0:00:00.000,0:00:03.168 C'est nous. Le 10ème jour, ivres, nous[br]nous sommes mariés, et oui, c'est un cliché. 0:00:03.198,0:00:05.070 mais l'égalité n'est pas exactement égale. 0:00:05.100,0:00:07.961 Selon les avis, nous détruisons le mariage[br]ou renforçons les stéréotypes. 0:00:07.991,0:00:10.796 Mais pour le meilleur ou pour[br]le pire, nous sommes maris. 0:00:14.529,0:00:16.473 Et ainsi l'amour s'épanouit avec le temps... 0:00:16.755,0:00:18.755 alors que deux personnes mûrissent ensemble.. 0:00:18.928,0:00:22.130 et apprennent à s'accepter mutuellement[br]pour qui elles sont vraiment... 0:00:22.461,0:00:25.224 Brady et Cheeks se sont unis[br]il y a six semaines, 0:00:25.254,0:00:28.364 mais c'est leur première chance de[br]proclamer devant nous ce qu'ils ont appris 0:00:28.394,0:00:29.894 à propos de la vie, de l'amour... 0:00:30.080,0:00:31.363 et l'un de l'autre... 0:00:31.399,0:00:33.726 à travers les voeux[br]qu'ils ont préparé. 0:00:38.556,0:00:40.665 Et ils vont maintenant lire ces voeux. 0:00:41.750,0:00:43.043 Réveille-toi, Katniss! 0:00:43.073,0:00:44.292 Mmm? Oh... 0:00:44.811,0:00:45.811 Je le veux. 0:00:51.836,0:00:52.901 Que faisons-nous? 0:00:52.931,0:00:54.181 Je n'en ai aucune idée. 0:00:55.417,0:00:57.352 Vous énoncez un voeu.[br]Ensuite vous. Et vous. 0:00:57.458,0:00:58.908 Bang. Bang. Voeu. Voeu. 0:00:59.257,0:01:00.757 Comme aux répétitions! 0:01:01.087,0:01:02.372 D'accord. Oui. 0:01:02.539,0:01:04.580 J'ai... J'ai demandé un prompteur. 0:01:07.606,0:01:08.609 Brady... 0:01:09.040,0:01:10.654 Je... promets... 0:01:11.402,0:01:12.552 de te voir... 0:01:14.384,0:01:15.384 pour... 0:01:16.452,0:01:18.502 te voir pour qui tu es vraiment. 0:01:19.082,0:01:21.015 - Je ne sais pas je...[br]- Connais tes lignes? 0:01:21.045,0:01:22.072 Lis les cartes. 0:01:22.655,0:01:23.655 Attendez... 0:01:26.298,0:01:28.448 Je serai toujours honnête avec toi. 0:01:29.315,0:01:30.815 - Pas de secrets.[br]- Ha! 0:01:47.202,0:01:48.663 S'enfuir, c'est mauvais signe. 0:01:48.865,0:01:51.170 Mais ne pas lui courir après... c'est pire. 0:01:57.546,0:01:59.385 Vous gâchez notre mariage! 0:02:10.294,0:02:11.297 Oh. 0:02:12.353,0:02:13.916 Cela semble coûteux. 0:02:14.409,0:02:16.009 Non. Je l'ai eu chez Ross. 0:02:16.503,0:02:19.830 Il faisait partie de ma collection de vases[br]à casser quand je suis stressé. 0:02:22.465,0:02:24.400 Détournement. Humour. Moi. Hilarant. 0:02:24.506,0:02:25.506 Ha ha. 0:02:29.608,0:02:32.142 Content que tu te sois sauvé.[br]Je n'en aurais pas eu le courage. 0:02:32.172,0:02:34.795 Alors tu n'es pas en train de me pourchasser? 0:02:34.983,0:02:36.712 Je suis parti dans la direction opposée. 0:02:36.742,0:02:38.523 J'ai cru que tu étais mauvais poursuiveur. 0:02:38.687,0:02:39.687 Non... 0:02:39.874,0:02:40.974 C'est juste... 0:02:42.171,0:02:43.371 Je me sens... 0:02:44.812,0:02:46.791 ce que j'ai appris sur toi aujourd'hui...? 0:02:47.310,0:02:48.815 J'ai appris des choses aussi. 0:02:48.845,0:02:50.301 Deux secrets. 0:02:50.407,0:02:52.923 Sauf que le mien, je me le cachais[br]à moi-même. 0:02:53.029,0:02:54.029 Le tien... 0:02:54.059,0:02:56.056 est un secret sournois,[br]du genre cape et épée. 0:02:56.086,0:02:59.262 Oui, et bien désolé que la période la plus[br]noire de ma vie n'ait pas été clarifiée 0:02:59.292,0:03:01.536 pendant ces 3 mois depuis notre rencontre. 