< Return to Video

QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello

  • 0:09 - 0:12
    Quem é o primeiro?
  • 0:12 - 0:17
    [Aplausos]
  • 0:22 - 0:24
    Estamos organizando um time de baiseball
  • 0:24 - 0:26
    Aqui na Casa do Ator Aposentado.
  • 0:26 - 0:29
    Eu sou o administrador. Agora...
  • 0:29 - 0:31
    do time de baiseball do Ator aposentado?
  • 0:31 - 0:31
    Sim
  • 0:31 - 0:33
    Gostaria de aproveitar o time de baiseball do Ator aposentado
  • 0:33 - 0:34
    Oh, você?
  • 0:34 - 0:35
    Gostaria de conhecer os nomes de alguns daqueles caras
  • 0:35 - 0:37
    do time, já que quero jogar com eles, assim devo conhecê-los
  • 0:38 - 0:39
    Se eu os encontrar na rua, eu posso dizer "Olá" para eles.
  • 0:39 - 0:40
    Oh. Claro.
  • 0:40 - 0:42
    Mas você os conhece, eles jogam baiseball atualmente,
  • 0:42 - 0:44
    nomes bastante especiais
  • 0:44 - 0:45
    Oh? nomes bem engraçados
  • 0:45 - 0:47
    Você conhece, por exemplo "Stink Fields" ("Campos Fedorentos").
  • 0:47 - 0:48
    "Goofy Dan"("Dan Pateta")
  • 0:48 - 0:50
    "Boobie Barber" (Barbeiro Boobie)
  • 0:50 - 0:53
    [risos]
  • 0:54 - 0:55
    No nosso time, nós temos:
  • 0:55 - 0:56
    "Quem" é o primeiro,
  • 0:56 - 0:58
    "Qual" é o segundo,
  • 0:58 - 0:59
    "Eu não conheço" o terceiro.
  • 0:59 - 1:00
    Aqueles que eu quero descobrir. Os nomes dos caras.
  • 1:00 - 1:01
    Huh?
  • 1:01 - 1:02
    Aqueles que eu quero decobrir. O nome deles.
  • 1:02 - 1:02
    Estou contando pra você.
  • 1:02 - 1:05
    "Quem" o primeiro, "Qual" o segundo, "Eu não conheço" o terceiro.
  • 1:05 - 1:06
    Abbot, você vai ser o administrador do time de baiseball?
  • 1:06 - 1:07
    Sim.
  • 1:07 - 1:07
    Você conhece os nomes dos caras?
  • 1:07 - 1:08
    Por que, claro.
  • 1:08 - 1:09
    Bem, você me contou os nomes dos caras do time de baiseball
  • 1:09 - 1:10
    Eu disse: "Quem" é o primeiro,
  • 1:10 - 1:11
    "Qual" é o segundo,
  • 1:11 - 1:12
    "Eu não conheço" o terceiro
  • 1:12 - 1:13
    Você não disse nada pra mim ainda.
  • 1:13 - 1:15
    Vá em frente e me conte.
  • 1:15 - 1:16
    Estou contando pra você. Olha.
  • 1:16 - 1:17
    Conte-me.
  • 1:17 - 1:18
    "Quem" é o primeiro,
  • 1:18 - 1:18
    "Qual" é o egundo.
  • 1:18 - 1:20
    "Eu não conheço" é o terceiro.
  • 1:20 - 1:22
    Você conhece os nomes dos caras do time de baiseball?
  • 1:22 - 1:22
    Sim.
  • 1:22 - 1:23
    Vá em frente. Quem é o primeiro?
  • 1:23 - 1:23
    Sim.
  • 1:23 - 1:24
    Eu quero dizer, o nome do cara.
  • 1:24 - 1:25
    "Quem".
  • 1:25 - 1:26
    O primeiro cara que joga.
  • 1:26 - 1:27
    "Quem".
  • 1:27 - 1:27
    O primeiro cara que joga na base.
  • 1:27 - 1:28
    "Who!".
  • 1:28 - 1:28
    O primeiro cara da base.
  • 1:28 - 1:29
    "Who" é o primeiro.
  • 1:29 - 1:31
    O que você está perguntando pra mim?
  • 1:31 - 1:32
    Espere, Eu não sou...
  • 1:32 - 1:34
    Eu estou perguntando YOU quem é o primeiro.
  • 1:34 - 1:34
    O nome dele qual é.
  • 1:34 - 1:35
    Vá em frente e me conte.
  • 1:35 - 1:36
    "Who".
  • 1:36 - 1:36
    O primeiro cara.
  • 1:36 - 1:37
    É este.
  • 1:37 - 1:38
    Este é o nome dele!
  • 1:38 - 1:41
    Você não disse nada. Eu não te perguntei nada.
  • 1:41 - 1:41
    Sim você perguntou
  • 1:41 - 1:42
    Você conhece o nome do primeiro cara da base?
  • 1:42 - 1:43
    Claro.
  • 1:43 - 1:44
    Conte-me o nome do primeiro cara da base.
  • 1:44 - 1:46
    "Who".
  • 1:46 - 1:47
    O nome do primeiro cara que joga na base
  • 1:47 - 1:49
    "Who" é o primeiro, Lou.
  • 1:49 - 1:50
    O que cê está me perguntando?!
  • 1:50 - 1:52
    Agora, tô nervoso. Tô dizendo "Who..."
  • 1:52 - 1:54
    Tô perguntando uma questão simples: Quem é o primeiro?
  • 1:54 - 1:54
    Sim.
  • 1:54 - 1:55
    Bem vá em frente e conte-me.
  • 1:55 - 1:56
    Só isso.
  • 1:56 - 1:57
    Quem é?
  • 1:57 - 1:58
    Sim.
  • 1:58 - 1:59
    Tô perguntando a você. Qual o nome do primeiro cara da base?
  • 1:59 - 2:01
    Não, "Qual" é o segundo.
  • 2:01 - 2:02
    Não tô perguntando quem é o segundo.
  • 2:02 - 2:03
    "Who" é o primeiro.
  • 2:03 - 2:05
    Uma base de cada vez
  • 2:05 - 2:06
    Não confunda meus jogadores.
  • 2:06 - 2:07
    Eu não tô confundindo ninguém.
  • 2:07 - 2:09
    Agora, qual é o nome do primeiro cara da basee?
  • 2:09 - 2:10
    Não, "What" é o segundo.
  • 2:10 - 2:11
    Eu não tô te perguntando quem é o segundo!
  • 2:11 - 2:12
    "Who" é o segundo
  • 2:12 - 2:13
    Eu não sei
  • 2:13 - 2:14
    Ele é o terceiro
  • 2:14 - 2:14
    [risos]
  • 2:14 - 2:16
    Espere um minuto. Whoa.
  • 2:16 - 2:18
    Whoa, whoa, whoa.
  • 2:18 - 2:19
    Como eu consegui o terceiro da base?
  • 2:19 - 2:21
    Você mencionou o nome dele.
  • 2:21 - 2:22
    Eu mencionei o nome dele?
  • 2:22 - 2:22
    Sim.
  • 2:22 - 2:24
    Eu não sei o nome de ninguém do time.
  • 2:24 - 2:25
    Como eu posso menciona o nome dos caras?
  • 2:25 - 2:26
    Você disse. Você mencionou.
  • 2:26 - 2:28
    Tá certo. Qual é o nome do terceiro cara da base?
  • 2:28 - 2:29
    Não. "What" é o segundo.
  • 2:29 - 2:30
    Who é o segundo?
  • 2:30 - 2:31
    "Who é o primeiro.
  • 2:31 - 2:32
    Eu não sei.
  • 2:32 - 2:34
    Ele é o terceiro.
  • 2:34 - 2:35
    Eu não mencionei ainda o nome do terceiro cara da base!
  • 2:35 - 2:36
    Sim você disse, Lou.
  • 2:36 - 2:38
    Tá certo. Então, quem é o terceiro jogador da base?
  • 2:38 - 2:39
    No, "Who" é o primeiro.
  • 2:39 - 2:40
    Eu não tô te perguntando qual é o primeiro.
  • 2:40 - 2:41
    "What" é o segundo.
  • 2:41 - 2:42
    Who é o segundo?
  • 2:42 - 2:42
    "Who" é o primeiro.
  • 2:42 - 2:43
    Eu não sei.
  • 2:43 - 2:45
    Ambos terceira base.
  • 2:45 - 2:47
    Eu não conheço ninguém do time de baiseball.
  • 2:47 - 2:48
    Você conhece.
  • 2:48 - 2:49
    Você mencionou o nome deles.
  • 2:49 - 2:50
    Eu mencionei?
  • 2:50 - 2:51
    Claro.
  • 2:51 - 2:51
    Você vai para um campo externo?
  • 2:51 - 2:52
    Naturamente.
  • 2:52 - 2:53
    O nome do jogador da esquerda?
  • 2:53 - 2:55
    "Why."
  • 2:55 - 2:57
    [risos]
  • 2:57 - 2:59
    Eu só pensei em perguntar.
  • 2:59 - 3:00
    Eu só pensei em contar pra você.
  • 3:00 - 3:02
    Vá em frente. Conte-me.
  • 3:02 - 3:03
    Contar a você o que?
  • 3:03 - 3:04
    O nome do jogador da esquerda.
  • 3:04 - 3:06
    "Why".
  • 3:06 - 3:07
    Porque eu quero saber!
  • 3:07 - 3:08
    Porque!
  • 3:08 - 3:09
    Oh, ele é do centro do campo.
  • 3:09 - 3:10
    Você conhece esses jogadores.
  • 3:10 - 3:11
    Who é do centro do campo?
  • 3:11 - 3:12
    Não, "Who" é o primeiro.
  • 3:12 - 3:13
    Qual é o primeiro?
  • 3:13 - 3:14
    "What" é o segundo.
  • 3:14 - 3:15
    Eu não sei.
  • 3:15 - 3:18
    [Ambos] terceira base.
  • 3:18 - 3:19
    Você conhece os nomes dos caras do time?
  • 3:19 - 3:21
    Você não parece entender.
  • 3:21 - 3:23
    Vejo, eu tenho o primeiro homem da base...
  • 3:23 - 3:27
    Eu sei. Eu perguntei qual é o nome do primeiro homem da base?
  • 3:27 - 3:29
    Não. "What" é o nome do segundo homem da base.
  • 3:29 - 3:32
    Eu perguntei a você: qual é o nome do primeiro homem da base?
  • 3:32 - 3:34
    "What" é o nome do segundo homem da base.
  • 3:34 - 3:34
    Eu ainda não entendi....
  • 3:34 - 3:36
    Tá certo, Quem é o segundo?
  • 3:36 - 3:37
    "Who" é o primeiro.
  • 3:37 - 3:39
    Qual base você quer saber?
  • 3:39 - 3:40
    Você fala de alguma que você quiser.
  • 3:40 - 3:42
    Tá certo. Agora. Who é a primeira.
  • 3:42 - 3:42
    Certo.
  • 3:42 - 3:43
    Okay. [balbucios]
  • 3:43 - 3:44
    Agora... pare com isso.
  • 3:44 - 3:48
    Tá certo. Você conseguiu o primeiro homem da base..
  • 3:48 - 3:48
    Sim.
  • 3:48 - 3:50
    Quando você paga o primeiro homem da base todo mês,
  • 3:50 - 3:51
    Quem recebe o dinheiro?
  • 3:51 - 3:53
    Todo dólar dele ?
  • 3:53 - 3:54
    Quem recebe?
  • 3:54 - 3:54
    Todo dólar dele.
  • 3:54 - 3:55
    Quem recebe?
  • 3:55 - 3:56
    Ele recebe.
  • 3:56 - 3:57
    Às vezes, a esposa dele vem, e retira.
  • 3:57 - 3:58
    Que esposa?
  • 3:58 - 3:59
    Sim.
  • 4:00 - 4:01
    [risos]
  • 4:01 - 4:03
    Why não, Lou? Ele que ganhou.
  • 4:03 - 4:04
    Quem?
  • 4:04 - 4:05
    Sim.
  • 4:05 - 4:06
    [risos]
  • 4:06 - 4:09
    Quando você paga o salário ao primeiro jogador
  • 4:09 - 4:10
    você dá o recibo do cara?
  • 4:10 - 4:11
    Claro.
  • 4:11 - 4:12
    Como ele assina o nome dele?
  • 4:12 - 4:12
    "Who"
  • 4:12 - 4:13
    Você dá o dinheiro pro cara.
  • 4:13 - 4:14
    "Who"
  • 4:14 - 4:15
    Você dá o dinheiro pro cara.
  • 4:15 - 4:16
    Bem. É assim que ele assina, Lou.
  • 4:16 - 4:17
    Assim que ele assina?
  • 4:17 - 4:18
    Sim.
  • 4:18 - 4:18
    Prossiga e conte-me.
  • 4:18 - 4:20
    É isso.
  • 4:20 - 4:20
    Who?
  • 4:20 - 4:21
    Certo.
  • 4:21 - 4:23
    Olhe: você vai ser da primeira base.
  • 4:23 - 4:24
    Sim.
  • 4:24 - 4:26
    Você conta a ele: "Aqui está seu dinheiro. Assine o recibo".
  • 4:26 - 4:27
    Como ele assina o nome dele?
  • 4:27 - 4:28
    "Who".
  • 4:28 - 4:30
    E você paga pro cara.
  • 4:30 - 4:31
    É como ele assina.
  • 4:31 - 4:32
    É como ele assina?
  • 4:32 - 4:33
    Sim.
  • 4:33 - 4:34
    Claro.
  • 4:34 - 4:34
    Ele...[balbucios]
  • 4:34 - 4:36
    Você dá o recibo, né?
  • 4:36 - 4:37
    Eu dou, Lou.
  • 4:37 - 4:39
    Como o cara da primeira base assina o nome dele?
  • 4:39 - 4:40
    "WHO"
  • 4:40 - 4:41
    O cara da primeira base.
  • 4:41 - 4:42
    É assim que ele assina.
  • 4:42 - 4:44
    Eu tô te perguntando: qual é o nome do cara que você paga?
  • 4:44 - 4:46
    Não, espere "What" assina o seu próprio nome.
  • 4:46 - 4:47
    Who assina seu próprio nome ?
  • 4:47 - 4:49
    Não, "Who" assina o nome dele.
  • 4:49 - 4:50
    [risos]
  • 4:50 - 4:52
    Qual é o nome do cara da primeira...
  • 4:52 - 4:54
    "What" é o segundo da base.
  • 4:54 - 4:56
    Eu tô perguntando a você quem é o segundo.
  • 4:56 - 4:57
    "Who" é o primeiro
  • 4:57 - 4:58
    Eu não sei.
  • 4:58 - 4:59
    [Ambos] terceira base
  • 4:59 - 5:01
    [risos]
  • 5:01 - 5:03
    O nome da esquerda do campo, o central do campo
  • 5:03 - 5:04
    Você conseguiu o arremessador do time?
  • 5:04 - 5:06
    Seria um bom time sem arremessador.
  • 5:06 - 5:07
    É um bom time de qualquer forma.
  • 5:07 - 5:08
    O nome do arremessador?
  • 5:08 - 5:09
    "Tomorrow"
  • 5:09 - 5:09
    Eh.
  • 5:09 - 5:11
    Eu não posso mudar o nome deles!
  • 5:11 - 5:13
    Você não quer me contar o nome?
