2:05Uma base do time, agora!
-
2:05 - 2:06Não misture meus jogadores.
-
2:06 - 2:07Eu não tô misturando ninguém.
-
2:07 - 2:09Agora, qual é o nome do cara
da primeira base? -
2:09 - 2:10Não, "What" é o da segunda.
-
2:10 - 2:11Eu não tô perguntando a você
quem é da segunda! -
2:11 - 2:12"Who" é da primeira.
-
2:12 - 2:13Eu não sei.
-
2:13 - 2:14Ele é da terceira.
-
2:14 - 2:14[Risos]
-
2:14 - 2:16Espere um minuto. Whoa.
-
2:16 - 2:18Whoa, whoa, whoa.
-
2:18 - 2:19Como eu consegui da terceira base?
-
2:19 - 2:21Você mencionou o nome dele.
-
2:21 - 2:22Eu mencionei o nome dele?
-
2:22 - 2:22Sim.
-
2:22 - 2:24Eu não conheço o nome de ninguém
do time. -
2:24 - 2:25Como eu poderia mencionar
o nome do cara? -
2:25 - 2:26Você disse. Você só mencionou.
-
2:26 - 2:28Tá certo. Qual é o nome do cara da terceira base?
-
2:28 - 2:29Não. "What" é da segunda.
-
2:29 - 2:30Quem é da segunda?
-
2:30 - 2:31"Who" é da primeira.
-
2:31 - 2:32Eu não sei.
-
2:32 - 2:33Ele é da terceira.
-
2:33 - 2:35Eu nem mencionei o nome do cara
da terceira base! -
2:35 - 2:36Sim você mencionou, Lou.
-
2:36 - 2:38Tá certo. Então, quem é o jogador
da terceira base? -
2:38 - 2:39Não, "Who" é da primeira.
-
2:39 - 2:40Eu não tô te perguntando
qual é da primeira. -
2:40 - 2:41"What" é da segunda.
-
2:41 - 2:42Quem é da segunda?
-
2:42 - 2:42"Who" é da primeira.
-
2:42 - 2:43Eu não sei.
-
2:43 - 2:45[Ambos] Terceira base.
-
2:45 - 2:47Eu não conheço ninguém do time de baiseball.
-
2:47 - 2:48Você conhece.
-
2:48 - 2:49Você mencionou os nomes deles.
-
2:49 - 2:50Eu?
-
2:50 - 2:51Claro.
-
2:51 - 2:51Você conseguiu um pra campo externo?
-
2:51 - 2:52Naturalmente.
-
2:52 - 2:54O nome do campo da esquerda?
-
2:54 - 2:55"Why"
-
2:55 - 2:57[Risos]
-
2:57 - 2:59Eu só pensei em perguntar.
-
2:59 - 3:00Eu pensei em te contar.
-
3:00 - 3:02Vá em frente. Conte-me.
-
3:02 - 3:03Contar o que?
-
3:03 - 3:04O nome do campo de esquerda.
-
3:04 - 3:05"Why"
-
3:05 - 3:07Porque eu quero saber!
-
3:07 - 3:08Porque!
-
3:08 - 3:09Oh, ele é do campo central.
-
3:09 - 3:11Você conhece esses jogadors.
-
3:11 - 3:12Quem é do campo central?
-
3:12 - 3:13Não, "Who" é da primeira.
-
3:13 - 3:14Qual é da primeira?
-
3:14 - 3:15"What" é da segunda.
-
3:15 - 3:15Eu não sei.
-
3:15 - 3:17[Ambos] terceira base.
-
3:17 - 3:19Você conhece os nomes dos caras do time?
-
3:19 - 3:21Você não parece entender.
-
3:21 - 3:23Veja, eu tenho o primeiro homem da base...
-
3:23 - 3:27Eu sei. Eu te perguntei qual é o nome
do homem da primeira base? -
3:27 - 3:29Não. "What" é o nome do homem
da segunda base. -
3:29 - 3:31Eu te perguntei: Qual é o nome
do homem da primeira base? -
3:31 - 3:33"What" é o nome do homem da segunda base.