0:03:01.566,0:03:03.757 Ce qui rend mon point encore plus pointu. 0:03:03.787,0:03:06.590 Quand nous nous sommes mariés ivres,[br]je pensais que je ne te connaissais pas. 0:03:06.620,0:03:08.024 Mais maintenant je le sais... 0:03:08.103,0:03:09.221 Je ne te connais pas! 0:03:09.299,0:03:11.181 Je veux dire, tu pourrais être... 0:03:11.355,0:03:12.701 un roux dissimulé! 0:03:13.018,0:03:14.518 Un Républicain caché! 0:03:15.402,0:03:16.493 Une personnalité chat! 0:03:16.523,0:03:17.523 Attends... 0:03:17.812,0:03:21.549 Une personnalité chat, genre, quelqu'un qui[br]aime les chats, ou qui se transforme en chat? 0:03:22.192,0:03:24.342 Le point est maintenant une arme mortelle. 0:03:25.174,0:03:27.813 - Quelqu'un qui aim...[br]- Quelqu'un qui se transforme... Tu vois? 0:03:29.054,0:03:32.490 Cheeks, nous devons encaisser cette journée.[br]Je veux dire, j'ai appris plus sur toi 0:03:32.520,0:03:35.477 pendant ces neuf dernières heures[br]que dans les derniers 90 jours. 0:03:35.507,0:03:36.897 Neuf heures? 0:03:37.088,0:03:38.188 C'est tout? 0:03:41.924,0:03:42.924 Cela semble... 0:03:44.155,0:03:45.655 plus, plus comme... 0:03:46.683,0:03:47.833 Tu vas bien? 0:03:48.248,0:03:49.691 Qu'est-ce qui ne va pas? 0:03:49.721,0:03:51.803 Oui, oui. J'ai juste... 0:03:52.834,0:03:55.100 Je crois que je vais avoir un flashback... 0:03:55.496,0:03:59.015 Neuf heures plus tôt... 0:03:59.848,0:04:02.209 Que j'aime voir tous[br]tes minuscules vêtements ici! 0:04:02.239,0:04:05.157 Mon nouveau jouet a été livré[br]avec plein de tenues différentes. 0:04:05.324,0:04:07.913 Tu sais, si ce n'étais pas[br]ton jour de remariage... 0:04:08.193,0:04:10.447 Bang. Zoom. Jusque la lune... 0:04:12.791,0:04:14.783 C'est juste moi,[br]ne vous habillez pas! 0:04:14.813,0:04:17.313 Waou! Haley faisait de l'humour. 0:04:17.343,0:04:19.543 Habillez-vous. Nous avons des visiteurs! 0:04:20.915,0:04:22.335 Ils sont là! 0:04:22.943,0:04:23.943 Oh! 0:04:24.595,0:04:26.599 Maman, Papa! 0:04:28.432,0:04:30.126 Papa, bonjour! 0:04:30.818,0:04:34.039 Cheeks... je te présente mes parents.[br]Gillian et Scott. 0:04:34.069,0:04:35.518 C'est un tel plai... 0:04:35.548,0:04:37.232 bon, nous nous rencontrons enfin. 0:04:37.262,0:04:39.045 Oui, nous avons entendu tellement... 0:04:39.075,0:04:40.870 - et vu... tellement.[br]- Tellement. 0:04:40.900,0:04:43.268 L'internet est juste... 0:04:43.298,0:04:45.102 complètement... 0:04:45.531,0:04:48.798 Nous avons découvert[br]l'option "safe search". 0:04:48.828,0:04:50.878 Sans cela, Têtu, n'est-ce pas? 0:04:51.302,0:04:53.640 Et bien. Vous rencontrer est.. 0:04:53.962,0:04:55.883 aussi ce que je fais. 0:04:57.302,0:05:00.576 - Je regrette que cela n'ait pas été plus tôt[br]- C'était juste, une de ces... 0:05:00.606,0:05:03.022 Vous savez combien parfois[br]un mariage peut être... 0:05:03.248,0:05:05.217 Wahbah! Me voilà! 0:05:13.065,0:05:14.867 Un silence embarrassant. 0:05:15.081,0:05:16.644 Vous formez une vraie famille! 0:05:16.674,0:05:18.541 A propos, je suis Haley. 0:05:18.743,0:05:22.058 Amie de la famille. Star de Sharktocoper,[br]une production SyFy original. 0:05:22.088,0:05:23.692 Nous n'avons pas de télévision. 0:05:24.288,0:05:25.288 Clic! 0:05:27.568,0:05:28.803 Et bien... 0:05:28.927,0:05:31.167 nous voulions dire que[br]nous sommes de votre côté. 0:05:31.534,0:05:32.784 Bon ou mauvais. 0:05:33.199,0:05:36.326 Et je suis très content que cette[br]fois-ci ce soit toi qui paye. 0:05:38.621,0:05:41.364 Tu... as déjà fait cela auparavant? 0:05:41.619,0:05:42.619 J'ai... 0:05:43.251,0:05:45.937 en quelque sorte déjà eu une fiancée. 0:05:46.719,0:05:48.747 Claudia. Et... ensuite... 0:05:49.755,0:05:52.163 elle... pourrait être là aujourd'hui. 0:05:53.478,0:05:54.478 Fiancée. 0:05:55.279,0:05:56.279 Claudia. 0:05:57.585,0:05:58.585 Être là. 0:05:59.648,0:06:02.537 Et bien, c'est comme, trois... 0:06:03.036,0:06:04.160 mini, petites... 0:06:04.353,0:06:07.243 explosions nucléaires d'informations[br]nouvelles. 0:06:07.273,0:06:10.223 - KABOOM! KABOOM! KABOOM![br]- Merci, Haley. 0:06:13.704,0:06:15.857 - 'xplique.[br]- Je n'avais pas avoué que j'étais gay 0:06:16.220,0:06:18.430 Même pas à moi-même.[br]Claudia résolvait le problème. 0:06:18.460,0:06:20.254 Cela doit te sembler ironique. 0:06:20.284,0:06:22.747 - Je ne voulais pas te mentir...[br]- Alors pourquoi? 0:06:23.251,0:06:26.186 Je crois que j'ai eu une vision[br]de cette conversation? 0:06:29.251,0:06:32.038 Tu crois que tu peux gagner[br]en souriant plus que moi? 0:06:32.208,0:06:35.483 - Brady, je ne me laisserai pas distrai...[br]- Où est mon petit pédé? 0:06:35.780,0:06:36.780 Maman! 0:06:39.701,0:06:42.047 N'éléve pas la voix[br]chez moi, Salope! 0:06:42.077,0:06:43.746 Descends donc, enculé! 0:06:43.776,0:06:45.326 Je t'aime de toutes mes tripes. 0:06:49.701,0:06:52.075 Et voilà ma traînée préférée! 0:06:52.460,0:06:55.667 - Tape-le. Attache-le. Penses-y.[br]- Tape-le. Attache-le. Penses-y. 0:06:56.681,0:06:59.220 Et vous devez être les Mormons normaux! 0:06:59.367,0:07:01.267 Allez, venez. N'ayez pas peur. 0:07:01.712,0:07:05.265 Écoutez, je vais être honnête,[br]je pense que vous êtes c-i-n-g-l-é-s, mais.. 0:07:05.752,0:07:07.282 ravie malgré tout. 0:07:07.678,0:07:08.678 Ravis. 0:07:08.708,0:07:09.708 Affreusement. 0:07:11.065,0:07:13.320 Je vais vous montrer le gâteau et le café. 0:07:13.350,0:07:14.978 Nous ne buvons pas de caféine. 0:07:15.008,0:07:17.595 Je ne sais pas ce que cela veut dire.[br]Venez, venez. 0:07:18.226,0:07:20.634 Je sais qui c'est! 0:07:24.087,0:07:27.441 Jetons un coup d'oeil sur ce culbuto. 0:07:27.471,0:07:30.907 Je t'appelle comme ça parce que[br]je vais souvent buter sur ton cul. 0:07:32.313,0:07:34.545 Maman, Brady. Brady, Maman. 0:07:34.575,0:07:38.448 En fait, nous étions plus ou moins[br]au milieu d'une triple explosion... 0:07:39.126,0:07:40.395 Oh mon Dieu, Todd! 0:07:41.188,0:07:43.567 C'est son portrait craché! de Todd! 0:07:43.597,0:07:44.597 Todd? 0:07:44.975,0:07:47.996 Il était mon mentor en poésie.[br]Puis mon amant. Maintenant décédé, 0:07:48.268,0:07:49.918 il est mon guide spirituel. 0:07:50.848,0:07:52.662 Oh et c'est le père de Cheeks, aussi. 0:07:54.407,0:07:56.907 Ouais, mais Brady ne ressemble[br]pas du tout à... 0:08:00.537,0:08:01.537 Papa? 0:08:05.810,0:08:07.160 Elle a dit gâteau? 0:08:07.190,0:08:11.487 Closed captions: Brigitte Bailleul[br][www.italiansubs.net]