QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello
-
0:11 - 0:23Quem vai primeiro?
-
0:23 - 0:24Estamos organizando um time de baiseball
-
0:24 - 0:25aqui na casa do Ator aposentado
-
0:25 - 0:28Sou o administrador. Agora....
-
0:28 - 0:30Você vai ser o administrador
-
0:30 - 0:31do time de baiseball do Ator aposentado?
-
0:31 - 0:32Sim
-
0:32 - 0:34Gostaria de aproveitar o time de baiseball do Ator aposentado
-
0:34 - 0:34Oh, você?
-
0:34 - 0:36Gostaria de conhecer os nomes de alguns daqueles caras
-
0:36 - 0:38do time, já que quero jogar com eles, assim devo conhecê-los
-
0:38 - 0:39Se eu os encontrar na rua, eu posso dizer "Olá" para eles.
-
0:39 - 0:40Oh. Claro.
-
0:40 - 0:42Mas você os conhece, eles jogam baiseball atualmente,
-
0:42 - 0:44nomes bastante especiais
-
0:44 - 0:45Oh? nomes bem engraçados
-
0:45 - 0:47Você conhece, por exemplo "Stink Fields" ("Campos Fedorentos").
-
0:47 - 0:48"Goofy Dan"("Dan Pateta")
-
0:48 - 0:50"Boobie Barber" (Barbeiro Boobie)
-
0:50 - 0:53[risos]
-
0:54 - 0:55No nosso time, nós temos:
-
0:55 - 0:56"Quem" é o primeiro,
-
0:56 - 0:58"Qual" é o segundo,
-
0:58 - 0:59"Eu não conheço" o terceiro.
-
0:59 - 1:00Aqueles que eu quero descobrir. Os nomes dos caras.
-
1:00 - 1:02Huh?
-
1:02 - 1:02Aqueles que eu quero decobrir. O nome deles.
-
1:02 - 1:03Estou contando pra você.
-
1:03 - 1:05"Quem" o primeiro, "Qual" o segundo, "Eu não conheço" o terceiro.
-
1:05 - 1:06Abbot, você vai ser o administrador do time de baiseball?
-
1:06 - 1:07Sim.
-
1:07 - 1:07Você conhece os nomes dos caras?
-
1:07 - 1:08Por que, claro.
-
1:08 - 1:09Bem, você me contou os nomes dos caras do time de baiseball
-
1:09 - 1:10Eu disse: "Quem" é o primeiro,
-
1:10 - 1:11"Qual" é o segundo,
-
1:11 - 1:13"Eu não conheço" o terceiro
-
1:13 - 1:13Você não disse nada pra mim ainda.
-
1:13 - 1:15Vá em frente e me conte.
-
1:15 - 1:16Estou contando pra você. Olha.
-
1:16 - 1:17Conte-me.
-
1:17 - 1:18"Quem" é o primeiro,
-
1:18 - 1:18"Qual" é o egundo.
-
1:18 - 1:20"Eu não conheço" é o terceiro.
-
1:20 - 1:22Você conhece os nomes dos caras do time de baiseball?
-
1:22 - 1:22Sim.
-
1:22 - 1:23Vá em frente. Quem é o primeiro?
-
1:23 - 1:23Sim.
-
1:23 - 1:24Eu quero dizer, o nome do cara.
-
1:24 - 1:25"Quem".
-
1:25 - 1:26O primeiro cara que joga.
-
1:26 - 1:27"Quem".
-
1:27 - 1:27O primeiro cara que joga na base.
-
1:27 - 1:28"Who!".
-
1:28 - 1:28O primeiro cara da base.
-
1:28 - 1:29"Who" é o primeiro.
-
1:29 - 1:31O que você está perguntando pra mim?
-
1:31 - 1:32Espere, Eu não sou...
-
1:32 - 1:34Eu estou perguntando YOU quem é o primeiro.
-
1:34 - 1:34O nome dele qual é.
-
1:34 - 1:35Vá em frente e me conte.
-
1:35 - 1:36"Who".
-
1:36 - 1:36O primeiro cara.
-
1:36 - 1:37É este.
-
1:37 - 1:38Este é o nome dele!
-
1:38 - 1:41Você não disse nada. Eu não te perguntei nada.
-
1:41 - 1:41Sim você perguntou
-
1:41 - 1:42Você conhece o nome do primeiro cara da base?
-
1:42 - 1:43Claro.
-
1:43 - 1:44Conte-me o nome do primeiro cara da base.
-
1:44 - 1:46"Who".
-
1:46 - 1:47O nome do primeiro cara que joga na base
-
1:47 - 1:49"Who" é o primeiro, Lou.
-
1:49 - 1:50O que cê está me perguntando?!
-
1:50 - 1:52Agora, tô nervoso. Tô dizendo "Who..."
-
1:52 - 1:54Tô perguntando uma questão simples: Quem é o primeiro?
-
1:54 - 1:54Sim.
-
1:54 - 1:55Bem vá em frente e conte-me.
-
1:55 - 1:56Só isso.
-
1:56 - 1:57Quem é?
-
1:57 - 1:58Sim.
-
1:58 - 1:59Tô perguntando a você. Qual o nome do primeiro cara da base?
-
1:59 - 2:01Não, "Qual" é o segundo.
-
2:01 - 2:02Não tô perguntando quem é o segundo.
-
2:02 - 2:03"Who" é o primeiro.
-
2:03 - 2:05Uma base de cada vez
-
2:05 - 2:06Não confunda meus jogadores.
-
2:06 - 2:07Eu não tô confundindo ninguém.
-
2:07 - 2:09Agora, qual é o nome do primeiro cara da basee?
-
2:09 - 2:10Não, "What" é o segundo.
-
2:10 - 2:11Eu não tô te perguntando quem é o segundo!
-
2:11 - 2:12"Who" é o segundo
-
2:12 - 2:13Eu não sei
-
2:13 - 2:14Ele é o terceiro
-
2:14 - 2:14[risos]
-
2:14 - 2:16Espere um minuto. Whoa.
-
2:16 - 2:18Whoa, whoa, whoa.
-
2:18 - 2:19Como eu consegui o terceiro da base?
-
2:19 - 2:21Você mencionou o nome dele.
-
2:21 - 2:22Eu mencionei o nome dele?
-
2:22 - 2:22Sim.
-
2:22 - 2:24Eu não sei o nome de ninguém do time.
-
2:24 - 2:25Como eu posso menciona o nome dos caras?
-
2:25 - 2:26Você disse. Você mencionou.
-
2:26 - 2:28Tá certo. Qual é o nome do terceiro cara da base?
-
2:28 - 2:29Não. "What" é o segundo.
-
2:29 - 2:30Who é o segundo?
-
2:30 - 2:31"Who é o primeiro.
-
2:31 - 2:32Eu não sei.
-
2:32 - 2:34Ele é o terceiro.
-
2:34 - 2:35Eu não mencionei ainda o nome do terceiro cara da base!
-
2:35 - 2:36Sim você disse, Lou.
-
2:36 - 2:38Tá certo. Então, quem é o terceiro jogador da base?
-
2:38 - 2:39No, "Who" é o primeiro.
-
2:39 - 2:40Eu não tô te perguntando qual é o primeiro.
-
2:40 - 2:41"What" é o segundo.
-
2:41 - 2:42Who é o segundo?
-
2:42 - 2:42"Who" é o primeiro.
-
2:42 - 2:43Eu não sei.
-
2:43 - 2:45Ambos terceira base.
-
2:45 - 2:47Eu não conheço ninguém do time de baiseball.
-
2:47 - 2:48Você conhece.
-
2:48 - 2:49Você mencionou o nome deles.
-
2:49 - 2:50Eu mencionei?
-
2:50 - 2:51Claro.
-
2:51 - 2:51Você vai para um campo externo?
-
2:51 - 2:52Naturamente.
-
2:52 - 2:53O nome do jogador da esquerda?
-
2:53 - 2:55"Why."
-
2:55 - 2:57[risos]
-
2:57 - 2:59Eu só pensei em perguntar.
-
2:59 - 3:00Eu só pensei em contar pra você.
-
3:00 - 3:02Vá em frente. Conte-me.
-
3:02 - 3:03Contar a você o que?
-
3:03 - 3:04O nome do jogador da esquerda.
-
3:04 - 3:06"Why".
-
3:06 - 3:07Porque eu quero saber!
-
3:07 - 3:08Porque!
-
3:08 - 3:09Oh, ele é do centro do campo.
-
3:09 - 3:10Você conhece esses jogadores.
-
3:10 - 3:11Who é do centro do campo?
-
3:11 - 3:12Não, "Who" é o primeiro.
-
3:12 - 3:13Qual é o primeiro?
-
3:13 - 3:14"What" é o segundo.
-
3:14 - 3:15Eu não sei.
-
3:15 - 3:18[Ambos] terceira base.
-
3:18 - 3:19Você conhece os nomes dos caras do time?
-
3:19 - 3:21Você não parece entender.
-
3:21 - 3:23Vejo, eu tenho o primeiro homem da base...
-
3:23 - 3:27Eu sei. Eu perguntei qual é o nome do primeiro homem da base?
-
3:27 - 3:29Não. "What" é o nome do segundo homem da base.
-
3:29 - 3:32Eu perguntei a você: qual é o nome do primeiro homem da base?
-
3:32 - 3:34"What" é o nome do segundo homem da base.
-
3:34 - 3:34Eu ainda não entendi....
-
3:34 - 3:36Tá certo, Quem é o segundo?
-
3:36 - 3:37"Who" é o primeiro.
-
3:37 - 3:39Qual base você quer saber?
-
3:39 - 3:40Você fala de alguma que você quiser.
-
3:40 - 3:42Tá certo. Agora. Who é a primeira.
-
3:42 - 3:42Certo.
-
3:42 - 3:43Okay. [balbucios]
-
3:43 - 3:44Agora... pare com isso.
-
3:44 - 3:48Tá certo. Você conseguiu o primeiro homem da base..
-
3:48 - 3:48Sim.
-
3:48 - 3:50Quando você paga o primeiro homem da base todo mês,
-
3:50 - 3:51Quem recebe o dinheiro?
-
3:51 - 3:53Todo dólar dele ?
-
3:53 - 3:54Quem recebe?
-
3:54 - 3:54Todo dólar dele.
-
3:54 - 3:55Quem recebe?
-
3:55 - 3:56Ele recebe.
-
3:56 - 3:57Às vezes, a esposa dele vem, e retira.
-
3:57 - 3:58Que esposa?
-
3:58 - 3:59Sim.
-
4:00 - 4:01[risos]
-
4:01 - 4:03Why não, Lou? Ele que ganhou.
-
4:03 - 4:04Quem?
-
4:04 - 4:05Sim.
-
4:05 - 4:06[risos]
-
4:06 - 4:09Quando você paga o salário ao primeiro jogador
-
4:09 - 4:10você dá o recibo do cara?
-
4:10 - 4:11Claro.
-
4:11 - 4:12Como ele assina o nome dele?
-
4:12 - 4:12"Who"
-
4:12 - 4:13Você dá o dinheiro pro cara.
-
4:13 - 4:14"Who"
-
4:14 - 4:15Você dá o dinheiro pro cara.
-
4:15 - 4:16Bem. É assim que ele assina, Lou.
-
4:16 - 4:17Assim que ele assina?
-
4:17 - 4:18Sim.
-
4:18 - 4:18Prossiga e conte-me.
-
4:18 - 4:20É isso.
-
4:20 - 4:20Who?
-
4:20 - 4:21Certo.
-
4:21 - 4:23Olhe: você vai ser da primeira base.
-
4:23 - 4:24Sim.
-
4:24 - 4:26Você conta a ele: "Aqui está seu dinheiro. Assine o recibo".
-
4:26 - 4:27Como ele assina o nome dele?
-
4:27 - 4:28"Who".
-
4:28 - 4:30E você paga pro cara.
-
4:30 - 4:31É como ele assina.
-
4:31 - 4:32É como ele assina?
-
4:32 - 4:33Sim.
-
4:33 - 4:34Claro.
-
4:34 - 4:34Ele...[balbucios]
-
4:34 - 4:36Você dá o recibo, né?
-
4:36 - 4:37Eu dou, Lou.
-
4:37 - 4:39Como o cara da primeira base assina o nome dele?
-
4:39 - 4:40"WHO"
-
4:40 - 4:41O cara da primeira base.
-
4:41 - 4:42É assim que ele assina.
-
4:42 - 4:44Eu tô te perguntando: qual é o nome do cara que você paga?
-
4:44 - 4:46Não, espere "What" assina o seu próprio nome.
-
4:46 - 4:47Who assina seu próprio nome ?
-
4:47 - 4:49Não, "Who" assina o nome dele.
-
4:49 - 4:50[risos]
-
4:50 - 4:52Qual é o nome do cara da primeira...
-
4:52 - 4:54"What" é o segundo da base.
-
4:54 - 4:56Eu tô perguntando a você quem é o segundo.
-
4:56 - 4:57"Who" é o primeiro
-
4:57 - 4:58Eu não sei.
-
4:58 - 4:59[Ambos] terceira base
-
4:59 - 5:01[risos]
-
5:01 - 5:03O nome da esquerda do campo, o central do campo
-
5:03 - 5:04Você conseguiu o arremessador do time?
-
5:04 - 5:06Seria um bom time sem arremessador.
-
5:06 - 5:07É um bom time de qualquer forma.
-
5:07 - 5:08O nome do arremessador?
-
5:08 - 5:09"Tomorrow"
-
5:09 - 5:09Eh.
-
5:09 - 5:11Eu não posso mudar o nome deles!
-
5:11 - 5:13Você não quer me contar o nome?
-
5:13 - 5:14Eu tô te contando.
-
5:14 - 5:16Vá em frente. Conte-me o nome do arremessador.
-
5:16 - 5:16"Tomorrow"
-
5:16 - 5:19Por que não me conta hoje? Não quero esperar até amanhã!
-
5:19 - 5:20Eu tô contando agora.
-
5:20 - 5:22Conte-me o nome do arremessador.
-
5:22 - 5:23"Tomorrow"
-
5:23 - 5:25Tá certo. Que horas amanhã você me contará o nome do arremessador
-
5:25 - 5:26Que horas, o que?
-
5:26 - 5:28Que horas amanhã você me contará o nome de quem é o arremessador?
-
5:28 - 5:29"Who" não é o arremessador
-
5:29 - 5:31Eu vou quebrar seu braço!
-
5:31 - 5:33Quero saber qual nome do arremessador.
-
5:33 - 5:34"What" é o segundo.
-
5:34 - 5:35Eu não sei.
-
5:35 - 5:37Terceira base! Terceira base! Terceira base.
-
5:37 - 5:38Você conseguiu o pegador?
-
5:38 - 5:41Certamente, você tem um pegador no time.
-
5:41 - 5:42E o nome do pegador?
-
5:42 - 5:42"Today"
-
5:42 - 5:45Today. Tomorrow é o arremessador. Today o pegador.
-
5:45 - 5:46Agora você entendeu!
-
5:46 - 5:47Agora eu entendi?
-
5:47 - 5:48Tudo que tenho: Nós temos alguns dias de time.
-
5:48 - 5:50Eu não posso ajudar, Lou. Não tenho o nome deles.
-
5:50 - 5:52Eu sou um belíssimo pegador, pra mim
-
5:52 - 5:52Então eles me contaram
-
5:52 - 5:54Quando eu ficar atrás do lugar, eu vou fazer uma pegada.
-
5:54 - 5:56Tomorrow é arremessador no meu time, certo?
-
5:56 - 5:56Sim.
-
5:56 - 5:58Agora Tomorrow, ele enrola a bola .
-
5:58 - 5:59Tô atrás no lugar, e o lançador pesado levanta
-
5:59 - 6:01Agora o lançador pesado tá pronto pra bater a bola
-
6:01 - 6:02Tomorrow vai jogar a bola,
-
6:02 - 6:03e eu sou o pegador.
-
6:03 - 6:04Tomorrow joga, o cara bate a bola
-
6:04 - 6:06Agora, quando ele bate a bola,
-
6:06 - 6:07eu, sendo bom pegador, vou lançar pro cara de fora
-
6:07 - 6:08na primeira base.
-
6:08 - 6:10Então, eu pego a bola, e lanço pra quem?
-
6:10 - 6:11Agora, a primeira coisa que você disse certo.
-
6:11 - 6:13Eu ainda não sei do que tô falando!
-
6:13 - 6:15Bem, é tudo o que você tem a fazer!
-
6:15 - 6:17É lançar a bola pra primeira base...
-
6:17 - 6:18Who conseguiu?
-
6:18 - 6:18Naturalmente!
-
6:18 - 6:20Claro. [balbucios]
-
6:20 - 6:21O cara tá correndo pra primeira base,
-
6:21 - 6:21e quero lançar pro cara de fora.
-
6:21 - 6:23Então?
-
6:23 - 6:24Então eu lanço a bola pra who?
-
6:24 - 6:25Naturalmente.
-
6:25 - 6:26Lança pra who?
-
6:26 - 6:27NAaturalmente.
-
6:27 - 6:28E who conseguiu?
-
6:28 - 6:29Naturalmente.
-
6:29 - 6:30Huh.
-
6:30 - 6:30Então eu pego a bola, e lanço pra "Naturalmente"
-
6:30 - 6:34Não, não! Espere.
-
6:34 - 6:35Você lança a bola pra primeira base. Então "Who" pega.
-
6:35 - 6:37Naturalmente.
-
6:37 - 6:38Certo.
-
6:38 - 6:40Eu pego a bola. Então lanço pra "Naturalmente".
-
6:40 - 6:42Não!
-
6:42 - 6:43Eu lanço pra who?
-
6:43 - 6:44Naturalmente.
-
6:44 - 6:45Que que eu tô dizendo?
-
6:45 - 6:46Você não tá dizendo isso.
-
6:46 - 6:48Eu disse lançar a bola pra who?
-
6:48 - 6:49Naturalmente.
-
6:49 - 6:50Você me disse.
-
6:50 - 6:50Lançar a bola pra who?
-
6:50 - 6:51"Naturalmente"
-
6:51 - 6:52Isso.
-
6:52 - 6:53O mesmo que você!
-
6:53 - 6:53Preste atenção.
-
6:53 - 6:54Eu lanço a bola. Pra "Naturally"
-
6:54 - 6:55Você não. Você lança pra "Who".
-
6:55 - 6:56Agora who conseguiu?
-
6:56 - 6:56[Ambos] Naturalmente.
-
6:56 - 6:57Isso que eu disse!
-
6:57 - 6:58Certo.
-
6:58 - 6:59Quem quer que seja ele, melhor conseguir!
-
6:59 - 7:00Ele conseguirá.
-
7:00 - 7:01Não se preocupe com "Who". "Who" consegue.
-
7:01 - 7:03Melhor que ele consiga.
-
7:03 - 7:04Agora, eu lanço bola pra who.
-
7:04 - 7:05Quem quer que seja ele, deixa cair a bola. O cara corre pra segunda.
-
7:05 - 7:07Who pega a bola, e lança pra what.
-
7:07 - 7:09What lança a bola pra I don't know.
-
7:09 - 7:10I don't know lança de volta pra tomorrow.
-
7:10 - 7:11Jogada tripla.
-
7:11 - 7:12Seria.
-
7:12 - 7:13Um outro cara levanta,
-
7:13 - 7:14e é longo, lança a bola pra because.
-
7:14 - 7:16Por que?
-
7:16 - 7:17Eu não sei. Ele é o terceiro. E eu não dou a mínima!
-
7:17 - 7:21O que?
-
7:21 - 7:21Eu disse "Eu não dou a mínima!"
-
7:21 - 7:23Ohhhh! Esse é nosso jogador do meio de campo.
-
7:23 - 7:25[balbucio]
-
7:25 - 7:26[Risos. Aplausos]
-
7:26 - 7:29[Música de circo]
-
7:29 - 7:37
-
Not SyncedAbbott e Costello
- Title:
- QUEM É O PRIMEIRO?- Abbotte Costello
- Description:
-
Esta é a clássica comédia de rotina de Abbott e Costello QUEM É O PRIMEIRO?
Eles começam usando esta rotina de começar a carreira dele e empre refinada ao longo dos anos, desempenhando nos cinemas, na televisão, no rádio e nos teatros antes das audiências ao vivo.
Esta vesão é do episódio Atores da Casa (1953) do show de TV "Abbott e Costello". Wikipedia estabelece que esta atuação é "amplamente considerada a versão definitiva", e eu concordo. - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 07:55
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello | ||
bianca magalhaes edited Portuguese, Brazilian subtitles for WHO'S ON FIRST? (The Definitive Version) - Abbott and Costello |