Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons
-
0:00 - 0:03Ik wil met jullie praten
-
0:03 - 0:05over wat we kunnen leren van het bestuderen
-
0:05 - 0:07van de genomen van levende
-
0:07 - 0:09en uitgestorven mensen.
-
0:09 - 0:11Maar eerst
-
0:11 - 0:14wil ik even in herinnering brengen wat je al weet:
-
0:14 - 0:16dat onze genomen, ons erfelijk materiaal in ons lichaam,
-
0:16 - 0:19in bijna alle cellen in de chromosomen
-
0:19 - 0:21in de vorm van DNA zijn opgeslagen.
-
0:21 - 0:24Dit is de beroemde dubbele-helixmolecuul.
-
0:24 - 0:26De genetische informatie
-
0:26 - 0:28is opgeslagen in de vorm van een reeks
-
0:28 - 0:30van vier basen
-
0:30 - 0:33afgekort voorgesteld met de letters A, T, C en D.
-
0:33 - 0:35De informatie is er dubbel aanwezig -
-
0:35 - 0:37een reeks op elke streng -
-
0:37 - 0:39wat belangrijk is, want als er nieuwe cellen
-
0:39 - 0:41worden gevormd, gaan deze strengen uit elkaar,
-
0:41 - 0:44nieuwe strengen worden gesynthetiseerd met de oude als sjablonen
-
0:44 - 0:47in een bijna perfect proces.
-
0:47 - 0:49Maar niets in de natuur
-
0:49 - 0:51is natuurlijk helemaal perfect,
-
0:51 - 0:53dus wordt er soms een fout gemaakt
-
0:53 - 0:56en een verkeerde letter ingebouwd.
-
0:56 - 0:58We kunnen dan het resultaat
-
0:58 - 1:00van deze mutaties zien
-
1:00 - 1:02wanneer we DNA-sequenties,
-
1:02 - 1:05bij ons hier bijvoorbeeld, vergelijken.
-
1:05 - 1:08Als we mijn genoom vergelijken met jullie genoom
-
1:08 - 1:12dan zal er ongeveer om de 1200, 1300 letters
-
1:12 - 1:14een verschil tussen ons opduiken.
-
1:14 - 1:16Deze mutaties zullen zich bijna evenredig
-
1:16 - 1:19in de loop van de tijd ophopen.
-
1:19 - 1:22Vergeleken met een chimpansee zullen we meer verschillen zien.
-
1:22 - 1:25Ongeveer een letter per honderd
-
1:25 - 1:27zal verschillen van een chimpansee.
-
1:27 - 1:29Als je dan geïnteresseerd bent in de geschiedenis
-
1:29 - 1:31van een stukje DNA, of het hele genoom,
-
1:31 - 1:34kan je de geschiedenis van het DNA
-
1:34 - 1:36uit deze waargenomen verschillen reconstrueren.
-
1:36 - 1:40Meestal beelden we onze ideeën over deze geschiedenis af
-
1:40 - 1:42in de vorm van bomen zoals deze hier.
-
1:42 - 1:44In dit geval is het heel simpel.
-
1:44 - 1:46De twee menselijke DNA-sequenties
-
1:46 - 1:49gaan terug naar een vrij recente gemeenschappelijke voorouder.
-
1:49 - 1:53Verder terug is er een gemeenschappelijke met de chimpansees.
-
1:53 - 1:56Omdat deze mutaties
-
1:56 - 1:58zich min of meer gelijkmatig in de tijd voordoen,
-
1:58 - 2:00kan je deze verschillen
-
2:00 - 2:02herleiden naar schattingen van de tijdsduur.
-
2:02 - 2:04Zo kunnen twee mensen
-
2:04 - 2:08een gemeenschappelijke voorouder van ongeveer een half miljoen jaar geleden delen.
-
2:08 - 2:10Met chimpansees
-
2:10 - 2:13zal dat in de orde van vijf miljoen jaar geleden zijn.
-
2:13 - 2:15In de laatste paar jaar zijn er
-
2:15 - 2:17technologieën ontwikkeld
-
2:17 - 2:21waarmee vele, vele stukjes DNA erg snel kunnen worden bekeken.
-
2:21 - 2:23In enkele uren tijd
-
2:23 - 2:26kan een heel menselijk genoom worden bepaald.
-
2:26 - 2:29Ieder van ons heeft natuurlijk twee menselijke genomen -
-
2:29 - 2:32een van onze moeders en een van onze vaders.
-
2:32 - 2:36Ze zijn ongeveer drie miljard van dergelijke letters lang.
-
2:36 - 2:38We zullen zien dat de twee genomen in mij
-
2:38 - 2:40of een genoom van mij dat we willen gebruiken,
-
2:40 - 2:43ongeveer drie miljoen verschillen
-
2:43 - 2:45of iets van die orde zal bevatten.
-
2:45 - 2:47Ook wordt het mogelijk
-
2:47 - 2:49om te zeggen hoe deze genetische verschillen
-
2:49 - 2:51verspreid zijn over de hele wereld.
-
2:51 - 2:53Zo vind je
-
2:53 - 2:57een zekere mate van genetische variatie in Afrika.
-
2:57 - 3:00Buiten Afrika
-
3:00 - 3:03vind je minder genetische variatie.
-
3:03 - 3:05Dit is natuurlijk verrassend
-
3:05 - 3:08omdat er zes tot acht keer minder mensen
-
3:08 - 3:11in Afrika dan buiten Afrika leven.
-
3:11 - 3:14Maar de mensen in Afrika
-
3:14 - 3:17vertonen meer genetische variatie.
-
3:17 - 3:19Bovendien hebben bijna al deze genetische varianten
-
3:19 - 3:21die we buiten Afrika zien
-
3:21 - 3:23nauw verwante DNA-sequenties
-
3:23 - 3:25met die in Afrika.
-
3:25 - 3:27Maar als je in Afrika kijkt,
-
3:27 - 3:30is er een onderdeel van de genetische variatie
-
3:30 - 3:33dat geen naaste verwanten erbuiten heeft.
-
3:33 - 3:36Het model om dit uit te leggen
-
3:36 - 3:39is dat een deel van de Afrikaanse variatie, maar niet alles,
-
3:39 - 3:43is vertrokken en de rest van de wereld heeft gekoloniseerd.
-
3:43 - 3:47Samen met de methoden om deze genetische verschillen te dateren,
-
3:47 - 3:49heeft dit geleid tot het inzicht
-
3:49 - 3:51dat de moderne mens -
-
3:51 - 3:54mensen die in wezen niet te onderscheiden zijn van jou en mij -
-
3:54 - 3:57vrij recent in Afrika evolueerde,
-
3:57 - 4:01tussen de 100.000 en 200.000 jaar geleden.
-
4:01 - 4:05Later, tussen 100.000 en 50.000 jaar geleden of zo,
-
4:05 - 4:07gingen ze weg uit Afrika om
-
4:07 - 4:09de rest van de wereld te koloniseren.
-
4:09 - 4:11Ik zeg vaak
-
4:11 - 4:13dat wij, vanuit genomisch perspectief,
-
4:13 - 4:15allemaal Afrikanen zijn.
-
4:15 - 4:18We leven vandaag de dag ofwel in Afrika
-
4:18 - 4:20of in vrij recente ballingschap.
-
4:20 - 4:22Een ander gevolg
-
4:22 - 4:25van deze recente oorsprong van de moderne mens
-
4:25 - 4:27is dat de genetische varianten
-
4:27 - 4:29over het algemeen
-
4:29 - 4:31wijd verspreid zijn in de wereld.
-
4:31 - 4:34Ze hebben de neiging te variëren als gradiënten,
-
4:34 - 4:38vanuit vogelperspectief tenminste.
-
4:38 - 4:40Aangezien er vele genetische varianten bestaan
-
4:40 - 4:43en ze verschillende dergelijke gradiënten vertonen,
-
4:43 - 4:46betekent dit dat als we een DNA-sequentie bepalen -
-
4:46 - 4:49een genoom van een individu -
-
4:49 - 4:51we vrij nauwkeurig kunnen inschatten
-
4:51 - 4:53waar die persoon vandaan komt,
-
4:53 - 4:55op voorwaarde dat de ouders of grootouders
-
4:55 - 4:58niet te veel hebben rondgereisd.
-
4:58 - 5:00Maar betekent dit dan,
-
5:00 - 5:02zoals veel mensen de neiging hebben om te denken,
-
5:02 - 5:05dat er enorme genetische verschillen bestaan tussen groepen mensen -
-
5:05 - 5:07op de verschillende continenten, bijvoorbeeld?
-
5:07 - 5:10Nu kunnen we deze vragen ook beginnen te stellen.
-
5:10 - 5:13Er is bijvoorbeeld een project gestart
-
5:13 - 5:15om de sequentie op te stellen van een duizendtal individuen -
-
5:15 - 5:18hun genoom - uit verschillende delen van de wereld.
-
5:18 - 5:21Ze hebben dat gedaan voor 185 Afrikanen
-
5:21 - 5:24van twee populaties in Afrika.
-
5:24 - 5:27En voor ongeveer evenveel mensen
-
5:27 - 5:30in Europa en in China.
-
5:30 - 5:33We kunnen beginnen te zeggen hoeveel variantie we vinden,
-
5:33 - 5:36hoeveel letters die variëren
-
5:36 - 5:39in ten minste een van die afzonderlijke sequenties.
-
5:39 - 5:43Het zijn er veel: 38 miljoen variabele posities.
-
5:43 - 5:46Maar we kunnen vragen: zijn er absolute verschillen
-
5:46 - 5:48tussen Afrikanen en niet-Afrikanen?
-
5:48 - 5:50Misschien was dat wel het grootste verschil
-
5:50 - 5:52waaraan de meesten van ons zouden denken.
-
5:52 - 5:54En met absoluut verschil -
-
5:54 - 5:56en ik bedoel een verschil
-
5:56 - 5:59waar de mensen in Afrika op een bepaalde positie,
-
5:59 - 6:02waar alle individuen - 100 procent - een letter hebben,
-
6:02 - 6:06en iedereen buiten Afrika een andere letter zou hebben.
-
6:06 - 6:09Het antwoord daarop is dat op die miljoenen van verschillen
-
6:09 - 6:12er niet één enkele dergelijke positie is.
-
6:14 - 6:16Dit kan verrassend zijn.
-
6:16 - 6:19Misschien werd een enkel individu of zo onjuist geclassificeerd.
-
6:19 - 6:21Misschien kunnen we het criterium een beetje
-
6:21 - 6:23minder streng maken en zeggen: hoeveel functies vinden we
-
6:23 - 6:25waarop 95 procent van de mensen in Afrika
-
6:25 - 6:27één variant hebben,
-
6:27 - 6:29en 95 procent een andere variant,
-
6:29 - 6:31en het aantal is 12.
-
6:31 - 6:33Dit is dus zeer verrassend.
-
6:33 - 6:35Het betekent dat wanneer we kijken naar mensen
-
6:35 - 6:38en je ziet een persoon uit Afrika
-
6:38 - 6:41en een persoon uit Europa of Azië,
-
6:41 - 6:45we voor één enkele positie in het genoom met 100 procent nauwkeurigheid,
-
6:45 - 6:47niet kunnen voorspellen welk gen de persoon zou hebben.
-
6:47 - 6:49En alleen voor 12 posities
-
6:49 - 6:53kunnen we hopen dat we voor 95 procent goed zouden zitten.
-
6:53 - 6:55Dit kan verrassend zijn,
-
6:55 - 6:57omdat we door te kijken naar deze mensen
-
6:57 - 7:01heel gemakkelijk kunnen zeggen waar zij of hun voorouders vandaan kwamen.
-
7:01 - 7:03Dit betekent nu
-
7:03 - 7:05dat die eigenschappen waar we naar kijken
-
7:05 - 7:07en zo gemakkelijk herkennen -
-
7:07 - 7:10gelaatstrekken, huidskleur, haarstructuur -
-
7:10 - 7:14niet bepaald worden door enkele genen met grote effecten,
-
7:14 - 7:17maar bepaald worden door veel verschillende genetische varianten
-
7:17 - 7:19die lijken te variëren in frequentie
-
7:19 - 7:21tussen de verschillende delen in de wereld.
-
7:21 - 7:24Er is nog iets met deze eigenschappen
-
7:24 - 7:27die we zo gemakkelijk observeren bij elkaar
-
7:27 - 7:29waarvan ik denk dat het de moeite waard is om te overwegen.
-
7:29 - 7:32Dat is dat, in een zeer letterlijke zin,
-
7:32 - 7:35ze echt aan de oppervlakte van ons lichaam zitten.
-
7:35 - 7:37Ze zijn wat we net hebben gezegd -
-
7:37 - 7:40gelaatstrekken, haarstructuur, huidskleur.
-
7:40 - 7:42Er zijn ook een aantal kenmerken
-
7:42 - 7:44die variëren tussen de continenten, zoals
-
7:44 - 7:48die te maken hebben met hoe we voedsel verteren,
-
7:48 - 7:50of die te maken hebben
-
7:50 - 7:53met hoe ons immuunsysteem omgaat met microben
-
7:53 - 7:55die proberen om ons lichaam binnen te vallen.
-
7:55 - 7:57Maar dat zijn allemaal delen van ons lichaam
-
7:57 - 8:00waar we heel direct contact maken met onze omgeving,
-
8:00 - 8:04in een directe confrontatie, als je wil.
-
8:04 - 8:06Het is gemakkelijk je voor te stellen
-
8:06 - 8:08hoe vooral die delen van ons lichaam
-
8:08 - 8:11snel werden beïnvloed door selectie uit de omgeving
-
8:11 - 8:13en de frequenties van genen veranderden
-
8:13 - 8:15die erbij betrokken waren.
-
8:15 - 8:18Maar als we kijken naar andere delen van ons lichaam
-
8:18 - 8:20zonder directe interactie met de omgeving -
-
8:20 - 8:23onze nieren, onze lever, ons hart -
-
8:23 - 8:25dan is er geen manier om te zeggen,
-
8:25 - 8:27door alleen te kijken naar deze organen,
-
8:27 - 8:30waar ter wereld ze vandaan zouden komen.
-
8:31 - 8:33Er is nog een interessant iets
-
8:33 - 8:36af te leiden uit dit besef
-
8:36 - 8:40dat de mens een recente gemeenschappelijke oorsprong heeft in Afrika
-
8:40 - 8:43en dat is dat toen deze mensen
-
8:43 - 8:45ongeveer 100.000 jaar geleden of zo op het toneel verschenen,
-
8:45 - 8:47zij niet de enigen op de planeet waren.
-
8:47 - 8:50Er kwamen andere vormen van mensen voor,
-
8:50 - 8:53de meest bekende misschien de Neanderthalers -
-
8:53 - 8:55deze robuuste vormen van mensen.
-
8:55 - 8:57Vergelijk het skelet links hier
-
8:57 - 9:01met een modern menselijk skelet rechts.
-
9:01 - 9:04Ze bestonden in West-Azië en Europa
-
9:04 - 9:06al enkele honderdduizenden jaren.
-
9:06 - 9:08Een interessante vraag is:
-
9:08 - 9:10wat gebeurde er toen we elkaar ontmoetten?
-
9:10 - 9:12Wat gebeurde er met de Neanderthalers?
-
9:12 - 9:14Om dergelijke vragen te beantwoorden
-
9:14 - 9:18werkt mijn onderzoeksgroep - sinds meer dan 25 jaar -
-
9:18 - 9:20aan methoden om DNA te extraheren
-
9:20 - 9:22van resten van Neanderthalers
-
9:22 - 9:24en uitgestorven dieren
-
9:24 - 9:27die tienduizenden jaren oud zijn.
-
9:27 - 9:30Dit impliceert veel technische problemen,
-
9:30 - 9:32over hoe je het DNA extraheert en
-
9:32 - 9:35hoe je het converteert naar een vorm waarvan je de sequentie kan opstellen.
-
9:35 - 9:37Je moet heel zorgvuldig te werk gaan
-
9:37 - 9:40om te voorkomen dat je de experimenten
-
9:40 - 9:43met DNA van jezelf verontreinigt.
-
9:43 - 9:46Dit, in combinatie met deze methoden
-
9:46 - 9:50die het mogelijk maken dat van heel veel DNA-moleculen zeer snel de sequentie wordt opgesteld,
-
9:50 - 9:52liet ons vorig jaar toe
-
9:52 - 9:55de eerste versie van het Neanderthalergenoom voor te stellen.
-
9:55 - 9:57Jullie kunnen nu op het internet
-
9:57 - 9:59het Neanderthalergenoom terugvinden.
-
9:59 - 10:02Of in ieder geval de 55 procent ervan
-
10:02 - 10:05die we tot nog toe konden reconstrueren.
-
10:05 - 10:07We kunnen het nu vergelijken met de genomen
-
10:07 - 10:10van de mensen van vandaag.
-
10:10 - 10:12Je kan nu
-
10:12 - 10:14vragen:
-
10:14 - 10:16wat gebeurde er toen we elkaar ontmoetten?
-
10:16 - 10:18Zijn we al dan niet met elkaar vermengd geraakt?
-
10:18 - 10:20Daarom kijken we
-
10:20 - 10:23naar de Neanderthaler uit Zuid-Europa
-
10:23 - 10:25en vergelijken zijn genoom met de genomen
-
10:25 - 10:27van de mensen die er vandaag de dag wonen.
-
10:27 - 10:29We beginnen
-
10:29 - 10:31met paren van individuen,
-
10:31 - 10:33te beginnen met twee Afrikanen.
-
10:33 - 10:35We kijken naar twee Afrikaanse genomen,
-
10:35 - 10:38zoeken plaatsen waar ze van elkaar verschillen
-
10:38 - 10:41en vragen in elk geval: hoe ziet dat van een Neanderthaler er uit?
-
10:41 - 10:44Komt het overeen met dat van een van de Afrikanen?
-
10:44 - 10:47We verwachten geen verschil
-
10:47 - 10:49omdat de Neanderthalers nooit in Afrika zijn geweest.
-
10:49 - 10:52Ze moeten gelijk zijn want er is geen reden om dichter
-
10:52 - 10:55bij de ene dan bij de andere Afrikaan te liggen.
-
10:55 - 10:57Dat is inderdaad het geval.
-
10:57 - 10:59Statistisch gezien is er geen verschil
-
10:59 - 11:03in hoe vaak de Neanderthaler overeenkomt met de ene of de andere Afrikaan.
-
11:03 - 11:05Maar het is anders
-
11:05 - 11:09als we kijken naar de Europeaan en een Afrikaan.
-
11:09 - 11:12Dan komt
-
11:12 - 11:14een Neanderthaler significant vaker overeen met de Europeaan
-
11:14 - 11:16dan met de Afrikaan.
-
11:16 - 11:19Hetzelfde geldt als we kijken naar een Chinees
-
11:19 - 11:21en een Afrikaan.
-
11:21 - 11:25De Neanderthaler zal vaker overeenkomen met de Chinees.
-
11:25 - 11:27Dit kan ook verrassend zijn
-
11:27 - 11:29omdat de Neanderthalers nooit in China waren.
-
11:29 - 11:33Het model dat we hebben voorgesteld om dit uit te leggen
-
11:33 - 11:35is dat wanneer de moderne mens uit Afrika kwam
-
11:35 - 11:38ongeveer 100.000 jaar geleden,
-
11:38 - 11:40ze Neanderthalers tegenkwamen.
-
11:40 - 11:43Vermoedelijk eerst in het Midden-Oosten
-
11:43 - 11:45waar Neanderthalers woonden.
-
11:45 - 11:47Nadat ze zich dan met elkaar vermengden,
-
11:47 - 11:49namen die moderne mensen,
-
11:49 - 11:51de voorouders
-
11:51 - 11:53van iedereen buiten Afrika,
-
11:53 - 11:56deze Neanderthalercomponent met zich mee in hun genoom
-
11:56 - 11:58naar de rest van de wereld.
-
11:58 - 12:01Zodat vandaag de dag de mensen buiten Afrika
-
12:01 - 12:04ongeveer twee en een half procent van hun DNA
-
12:04 - 12:06van de Neanderthalers hebben.
-
12:06 - 12:09Nu hebben we een Neanderthalergenoom
-
12:09 - 12:11als referentiepunt
-
12:11 - 12:13en de technologieën
-
12:13 - 12:15om oude restanten te onderzoeken
-
12:15 - 12:17en het DNA te extraheren.
-
12:17 - 12:21We kunnen nu beginnen om deze kennis elders in de wereld toe te passen.
-
12:21 - 12:24Voor het eerst hebben we dat gedaan in Zuid-Siberië
-
12:24 - 12:26in het Altai gebergte
-
12:26 - 12:28op een plaats Denisova genaamd.
-
12:28 - 12:30In een grotsite op deze berg hier,
-
12:30 - 12:33vonden archeologen in 2008
-
12:33 - 12:35een heel klein stukje bot -
-
12:35 - 12:37dit is er een kopie van -
-
12:37 - 12:41uit het laatste kootje
-
12:41 - 12:44van een pink van een mens.
-
12:44 - 12:46Het was goed genoeg bewaard gebleven
-
12:46 - 12:49om het DNA van deze persoon te bepalen.
-
12:49 - 12:51Eigenlijk zelfs beter
-
12:51 - 12:53dan voor de Neanderthalers.
-
12:53 - 12:55We begonnen dit DNA te vergelijken met het Neanderthalergenoom
-
12:55 - 12:58en met dat van de huidige mens.
-
12:58 - 13:00We vonden dat de DNA-sequenties van deze persoon
-
13:00 - 13:03een gemeenschappelijke oorsprong
-
13:03 - 13:07hadden met die van de Neanderthalers van rond 640.000 jaar geleden.
-
13:07 - 13:10Verder terug, zo’n 800.000 jaar geleden,
-
13:10 - 13:12is er een gemeenschappelijke oorsprong
-
13:12 - 13:14met de huidige mensen.
-
13:14 - 13:16Deze persoon is dus afkomstig van een populatie
-
13:16 - 13:19van dezelfde oorsprong als de Neanderthalers,
-
13:19 - 13:22maar ver terug en na een lange onafhankelijke geschiedenis.
-
13:22 - 13:24We noemen deze groep van mensen
-
13:24 - 13:26die we dan voor het eerst beschreven
-
13:26 - 13:28aan de hand van dit kleine, piepkleine stukje bot,
-
13:28 - 13:30de Denisovans,
-
13:30 - 13:33naar de plaats waar ze voor het eerst werden beschreven.
-
13:33 - 13:36We kunnen dan dezelfde vragen stellen over de Denisovans
-
13:36 - 13:38als over de Neanderthalers:
-
13:38 - 13:42hebben ze zich vermengd met de voorouders van de huidige mensen?
-
13:42 - 13:44Als we die vraag stellen,
-
13:44 - 13:46en het Denisovangenoom vergelijken
-
13:46 - 13:48met mensen van over de hele wereld,
-
13:48 - 13:50vinden we verrassend genoeg
-
13:50 - 13:52geen bewijs van Denisovan-DNA
-
13:52 - 13:57bij alle mensen vandaag in de buurt van Siberië.
-
13:57 - 13:59Maar we vinden het terug in Papoea-Nieuw-Guinea
-
13:59 - 14:03en in andere eilanden in Melanesië en de Pacific.
-
14:03 - 14:05Dit betekent waarschijnlijk
-
14:05 - 14:08dat deze Denisovans meer verspreid waren in het verleden,
-
14:08 - 14:11omdat we niet denken dat de voorouders van Melanesiërs
-
14:11 - 14:13ooit in Siberië waren.
-
14:13 - 14:15Door het bestuderen van
-
14:15 - 14:18het genoom van uitgestorven mensen,
-
14:18 - 14:21beginnen we te komen tot een beeld van hoe de wereld eruit zag
-
14:21 - 14:24toen de moderne mens uit Afrika kwam.
-
14:24 - 14:27In het Westen waren er Neanderthalers,
-
14:27 - 14:29in het Oosten Denisovans -
-
14:29 - 14:31misschien ook nog andere vormen van mensen
-
14:31 - 14:33die we nog niet hebben beschreven.
-
14:33 - 14:36We weten niet precies waar de grenzen tussen deze mensen lagen,
-
14:36 - 14:38maar we weten dat in Zuid-Siberië
-
14:38 - 14:40er ooit in het verleden
-
14:40 - 14:43zowel Neanderthalers als Denisovans waren.
-
14:43 - 14:46Dan ontstond ergens in Afrika de moderne mens.
-
14:46 - 14:49Hij verliet Afrika, vermoedelijk naar het Midden-Oosten.
-
14:49 - 14:52Ze ontmoeten de Neanderthalers, vermengden zich met hen
-
14:52 - 14:55en verspreidden zich verder over de hele wereld.
-
14:55 - 14:58Ergens in Zuidoost-Azië
-
14:58 - 15:00ontmoetten ze de Denisovans en vermengden zich met hen
-
15:00 - 15:03en reisden verder naar de Stille Oceaan.
-
15:03 - 15:06Deze vroegere vormen van de mens verdwenen
-
15:06 - 15:09maar ze leven vandaag een klein beetje verder
-
15:09 - 15:11in sommigen van ons -
-
15:11 - 15:14doordat mensen buiten Afrika twee en een half procent
-
15:14 - 15:16van hun DNA van de Neanderthalers hebben
-
15:16 - 15:18en mensen in Melanesië
-
15:18 - 15:21ongeveer een extra vijf procent
-
15:21 - 15:24van de Denisovans.
-
15:24 - 15:26Betekent dat dan dat er
-
15:26 - 15:28een aantal absolute verschillen zijn
-
15:28 - 15:31tussen de mensen buiten Afrika en binnen Afrika
-
15:31 - 15:33doordat mensen buiten Afrika
-
15:33 - 15:35deze oude component van deze uitgestorven vormen
-
15:35 - 15:37van de mens in hun genoom hebben,
-
15:37 - 15:39terwijl dat niet zo is voor de Afrikanen?
-
15:39 - 15:42Nou, ik denk niet dat dat het geval is.
-
15:42 - 15:44Vermoedelijk ontstond de moderne mens
-
15:44 - 15:46ergens in Afrika.
-
15:46 - 15:49Ze verspreidden zich natuurlijk ook over Afrika
-
15:49 - 15:52en er waren daar ook nog oudere, eerdere vormen van mensen.
-
15:52 - 15:54Omdat we elders vermengd zijn,
-
15:54 - 15:56ben ik er vrij zeker van dat op een dag,
-
15:56 - 15:58wanneer we misschien ook een genoom
-
15:58 - 16:00van deze eerdere vormen in Afrika zullen hebben gevonden,
-
16:00 - 16:02we zullen zien dat ze ook vermengd waren
-
16:02 - 16:05met vroege moderne mensen in Afrika.
-
16:06 - 16:08Dus kort samengevat:
-
16:08 - 16:10wat hebben we geleerd van het bestuderen van het genoom
-
16:10 - 16:12van de huidige mensen
-
16:12 - 16:14en de uitgestorven mensen?
-
16:14 - 16:16We leerden misschien wel veel dingen,
-
16:16 - 16:21maar een ding dat ik belangrijk vind om te vermelden, is
-
16:21 - 16:24de les dat we ons altijd hebben vermengd.
-
16:24 - 16:26We hebben ons vermengd met deze eerdere vormen van mensen,
-
16:26 - 16:28waar we ze ook ontmoetten,
-
16:28 - 16:32en we vermengden ons sinds die tijd altijd met elkaar.
-
16:32 - 16:34Dank voor jullie aandacht.
-
16:34 - 16:40(Applaus)
- Title:
- Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons
- Speaker:
- Svante Pääbo
- Description:
-
Uit de resultaten van een massieve, wereldwijde studie toont geneticus Svante Pääbo aan de hand van het DNA aan dat de vroege mensen zich met Neanderthalers vermengden nadat wij ons vanuit Afrika hadden verspreid. (Ja, velen van ons hebben Neanderthaler-DNA.) Hij toont ook aan hoe een uiterst klein stukje bot van een babyvinger genoeg was om een geheel nieuwe mensensoort te identificeren.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41