  • 5:13 - 5:14
    Eu tô te contando.
  • 5:14 - 5:16
    Vá em frente. Conte-me o nome do arremessador.
  • 5:16 - 5:16
    "Tomorrow"
  • 5:16 - 5:19
    Por que não me conta hoje? Não quero esperar até amanhã!
  • 5:19 - 5:20
    Eu tô contando agora.
  • 5:20 - 5:22
    Conte-me o nome do arremessador.
  • 5:22 - 5:23
    "Tomorrow"
  • 5:23 - 5:25
    Tá certo. Que horas amanhã você me contará o nome do arremessador
  • 5:25 - 5:26
    Que horas, o que?
  • 5:26 - 5:28
    Que horas amanhã você me contará o nome de quem é o arremessador?
  • 5:28 - 5:29
    "Who" não é o arremessador
  • 5:29 - 5:31
    Eu vou quebrar seu braço!
  • 5:31 - 5:33
    Quero saber qual nome do arremessador.
  • 5:33 - 5:34
    "What" é o segundo.
  • 5:34 - 5:35
    Eu não sei.
  • 5:35 - 5:37
    Terceira base! Terceira base! Terceira base.
  • 5:37 - 5:38
    Você conseguiu o pegador?
  • 5:38 - 5:41
    Certamente, você tem um pegador no time.
  • 5:41 - 5:42
    E o nome do pegador?
  • 5:42 - 5:42
    "Today"
  • 5:42 - 5:45
    Today. Tomorrow é o arremessador. Today o pegador.
  • 5:45 - 5:46
    Agora você entendeu!
  • 5:46 - 5:47
    Agora eu entendi?
  • 5:47 - 5:48
    Tudo que tenho: Nós temos alguns dias de time.
  • 5:48 - 5:50
    Eu não posso ajudar, Lou. Não tenho o nome deles.
  • 5:50 - 5:52
    Eu sou um belíssimo pegador, pra mim
  • 5:52 - 5:52
    Então eles me contaram
  • 5:52 - 5:54
    Quando eu ficar atrás do lugar, eu vou fazer uma pegada.
  • 5:54 - 5:56
    Tomorrow é arremessador no meu time, certo?
  • 5:56 - 5:56
    Sim.
  • 5:56 - 5:58
    Agora Tomorrow, ele enrola a bola .
  • 5:58 - 5:59
    Tô atrás no lugar, e o lançador pesado levanta
  • 5:59 - 6:01
    Agora o lançador pesado tá pronto pra bater a bola
  • 6:01 - 6:02
    Tomorrow vai jogar a bola,
  • 6:02 - 6:03
    e eu sou o pegador.
  • 6:03 - 6:04
    Tomorrow joga, o cara bate a bola
  • 6:04 - 6:06
    Agora, quando ele bate a bola,
  • 6:06 - 6:07
    eu, sendo bom pegador, vou lançar pro cara de fora
  • 6:07 - 6:08
    na primeira base.
  • 6:08 - 6:10
    Então, eu pego a bola, e lanço pra quem?
  • 6:10 - 6:11
    Agora, a primeira coisa que você disse certo.
  • 6:11 - 6:13
    Eu ainda não sei do que tô falando!
  • 6:13 - 6:15
    Bem, é tudo o que você tem a fazer!
  • 6:15 - 6:17
    É lançar a bola pra primeira base...
  • 6:17 - 6:18
    Who conseguiu?
  • 6:18 - 6:18
    Naturalmente!
  • 6:18 - 6:20
    Claro. [balbucios]
  • 6:20 - 6:21
    O cara tá correndo pra primeira base,
  • 6:21 - 6:21
    e quero lançar pro cara de fora.
  • 6:21 - 6:23
    Então?
  • 6:23 - 6:24
    Então eu lanço a bola pra who?
  • 6:24 - 6:25
    Naturalmente.
  • 6:25 - 6:26
    Lança pra who?
  • 6:26 - 6:27
    NAaturalmente.
  • 6:27 - 6:28
    E who conseguiu?
  • 6:28 - 6:29
    Naturalmente.
  • 6:29 - 6:30
    Huh.
  • 6:30 - 6:30
    Então eu pego a bola, e lanço pra "Naturalmente"
  • 6:30 - 6:34
    Não, não! Espere.
  • 6:34 - 6:35
    Você lança a bola pra primeira base. Então "Who" pega.
  • 6:35 - 6:37
    Naturalmente.
  • 6:37 - 6:38
    Certo.
  • 6:38 - 6:40
    Eu pego a bola. Então lanço pra "Naturalmente".
  • 6:40 - 6:42
    Não!
  • 6:42 - 6:43
    Eu lanço pra who?
  • 6:43 - 6:44
    Naturalmente.
  • 6:44 - 6:45
    Que que eu tô dizendo?
  • 6:45 - 6:46
    Você não tá dizendo isso.
  • 6:46 - 6:48
    Eu disse lançar a bola pra who?
  • 6:48 - 6:49
    Naturalmente.
  • 6:49 - 6:50
    Você me disse.
  • 6:50 - 6:50
    Lançar a bola pra who?
  • 6:50 - 6:51
    "Naturalmente"
  • 6:51 - 6:52
    Isso.
  • 6:52 - 6:53
    O mesmo que você!
  • 6:53 - 6:53
    Preste atenção.
  • 6:53 - 6:54
    Eu lanço a bola. Pra "Naturally"
  • 6:54 - 6:55
    Você não. Você lança pra "Who".
  • 6:55 - 6:56
    Agora who conseguiu?
  • 6:56 - 6:56
    [Ambos] Naturalmente.
  • 6:56 - 6:57
    Isso que eu disse!
  • 6:57 - 6:58
    Certo.
  • 6:58 - 6:59
    Quem quer que seja ele, melhor conseguir!
  • 6:59 - 7:00
    Ele conseguirá.
  • 7:00 - 7:01
    Não se preocupe com "Who". "Who" consegue.
  • 7:01 - 7:03
    Melhor que ele consiga.
  • 7:03 - 7:04
    Agora, eu lanço bola pra who.
  • 7:04 - 7:05
    Quem quer que seja ele, deixa cair a bola. O cara corre pra segunda.
  • 7:05 - 7:07
    Who pega a bola, e lança pra what.
  • 7:07 - 7:09
    What lança a bola pra I don't know.
  • 7:09 - 7:10
    I don't know lança de volta pra tomorrow.
  • 7:10 - 7:11
    Jogada tripla.
  • 7:11 - 7:12
    Seria.
  • 7:12 - 7:13
    Um outro cara levanta,
  • 7:13 - 7:14
    e é longo, lança a bola pra because.
  • 7:14 - 7:16
    Por que?
  • 7:16 - 7:17
    Eu não sei. Ele é o terceiro. E eu não dou a mínima!
  • 7:17 - 7:21
    O que?
  • 7:21 - 7:21
    Eu disse "Eu não dou a mínima!"
  • 7:21 - 7:23
    Ohhhh! Esse é nosso jogador do meio de campo.
  • 7:23 - 7:25
    [balbucio]
  • 7:25 - 7:26
    [Risos. Aplausos]
  • 7:26 - 7:29
    [Música de circo]
  • 7:29 - 7:37
  • Not Synced
    Abbott e Costello
Title:
QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello
Description:

Esta é a clássica comédia de rotina de Abbott e Costello QUEM É O PRIMEIRO?

Eles começam usando esta rotina de começar a carreira dele e empre refinada ao longo dos anos, desempenhando nos cinemas, na televisão, no rádio e nos teatros antes das audiências ao vivo.

Esta vesão é do episódio Atores da Casa (1953) do show de TV "Abbott e Costello". Wikipedia estabelece que esta atuação é "amplamente considerada a versão definitiva", e eu concordo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
07:55

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions