< Return to Video

Husbands - I Do Over - Part 1 (1/6) - CW Seed

  • 0:00 - 0:03
    C'est nous. Le 10ème jour, ivres, nous
    nous sommes mariés, et oui, c'est un cliché.
  • 0:03 - 0:05
    mais l'égalité n'est pas exactement égale.
  • 0:05 - 0:08
    Selon les avis, nous détruisons le mariage
    ou renforçons les stéréotypes.
  • 0:08 - 0:11
    Mais pour le meilleur ou pour
    le pire, nous sommes maris.
  • 0:15 - 0:16
    Et ainsi l'amour s'épanouit avec le temps...
  • 0:17 - 0:19
    alors que deux personnes mûrissent ensemble..
  • 0:19 - 0:22
    et apprennent à s'accepter mutuellement
    pour qui elles sont vraiment...
  • 0:22 - 0:25
    Brady et Cheeks se sont unis
    il y a six semaines,
  • 0:25 - 0:28
    mais c'est leur première chance de
    proclamer devant nous ce qu'ils ont appris
  • 0:28 - 0:30
    à propos de la vie, de l'amour...
  • 0:30 - 0:31
    et l'un de l'autre...
  • 0:31 - 0:34
    à travers les voeux
    qu'ils ont préparé.
  • 0:39 - 0:41
    Et ils vont maintenant lire ces voeux.
  • 0:42 - 0:43
    Réveille-toi, Katniss!
  • 0:43 - 0:44
    Mmm? Oh...
  • 0:45 - 0:46
    Je le veux.
  • 0:52 - 0:53
    Que faisons-nous?
  • 0:53 - 0:54
    Je n'en ai aucune idée.
  • 0:55 - 0:57
    Vous énoncez un voeu.
    Ensuite vous. Et vous.
  • 0:57 - 0:59
    Bang. Bang. Voeu. Voeu.
  • 0:59 - 1:01
    Comme aux répétitions!
  • 1:01 - 1:02
    D'accord. Oui.
  • 1:03 - 1:05
    J'ai... J'ai demandé un prompteur.
  • 1:08 - 1:09
    Brady...
  • 1:09 - 1:11
    Je... promets...
  • 1:11 - 1:13
    de te voir...
  • 1:14 - 1:15
    pour...
  • 1:16 - 1:19
    te voir pour qui tu es vraiment.
  • 1:19 - 1:21
    - Je ne sais pas je...
    - Connais tes lignes?
  • 1:21 - 1:22
    Lis les cartes.
  • 1:23 - 1:24
    Attendez...
  • 1:26 - 1:28
    Je serai toujours honnête avec toi.
  • 1:29 - 1:31
    - Pas de secrets.
    - Ha!
  • 1:47 - 1:49
    S'enfuir, c'est mauvais signe.
  • 1:49 - 1:51
    Mais ne pas lui courir après... c'est pire.
  • 1:58 - 1:59
    Vous gâchez notre mariage!
  • 2:10 - 2:11
    Oh.
  • 2:12 - 2:14
    Cela semble coûteux.
  • 2:14 - 2:16
    Non. Je l'ai eu chez Ross.
  • 2:17 - 2:20
    Il faisait partie de ma collection de vases
    à casser quand je suis stressé.
  • 2:22 - 2:24
    Détournement. Humour. Moi. Hilarant.
  • 2:25 - 2:26
    Ha ha.
  • 2:30 - 2:32
    Content que tu te sois sauvé.
    Je n'en aurais pas eu le courage.
  • 2:32 - 2:35
    Alors tu n'es pas en train de me pourchasser?
  • 2:35 - 2:37
    Je suis parti dans la direction opposée.
  • 2:37 - 2:39
    J'ai cru que tu étais mauvais poursuiveur.
  • 2:39 - 2:40
    Non...
  • 2:40 - 2:41
    C'est juste...
  • 2:42 - 2:43
    Je me sens...
  • 2:45 - 2:47
    ce que j'ai appris sur toi aujourd'hui...?
  • 2:47 - 2:49
    J'ai appris des choses aussi.
  • 2:49 - 2:50
    Deux secrets.
  • 2:50 - 2:53
    Sauf que le mien, je me le cachais
    à moi-même.
  • 2:53 - 2:54
    Le tien...
  • 2:54 - 2:56
    est un secret sournois,
    du genre cape et épée.
  • 2:56 - 2:59
    Oui, et bien désolé que la période la plus
    noire de ma vie n'ait pas été clarifiée
  • 2:59 - 3:02
    pendant ces 3 mois depuis notre rencontre.
  • 3:02 - 3:04
    Ce qui rend mon point encore plus pointu.
  • 3:04 - 3:07
    Quand nous nous sommes mariés ivres,
    je pensais que je ne te connaissais pas.
  • 3:07 - 3:08
    Mais maintenant je le sais...
  • 3:08 - 3:09
    Je ne te connais pas!
  • 3:09 - 3:11
    Je veux dire, tu pourrais être...
  • 3:11 - 3:13
    un roux dissimulé!
  • 3:13 - 3:15
    Un Républicain caché!
  • 3:15 - 3:16
    Une personnalité chat!
  • 3:17 - 3:18
    Attends...
  • 3:18 - 3:22
    Une personnalité chat, genre, quelqu'un qui
    aime les chats, ou qui se transforme en chat?
  • 3:22 - 3:24
    Le point est maintenant une arme mortelle.
  • 3:25 - 3:28
    - Quelqu'un qui aim...
    - Quelqu'un qui se transforme... Tu vois?
  • 3:29 - 3:32
    Cheeks, nous devons encaisser cette journée.
    Je veux dire, j'ai appris plus sur toi
  • 3:33 - 3:35
    pendant ces neuf dernières heures
    que dans les derniers 90 jours.
  • 3:36 - 3:37
    Neuf heures?
  • 3:37 - 3:38
    C'est tout?
  • 3:42 - 3:43
    Cela semble...
  • 3:44 - 3:46
    plus, plus comme...
  • 3:47 - 3:48
    Tu vas bien?
  • 3:48 - 3:50
    Qu'est-ce qui ne va pas?
  • 3:50 - 3:52
    Oui, oui. J'ai juste...
  • 3:53 - 3:55
    Je crois que je vais avoir un flashback...
  • 3:55 - 3:59
    Neuf heures plus tôt...
  • 4:00 - 4:02
    Que j'aime voir tous
    tes minuscules vêtements ici!
  • 4:02 - 4:05
    Mon nouveau jouet a été livré
    avec plein de tenues différentes.
  • 4:05 - 4:08
    Tu sais, si ce n'étais pas
    ton jour de remariage...
  • 4:08 - 4:10
    Bang. Zoom. Jusque la lune...
  • 4:13 - 4:15
    C'est juste moi,
    ne vous habillez pas!
  • 4:15 - 4:17
    Waou! Haley faisait de l'humour.
  • 4:17 - 4:20
    Habillez-vous. Nous avons des visiteurs!
  • 4:21 - 4:22
    Ils sont là!
  • 4:23 - 4:24
    Oh!
  • 4:25 - 4:27
    Maman, Papa!
  • 4:28 - 4:30
    Papa, bonjour!
  • 4:31 - 4:34
    Cheeks... je te présente mes parents.
    Gillian et Scott.
  • 4:34 - 4:36
    C'est un tel plai...
  • 4:36 - 4:37
    bon, nous nous rencontrons enfin.
  • 4:37 - 4:39
    Oui, nous avons entendu tellement...
  • 4:39 - 4:41
    - et vu... tellement.
    - Tellement.
  • 4:41 - 4:43
    L'internet est juste...
  • 4:43 - 4:45
    complètement...
  • 4:46 - 4:49
    Nous avons découvert
    l'option "safe search".
  • 4:49 - 4:51
    Sans cela, Têtu, n'est-ce pas?
  • 4:51 - 4:54
    Et bien. Vous rencontrer est..
  • 4:54 - 4:56
    aussi ce que je fais.
  • 4:57 - 5:01
    - Je regrette que cela n'ait pas été plus tôt
    - C'était juste, une de ces...
  • 5:01 - 5:03
    Vous savez combien parfois
    un mariage peut être...
  • 5:03 - 5:05
    Wahbah! Me voilà!
  • 5:13 - 5:15
    Un silence embarrassant.
  • 5:15 - 5:17
    Vous formez une vraie famille!
  • 5:17 - 5:19
    A propos, je suis Haley.
  • 5:19 - 5:22
    Amie de la famille. Star de Sharktocoper,
    une production SyFy original.
  • 5:22 - 5:24
    Nous n'avons pas de télévision.
  • 5:24 - 5:25
    Clic!
  • 5:28 - 5:29
    Et bien...
  • 5:29 - 5:31
    nous voulions dire que
    nous sommes de votre côté.
  • 5:32 - 5:33
    Bon ou mauvais.
  • 5:33 - 5:36
    Et je suis très content que cette
    fois-ci ce soit toi qui paye.
  • 5:39 - 5:41
    Tu... as déjà fait cela auparavant?
  • 5:42 - 5:43
    J'ai...
  • 5:43 - 5:46
    en quelque sorte déjà eu une fiancée.
  • 5:47 - 5:49
    Claudia. Et... ensuite...
  • 5:50 - 5:52
    elle... pourrait être là aujourd'hui.
  • 5:53 - 5:54
    Fiancée.
  • 5:55 - 5:56
    Claudia.
  • 5:58 - 5:59
    Être là.
  • 6:00 - 6:03
    Et bien, c'est comme, trois...
  • 6:03 - 6:04
    mini, petites...
  • 6:04 - 6:07
    explosions nucléaires d'informations
    nouvelles.
  • 6:07 - 6:10
    - KABOOM! KABOOM! KABOOM!
    - Merci, Haley.
  • 6:14 - 6:16
    - 'xplique.
    - Je n'avais pas avoué que j'étais gay
  • 6:16 - 6:18
    Même pas à moi-même.
    Claudia résolvait le problème.
  • 6:18 - 6:20
    Cela doit te sembler ironique.
  • 6:20 - 6:23
    - Je ne voulais pas te mentir...
    - Alors pourquoi?
  • 6:23 - 6:26
    Je crois que j'ai eu une vision
    de cette conversation?
  • 6:29 - 6:32
    Tu crois que tu peux gagner
    en souriant plus que moi?
  • 6:32 - 6:35
    - Brady, je ne me laisserai pas distrai...
    - Où est mon petit pédé?
  • 6:36 - 6:37
    Maman!
  • 6:40 - 6:42
    N'éléve pas la voix
    chez moi, Salope!
  • 6:42 - 6:44
    Descends donc, enculé!
  • 6:44 - 6:45
    Je t'aime de toutes mes tripes.
  • 6:50 - 6:52
    Et voilà ma traînée préférée!
  • 6:52 - 6:56
    - Tape-le. Attache-le. Penses-y.
    - Tape-le. Attache-le. Penses-y.
  • 6:57 - 6:59
    Et vous devez être les Mormons normaux!
  • 6:59 - 7:01
    Allez, venez. N'ayez pas peur.
  • 7:02 - 7:05
    Écoutez, je vais être honnête,
    je pense que vous êtes c-i-n-g-l-é-s, mais..
  • 7:06 - 7:07
    ravie malgré tout.
  • 7:08 - 7:09
    Ravis.
  • 7:09 - 7:10
    Affreusement.
  • 7:11 - 7:13
    Je vais vous montrer le gâteau et le café.
  • 7:13 - 7:15
    Nous ne buvons pas de caféine.
  • 7:15 - 7:18
    Je ne sais pas ce que cela veut dire.
    Venez, venez.
  • 7:18 - 7:21
    Je sais qui c'est!
  • 7:24 - 7:27
    Jetons un coup d'oeil sur ce culbuto.
  • 7:27 - 7:31
    Je t'appelle comme ça parce que
    je vais souvent buter sur ton cul.
  • 7:32 - 7:35
    Maman, Brady. Brady, Maman.
  • 7:35 - 7:38
    En fait, nous étions plus ou moins
    au milieu d'une triple explosion...
  • 7:39 - 7:40
    Oh mon Dieu, Todd!
  • 7:41 - 7:44
    C'est son portrait craché! de Todd!
  • 7:44 - 7:45
    Todd?
  • 7:45 - 7:48
    Il était mon mentor en poésie.
    Puis mon amant. Maintenant décédé,
  • 7:48 - 7:50
    il est mon guide spirituel.
  • 7:51 - 7:53
    Oh et c'est le père de Cheeks, aussi.
  • 7:54 - 7:57
    Ouais, mais Brady ne ressemble
    pas du tout à...
  • 8:01 - 8:02
    Papa?
  • 8:06 - 8:07
    Elle a dit gâteau?
  • 8:07 - 8:11
    Closed captions: Brigitte Bailleul
    [www.italiansubs.net]
Title:
Husbands - I Do Over - Part 1 (1/6) - CW Seed
Description:

more » « less
Duration:
08:21

French subtitles

Revisions