-
3:33 - 3:34Eu nem...
-
3:34 - 3:36Tá certo. Quem é o segundo?
-
3:36 - 3:37"Who" é da primeira.
-
3:37 - 3:39Qual base você quer falar?!
-
3:39 - 3:40Você fala de qualquer uma que quiser .
-
3:40 - 3:42Certo. Agora. Quem é da primeira.
-
3:42 - 3:42Certo.
-
3:42 - 3:43Ok.[Balbucios]
-
3:43 - 3:45Agora...pare com isso.
-
3:45 - 3:46Certo. Você conseguiu o homem
da primeira base. -
3:46 - 3:47Sim.
-
3:47 - 3:48Quando você paga o homem
da primeira base todo mês -
3:48 - 3:49Quem recebe o dinheiro?
-
3:49 - 3:51Todo dólar dele.
-
3:51 - 3:52Quem recebe?
-
3:52 - 3:53Todo dólar dele.
-
3:53 - 3:53Quem recebe?
-
3:53 - 3:54Ele recebe.
-
3:54 - 3:57Às vezes, a esposa dele vem, e recebe.
-
3:57 - 3:58A esposa dele?
-
3:58 - 3:59Sim.
-
4:00 - 4:01[Risos]
-
4:01 - 4:03Por que não, Lou? Ele mandou.
-
4:03 - 4:04Quem mandou?
-
4:04 - 4:05Sim.
-
4:05 - 4:06[Risos]
-
4:06 - 4:09Quando você paga o homem da primeira
base todo mês, -
4:09 - 4:10Você faz o recibo do cara?
-
4:10 - 4:11Claro.
-
4:11 - 4:12Como ele assina o nome dele?
-
4:12 - 4:12"Who."
-
4:12 - 4:13O cara pra quem você dá o dinheiro.
-
4:13 - 4:14"Who."
-
4:14 - 4:15O cara que você dá o dinheiro
-
4:15 - 4:16Bem, é como ele assina, Lou.
-
4:16 - 4:17É como ele assina?
-
4:17 - 4:18Sim.
-
4:18 - 4:18Vá em frente e conte-me.
-
4:18 - 4:20É isso.
-
4:20 - 4:20Quem?
-
4:20 - 4:21Certo.
-
4:21 - 4:23Veja: Você vai pra o o homem da primeira base.
-
4:23 - 4:24Sim.
-
4:24 - 4:26Você conta a ele: "Aqui está seu dinheiro. Assine o recibo."
-
4:26 - 4:27Como ele assina o nome dele?
-
4:27 - 4:28"Who."
-
4:28 - 4:30O cara pra quem você dá o dinheiro.
-
4:30 - 4:31É como ele assina.
-
4:31 - 4:32É como ele assina?
-
4:32 - 4:33Sim.
-
4:33 - 4:34Claro.
-
4:34 - 4:34Ele...[balbucios]
-
4:34 - 4:36Você tem que dar um recibo, não é?
-
4:36 - 4:37Eu dou, Lou.
-
4:37 - 4:39Como o cara da primeira base
assina o nome dele? -
4:39 - 4:40"WHO."
-
4:40 - 4:41O cara da primeira.
-
4:41 - 4:42Isso é como ele assina.
-
4:42 - 4:44Eu tô te perguntando: Qual é o nome do cara que você dá o dinheiro
-
4:44 - 4:46Não, espere. "What" assina o próprio nome dele.
-
4:46 - 4:47Quem assina o próprio nome dele?
-
4:47 - 4:49Não, "Who" assina o dele.
-
4:49 - 4:50[Risos]
-
4:50 - 4:52Qual é o nome do cara da primeira...
-
4:52 - 4:54"What" é da segunda base.
-
4:54 - 4:56Eu não tô te perguntando
quem é da segunda. -
4:56 - 4:57"Who" é da segunda.
-
4:57 - 4:58Eu não sei.
-
4:58 - 4:59[Ambos] terceira base.
-
4:59 - 5:01[Risos]
-
5:01 - 5:03O nome do campo da esquerda,
do campo central... -
5:03 - 5:04Você conseguiu o arremessador do time?
-
5:04 - 5:06Seria um bom time sem arremessador.
-
5:06 - 5:07É um bom time de qualquer maneira.
-
5:07 - 5:08O nome do aremessador?
-
5:08 - 5:09"Tomorrow"
-
5:09 - 5:09Eh.
-
5:09 - 5:11Eu não posso mudar os nomes deles!
-
5:11 - 5:13Você não quer me contar o nome?
-
5:13 - 5:14Eu tô te contando.
-
5:14 - 5:16Vá em frente. Conte-me o nome do arremessador.
-
5:16 - 5:16"Tomorrow."
-
5:16 - 5:19Por que não me conta hoje?! Eu não quero
esperar até amanhã! -
5:19 - 5:20Eu tô te contando agora.
-
5:20 - 5:22Conte-me o nome do arremessador do time.
-
5:22 - 5:23"Tomorrow!"
-
5:23 - 5:25Certo. Que horas amanhã você vai me contar
o nome do arremessador? -
5:25 - 5:26Que horas, o que?
-
5:26 - 5:28Que horas amanhã você vai me contar
quem é o arremessador? -
5:28 - 5:29"Who" não é arremessador.
-
5:29 - 5:31Eu vou quebrar eu braço!
-
5:31 - 5:33Eu quero saber qual é o nome
do arremessador. -
5:33 - 5:34"What" é da segunda.
-
5:34 - 5:35Eu não sei.
-
5:35 - 5:37Terceira base! terceira base! terceira base.
-
5:37 - 5:38Você conseguiu o apanhador?
-
5:38 - 5:41Certamente, você tem o apanhador
do time de baiseball. -
5:41 - 5:42O nome do apanhador?
-
5:42 - 5:42"Today."
-
5:42 - 5:45Today. Tomorrow é arremessador. Hoje é apanhador.
-
5:45 - 5:46Agora você entendeu!
-
5:46 - 5:47Agora eu entendi?
-
5:47 - 5:48Certo eu entendi: Nós temos dois dias no time.
-
5:48 - 5:50Eu não posso ajudar nisso, Lou.
Eu não os nomeio. -
5:50 - 5:52Eu sou um belo apanhador, pra mim mesmo.
-
5:52 - 5:52Então eles contaram-me.
-
5:52 - 5:54Quando eu chegar atrás da placa,
eu vou fazer alguma pegada. -
5:54 - 5:56Tomorrow é arremessador no meu time,
certo? -
5:56 - 5:56Sim.
-
5:56 - 5:58Agora Tomorrow, ele enrola a bola.
-
5:58 - 5:59Eu tô atrás da placa, e um lançador pesado
levanta. -
5:59 - 6:01Agora o lançador pesado está pronto pra lançar a bola.
-
6:01 - 6:02Tomorrow vai lançar a bola,
-
6:02 - 6:03e eu sou o pegador.
-
6:03 - 6:04Tomorrow lança, o cara lança a bola.
-
6:04 - 6:06Agora, quando ele lança a bola,
-
6:06 - 6:07eu, sendo um bom apanhador, eu vou
e lanço a bola pra o cara de fora -
6:07 - 6:08na primeira base.
-
6:08 - 6:10Então, eu pego a bola, e lanço pra quem?
-
6:10 - 6:11Agora, isso é a primeira coisa
que você disse certo. -
6:11 - 6:13Eu nem sei o que eu tô falando!
-
6:13 - 6:15Bem, isso tudo que você tem a fazer!
-
6:15 - 6:17É lançar a bola pra primeira base...
-
6:17 - 6:18Quem tem que pegar?
-
6:18 - 6:18Naturalmente!
-
6:18 - 6:20Claro. [Balbucios]
-
6:20 - 6:21O cara está correndo pra primeira base,
-
6:21 - 6:23e eu quero lançar pra o cara de fora.
-
6:23 - 6:24Então?
-
6:24 - 6:25Então eu lanço a bola pra quem?
-
6:25 - 6:26Naturalmente.
-
6:26 - 6:27Lançar a bola pra quem?
-
6:27 - 6:28Naturalmente.
-
6:28 - 6:29E quem pega?
-
6:29 - 6:30Naturalmente.
-
6:30 - 6:31Huh.
-
6:31 - 6:34Então eu pego a bola, e eu lanço pra "Naturally."
-
6:34 - 6:35Não, não! Espere.
-
6:35 - 6:37Você lança a bola pra primeira base.
Então "Who" pega. -
6:37 - 6:38Naturalmente.
-
6:38 - 6:40Certo.
-
6:40 - 6:42Eu lanço a bola. Então eu lanço
pra "Naturally." -
6:42 - 6:43Não!
-
6:43 - 6:44Eu lanço pra quem?
-
6:44 - 6:45Naturalmente.
-
6:45 - 6:46Isso é o que eu tô dizendo!!
-
6:46 - 6:48Você não tá dizendo isso.
-
6:48 - 6:49Eu disse lançar a bola pra quem?
-
6:49 - 6:50Naturalmente.
-
6:50 - 6:50Você me perguntou.
-
6:50 - 6:51Lançar a bola pra quem?
-
6:51 - 6:52"Naturally."
-
6:52 - 6:53Isso.
-
6:53 - 6:53O mesmo que você!
-
6:53 - 6:54Preste atenção.
-
6:54 - 6:55Eu lanço a bola. Pra "Naturally."
-
6:55 - 6:56Você não. Você lança pra "Who."
-
6:56 - 6:56Agora quem pega?
-
6:56 - 6:57[Ambos] Naturalmente.
-
6:57 - 6:58Isso é o que eu disse!
-
6:58 - 6:59Certo.
-
6:59 - 7:00Quem quer que seja, melhor pegar!
-
7:00 - 7:01Ele vai pegar.
-
7:01 - 7:03Não se preocupe com "Who".
"Who" vai pegar. -
7:03 - 7:04Melhor que ele pegue.
-
7:04 - 7:05Agora, eu lanço a bola pra quem.
-
7:05 - 7:07Quem quer que seja, cai a bola.
O cara corre pra segunda. -
7:07 - 7:09Who pega a bola, e lança pra what.
-
7:09 - 7:10What lança a bola pra eu não sei.
-
7:10 - 7:11Eu não sei lança de volta pra tomorrow.
-
7:11 - 7:12Tripla jogada.
-
7:12 - 7:13Seria.
-
7:13 - 7:14Um outro cara levanta,
-
7:14 - 7:16e é longo, voa a bola pra because.
-
7:16 - 7:17Por que?
-
7:17 - 7:21Eu não sei. Ele é da terceira. e eu não dou a mínima!
-
7:21 - 7:21O que?
-
7:21 - 7:23Eu disse " I don't give a darn!"
-
7:23 - 7:25Ohh! Esse é do campo interno?
-
7:25 - 7:26[Balbucios]
-
7:26 - 7:29[Risos. Aplausos]
-
7:29 - 7:37[Música de circo]
- Title:
- QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello
- Description:
-
Esta é a clássica comédia de rotina de Abbott e Costello QUEM É O PRIMEIRO?
Eles começam usando esta rotina de começar a carreira dele e empre refinada ao longo dos anos, desempenhando nos cinemas, na televisão, no rádio e nos teatros antes das audiências ao vivo.
Esta vesão é do episódio Atores da Casa (1953) do show de TV "Abbott e Costello". Wikipedia estabelece que esta atuação é "amplamente considerada a versão definitiva", e eu concordo. - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 07:55
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello |