< Return to Video

我們挺身而進... 然後呢?

  • 0:01 - 0:03
    帕特·米歇爾:妳第一次回到 TEDWomen
  • 0:03 - 0:06
    雪莉·桑德伯格:是的
    很高興見到大家,總是很高興
  • 0:06 - 0:08
    可以見到這麼多女性聚在一起
  • 0:08 - 0:13
    這不像是我平常會有的經驗
    我想其他人也是
  • 0:13 - 0:19
    我們第一次談話時
    或許主題不算是社群媒體
  • 0:19 - 0:23
    我們以為會是,但妳有許多其它想法
  • 0:23 - 0:30
    失落的領導位階
    特別是科技與社群媒體
  • 0:30 - 0:37
    但這些是如何讓妳產生想法
    最後成為妳上次在 TED 談話的主題呢?
  • 0:37 - 0:40
    我本來很害怕在這裡討論女性議題
  • 0:40 - 0:43
    因為我在商場上打滾
    我想我們很多人都是如此
  • 0:43 - 0:50
    妳不曾談論身為女性這件事
    因為這會讓人發覺妳是一位女性
  • 0:50 - 0:54
    他們可能會察覺,或者更糟
    妳提到「女性」時,桌子另一頭的人
  • 0:54 - 0:57
    會覺得妳在要求
    特別的待遇或是在抱怨
  • 0:57 - 1:01
    或者更糟的情況是要告發他們
    所以我在我... (笑聲)
  • 1:01 - 1:03
    是吧?我在我整個職涯中
  • 1:03 - 1:07
    從不在公開場合提及身為女性這件事
  • 1:07 - 1:09
    但我發覺得這樣是沒有效果的
  • 1:09 - 1:13
    我二十年前從大學離開就在想
  • 1:13 - 1:17
    我的同事有男有女
    但老闆都是男的
  • 1:17 - 1:18
    我以為這種狀況會改變
  • 1:18 - 1:22
    因為妳們這一代為了平等
    做了許多驚人的貢獻
  • 1:22 - 1:26
    我們得到平等待遇,但沒有改變
  • 1:26 - 1:29
    一年過了一年,我是少數中的少數
  • 1:29 - 1:31
    現在是辦公室裡唯一的女性
  • 1:31 - 1:33
    我跟一些人提到
  • 1:33 - 1:37
    我應該在 TEDWomen 提到女性嗎?
    他們都說不要不要
  • 1:37 - 1:42
    這會毀了妳的工作
    妳無法同時是執行長
  • 1:42 - 1:45
    又談論女性議題
    這樣沒有人會再把妳當一回事
  • 1:45 - 1:50
    但幸運地,還有些人,值得驕傲的人
    像是妳,告訴我應該談論這議題
  • 1:50 - 1:53
    而我問自己一個問題
    這也是馬克·祖克柏
  • 1:53 - 1:55
    臉書創辦人,我的老闆
  • 1:55 - 1:59
    也可能會問我們的問題
    那就是如果我不退縮的話會怎麼做?
  • 1:59 - 2:03
    而答案是,如果我不退縮
    我就會站在 TED 的講台上
  • 2:03 - 2:11
    談論女性議題和領導力
    我做到了,而且活過來了(掌聲)
  • 2:11 - 2:15
    我想說,不單只是活過來
    雪莉,我想到當時
  • 2:15 - 2:19
    我們站在後台的時候,妳轉向我
  • 2:19 - 2:21
    跟我說了一個故事
  • 2:21 - 2:25
    在最後一刻,我跟妳說
    妳真的應該分享這個故事
  • 2:25 - 2:26
    沒錯
    那是什麼故事?
  • 2:26 - 2:30
    那是旅程中很重要的一部分
    TEDWomen 一開始
  • 2:30 - 2:33
    是在華盛頓特區,我住在這裡
    所以我前一天就要搭飛機過去
  • 2:33 - 2:38
    我3歲女兒則是纏著我的腿
    說:「媽咪不要走」
  • 2:38 - 2:42
    帕特則是我的朋友
    所以這跟我要演講的無關
  • 2:42 - 2:47
    演講是關於事實和圖表
    不是私人的經驗
  • 2:47 - 2:49
    我跟帕特講了這個故事
    說我有個難過的一天
  • 2:49 - 2:51
    昨天我女兒纏著我腿叫我別走
  • 2:51 - 2:53
    而妳看著我叫我要講這段故事
  • 2:53 - 2:57
    我說,在 TED 台上嗎?
    妳開玩笑的吧?
  • 2:57 - 3:00
    我要站在講台上
    然後承認我女兒纏著我的腿?
  • 3:00 - 3:04
    妳說,對,如果妳要讓更多女性
    扮演領導者的角色
  • 3:04 - 3:07
    妳必須承認這是有多困難的
  • 3:07 - 3:12
    而我就真的講了這故事
    那真的是旅程中很重要的一部分
  • 3:12 - 3:17
    同樣的事在我寫書的時候又發生一次
    我開始寫書,寫了第一章
  • 3:17 - 3:21
    我認為寫得很好
    都是數據和圖表
  • 3:21 - 3:29
    我有三頁在講
    母系社會的馬賽部落和其社會習性
  • 3:29 - 3:34
    我老公讀了之後他覺得
    這像是在吃威迪(Wheaties)麥片 (笑聲)
  • 3:34 - 3:41
    沒有人 -- 如果這裡有吃威迪麥片的人
    我先說抱歉 -- 沒有人會讀這本書的
  • 3:41 - 3:46
    在過程中,我發現
    我必須要更坦白更放得開
  • 3:46 - 3:50
    我必須要講我自己的故事
    在很多情況下對自己不夠有自信的故事
  • 3:50 - 3:57
    我第一次失敗的婚姻
    工作時掉眼淚
  • 3:57 - 4:00
    感覺我不屬於那裡、至今仍感到內咎
  • 4:00 - 4:05
    我的旅程某部分從這個台上開始
    一直到《挺身而進》出版,再到基金會
  • 4:05 - 4:09
    全部都是更開闊
    更坦然地去面對這些挑戰
  • 4:09 - 4:11
    所以其他女性也能
    更開闊更坦然地去面對
  • 4:11 - 4:14
    我們可以一起朝向真實的平等前進
  • 4:14 - 4:18
    我想書裡最令人震驚的是
  • 4:18 - 4:23
    我認為,這本書能切中要害
    在全世界引起共鳴
  • 4:23 - 4:29
    某個原因是妳在書裡分享私人的經驗
    而且講得很清楚
  • 4:29 - 4:33
    妳發現某些事
    是其他女性也必須知道的
  • 4:33 - 4:38
    妳也和其他人面對相同的挑戰
  • 4:38 - 4:45
    妳面對的障礙和困難
    可能其他人並不相信是一致的
  • 4:45 - 4:49
    跟我們談談這個過程:
    妳決定公開妳私人的生活
  • 4:49 - 4:53
    讓自己成為
  • 4:53 - 4:57
    克服挑戰的專家
  • 4:57 - 4:59
    我在 TED 演講之後,接下來
  • 4:59 - 5:02
    我沒有想過會去寫一本書
    我並不是一位作家
  • 5:02 - 5:07
    但很多人看了這本書
    也開始影響很多人的生活
  • 5:07 - 5:11
    我覺得很棒 -- 我收到的第一封信
    是來自一位女性
  • 5:11 - 5:16
    說她的工作獲得升遷
    但她拒絕了
  • 5:16 - 5:18
    她跟她的好朋友說她拒絕了
    她好朋友說
  • 5:18 - 5:20
    妳真的應該去看看這個 TED 演講
  • 5:20 - 5:24
    她去看了 TED 演講
    第二天回去上班,她接受了升遷
  • 5:24 - 5:29
    她回家後
    把購物清單交給她老公(笑聲)
  • 5:29 - 5:31
    她說,我也可以做得到
  • 5:31 - 5:34
    對我真正有意義的是
    它不只影響在公司中的女性
  • 5:34 - 5:37
    雖然回應有很多是來自商場上的女性
    也確實深深影響她們
  • 5:37 - 5:41
    但它也影響到所有不同環境下的人
  • 5:41 - 5:45
    我遇到一位在約翰·霍普金斯的主治醫師
  • 5:45 - 5:48
    他說在他看 TED 之前
    他從沒發現
  • 5:48 - 5:50
    雖然他醫學課有一半女學生
  • 5:50 - 5:53
    她們卻不像其他男生踴躍發言
  • 5:53 - 6:00
    之後他開始留意,等學生舉手
    結果他發現舉手的確實都是男生
  • 6:00 - 6:02
    所以他開始鼓勵女生舉手
  • 6:02 - 6:03
    但沒有什麼效果
  • 6:03 - 6:07
    他就告訴大家
    不用舉手了,用叫名字的
  • 6:07 - 6:11
    他就男女均等的叫名
    結果他發現
  • 6:11 - 6:14
    女生回答的跟男生一樣好,或更好
  • 6:14 - 6:16
    他決定要回課堂上告訴大家這件事
  • 6:16 - 6:21
    還有一位家庭主婦
    住在非常糟的社區
  • 6:21 - 6:25
    不是好的學區
    她從沒在公司行號上班過
  • 6:25 - 6:30
    但 TED 演講啟發她
    讓她去學校替小孩爭取好的老師
  • 6:30 - 6:35
    我猜這像是找回自己的發聲權
  • 6:35 - 6:39
    我發覺其他女性和男性
    也能找回自己的發聲權
  • 6:39 - 6:41
    這也是為什麼我從演講變成出書
  • 6:41 - 6:48
    妳在書裡很明白的強調
    妳不只是找回妳的發聲權
  • 6:48 - 6:51
    妳也分享了妳的經驗
  • 6:51 - 6:55
    在這些過程中其他人的經驗
  • 6:55 - 6:59
    這讓我想到,把妳自己放在...
  • 6:59 - 7:04
    妳像是成為挺身而進的專家
  • 7:04 - 7:08
    這是什麼的感覺?
    對妳人生有什麼改變?
  • 7:08 - 7:14
    不只是出版一本最暢銷的書
    或最多人瀏覽的演講
  • 7:14 - 7:20
    也是一個運動
    讓人們開始可以說自己在職場上
  • 7:20 - 7:23
    我挺身而進
  • 7:23 - 7:30
    我很感激,很榮幸,也很開心
    這只是一個開始
  • 7:30 - 7:34
    我不知道我是不是專家,或誰是專家
    但我做了很多研究
  • 7:34 - 7:38
    我研讀每一個報告
    探究每一份資料
  • 7:38 - 7:41
    而我學到的是顯而易見的
    因為我們知道:
  • 7:41 - 7:46
    刻版印象讓全世界的女性
    難以坐上領導者的位子
  • 7:46 - 7:49
    這很驚人
    「挺身而進」 是全球化的
  • 7:49 - 7:51
    我在世界各地演講
    各地文化差異很大
  • 7:51 - 7:56
    就算在國內,在日本、韓國
    中國、亞洲、歐洲
  • 7:56 - 8:00
    文化都不一樣
    但有一項例外:性別議題
  • 8:00 - 8:02
    在這個世界上
    不管我們是什麼文化
  • 8:02 - 8:06
    我們都認為男性應該是強壯的
    決斷的、積極的、有發言權的
  • 8:06 - 8:11
    我們認為女性只有在被允許時才發言
  • 8:11 - 8:15
    在全世界我們都會說
  • 8:15 - 8:18
    女性很「跋扈」
    在所有言語中
  • 8:18 - 8:21
    都有形容小女生「跋扈」 的字眼
  • 8:21 - 8:23
    這是一個幾乎不會用在小男生身上的字眼
  • 8:23 - 8:26
    因為小男生位居領導時
    沒有負面的意義
  • 8:26 - 8:31
    那是預期中的
    但小女生位居領導時,她就是跋扈
  • 8:31 - 8:33
    我知道現場沒有太多男性
    不過還是先忍耐一下
  • 8:33 - 8:35
    如果你是男性
    就請你代表全體的男生
  • 8:35 - 8:41
    如果你在工作上被說過太積極的,請舉手
  • 8:41 - 8:47
    (笑聲) 總是會有一些的,大約是 5%
    好,男士們請準備好
  • 8:47 - 8:53
    女士們,如果妳在工作上
    被說過太積極的,請舉手
  • 8:53 - 8:57
    (笑聲) 這就是每個國家都有的現象
  • 8:57 - 9:00
    而且數據可以有效證明
  • 9:00 - 9:04
    我們真的認為女性比男性更積極?
    當然不是
  • 9:04 - 9:06
    這只是我們對女性用不同的標準
  • 9:06 - 9:11
    在工作上表現突出,領導他人的人
  • 9:11 - 9:14
    是男性,我們認為他是老闆
  • 9:14 - 9:16
    是女性,我們認為她很跋扈
  • 9:16 - 9:20
    好消息是,我們可以
    因為認知這件事而改變它
  • 9:20 - 9:22
    在整個旅程中,我最開心的事是
  • 9:22 - 9:27
    在書出版之後,我和思科 (Cisco) 的執行長
    約翰·錢伯斯 (Chambers) 一同站在台上
  • 9:27 - 9:31
    他看了這本書,他邀請我與他同台
    站在他經營團隊的前面
  • 9:31 - 9:34
    有男有女,他說,我以為
    我們在這方面做得很好了
  • 9:34 - 9:39
    但我看了妳的書之後
    我才發覺我們 -- 整個公司 --
  • 9:39 - 9:41
    會覺得資深女性員工太過積極
  • 9:41 - 9:44
    而我現在站在這台上要說,我很抱歉
  • 9:44 - 9:47
    我要妳們知道
    我們再也不會這樣認為了
  • 9:47 - 9:51
    我們可以把這件事
    告訴我們認識的每個人吧?(掌聲)
  • 9:51 - 9:55
    約翰這樣做是因為
    他相信這對他公司是件好事
  • 9:55 - 9:58
    所以認知到有這樣的偏差
    是可以改變現況的
  • 9:58 - 10:01
    所以下次你們看到有人
    稱小女生 「跋扈」 時
  • 10:01 - 10:04
    你要微笑地走向那個人,跟他說
  • 10:04 - 10:11
    「那個女生不是跋扈
    她是有領導才能的。」(笑聲)
  • 10:11 - 10:14
    我知道妳是這樣教導妳女兒的
    當然
  • 10:14 - 10:17
    妳也在書中強調這點
    而妳提到原因是
  • 10:17 - 10:19
    妳想要引發這個議題的對話
  • 10:19 - 10:22
    我是說,先把這個放一邊
    正視關於女性
  • 10:22 - 10:26
    -- 我們有愈來愈多的管道和機會 --
  • 10:26 - 10:29
    但仍然很難達到領導的位階
  • 10:29 - 10:31
    所以這本書發表後的幾個月中
  • 10:31 - 10:34
    《挺身而進》 著重的部分
  • 10:34 - 10:38
    仍舊存在很多挑戰
    很多是我們必須承認
  • 10:38 - 10:41
    必須檢視的,這些改變了嗎?
  • 10:41 - 10:43
    妳有見到任何改變嗎?
  • 10:43 - 10:45
    已經開啟了很多對話,這是很好的
  • 10:45 - 10:48
    但真正重要的是,我認為
    我們要有所行動
  • 10:48 - 10:52
    每到一個地方,執行長告訴我
    大部分都是男性
  • 10:52 - 10:55
    他們說妳讓我花費太多錢了
  • 10:55 - 10:58
    因為所有女性
    都想跟男性拿一樣高的薪水
  • 10:58 - 11:02
    而我回說
    我一點也不覺得有什麼不對(笑聲)
  • 11:02 - 11:06
    一點也不,女性應該
    跟男性領一樣的薪水
  • 11:06 - 11:09
    我所到之處
    女性跟我說她們要求加薪
  • 11:09 - 11:13
    我所到之處
    女性跟我說她們和另一半的關係更好了
  • 11:13 - 11:17
    在家裡要求更多的協助
    在工作上要求應得的待遇
  • 11:17 - 11:20
    重要的是,她們肯相信
    即使只是小小的事情
  • 11:20 - 11:24
    某一位政府官員跟我說
    他沒有查覺到現實上
  • 11:24 - 11:26
    很多女性都坐在房間的一角
  • 11:26 - 11:31
    現在他訂了規則
    他所屬的所有女性都要坐在會議桌旁
  • 11:31 - 11:34
    我跟這本書《挺身而進》發表時
    同時成立的基金會
  • 11:34 - 11:37
    幫助了女性和男性
    發起了小團體
  • 11:37 - 11:40
    約十個人左右,但可以容納更多人
    每個月聚會一次
  • 11:40 - 11:43
    開始時希望到目前為止
    可以達到 500 個小團體就很不錯
  • 11:43 - 11:46
    你知道的, 500 乘上大約 10
  • 11:46 - 11:50
    但現在全世界 50 多個國家
    有超過一萬兩千個小團體
  • 11:50 - 11:51
    哇,這相當驚人
  • 11:51 - 11:54
    這些人每個月聚一次會
  • 11:54 - 11:57
    我在北京時遇到其中一個小團體
  • 11:57 - 12:01
    女性的團體,她們全部大約是 29、 30 歲
    她們是在北京第一個「挺進」 小團體
  • 12:01 - 12:05
    其中有些人
    是在很貧窮的中國鄉下長大的
  • 12:05 - 12:11
    她們 29 歲
    被社會視為是 「過剩的」
  • 12:11 - 12:13
    因為她們還沒有結婚
  • 12:13 - 12:16
    每個月一次聚會的過程
  • 12:16 - 12:19
    幫助她們找到自己是誰
  • 12:19 - 12:24
    在工作上希望得到什麼
    選擇什麼樣的伴侶
  • 12:24 - 12:26
    我看著她們
    逐一地自我介紹
  • 12:26 - 12:27
    她們說出自己的姓名
    說自己來自哪裡
  • 12:27 - 12:31
    我說,我是雪莉·桑德伯格
    這是我的夢想
  • 12:31 - 12:33
    我開始有點想掉眼淚
  • 12:33 - 12:37
    對,我承認我是
    先前我已經談過了
  • 12:37 - 12:42
    但事實上,在世界某個角落的一位女性
    在偏遠的村落長大
  • 12:42 - 12:46
    她被要求嫁給她不想嫁的人
  • 12:46 - 12:49
    現在卻可以每個月和團體聚一次
    而且拒絕妥協
  • 12:49 - 12:52
    並找到她自己生命的定義
  • 12:52 - 12:54
    這就是我們希望帶來的改變
  • 12:54 - 12:58
    妳有被這些來自世界各地的訊息
    震驚到嗎?
  • 12:58 - 13:01
    因為我認為當這本書剛上市時
    很多人覺得
  • 13:01 - 13:05
    這對年輕女性提升自我
    是非常重要的參考書
  • 13:05 - 13:09
    她們應該要讀這本書
    遇期會有阻礙,然後面對它
  • 13:09 - 13:12
    把它公諸於世
    提出相關的對話
  • 13:12 - 13:17
    這真的是給那些女性
    想做到在業界有所追求的女性
  • 13:17 - 13:21
    像妳說的,這本書
    在農村裡和發展中國家有人閱讀
  • 13:21 - 13:28
    有哪一部分讓妳感到震驚?
    或是讓妳有新的看法?
  • 13:28 - 13:32
    這本書是關於自信和平等
  • 13:32 - 13:35
    這顯示在世界任何角落
    女性都需要更有自信
  • 13:35 - 13:38
    因為這世界告訴我們
    女性跟男性是不平等的
  • 13:38 - 13:41
    世界上任何角落
    我們身在男人得到這個「和」那個
  • 13:41 - 13:42
    而女人只有這個「或」那個 的世界
  • 13:42 - 13:46
    我沒有遇過任何一名男性被問到
    你是怎麼辦到的 (笑聲)
  • 13:46 - 13:49
    再一次,我要問問在座的男性:
  • 13:49 - 13:52
    如果你被問過
    你是怎麼做到的,請舉手
  • 13:52 - 13:54
    (笑聲)
  • 13:54 - 13:55
    只有男性
  • 13:55 - 14:00
    女性們,如果妳們被問過
    妳是如何辦到的,請舉手
  • 14:00 - 14:06
    我們假設男性可以做到
    兼顧工作和小孩
  • 14:06 - 14:08
    而我們卻假設女性辦不到
    這很荒謬
  • 14:08 - 14:12
    因為世界上絕大部分的女性
    包括在美國
  • 14:12 - 14:14
    都有女性全職工作還帶小孩
  • 14:14 - 14:19
    我想人們無法完全理解
    這個訊息範圍是多遼闊的
  • 14:19 - 14:24
    在邁阿密有一個剛發起的團體
    是為了那些性工作者
  • 14:24 - 14:29
    她們用《挺身而進》這本書的概念
    幫助人們
  • 14:29 - 14:34
    過正常的人生
    救她們脫離老鴇
  • 14:34 - 14:37
    在德州有一個 「穿上成功」的團體
    利用這本書
  • 14:37 - 14:39
    幫助那些沒上過大學的女性
  • 14:39 - 14:43
    遠到衣索比亞也有許多團體
  • 14:43 - 14:49
    這些關於平等的訊息 -- 關於女性如何
    被灌輸她們無法與男性擁有相同待遇的觀念
  • 14:49 - 14:53
    我們為何假設領導者是男性
    我們為何發聲的人是男性 --
  • 14:53 - 14:56
    這些都影響我們每一個人
    我覺得這是普遍的現象
  • 14:56 - 14:58
    而這正是 TEDWomen 在做的
  • 14:58 - 15:02
    它在我們都相信的基礎下
    讓我們聚在一起
  • 15:02 - 15:06
    更多的女性、更多的聲音
    更加的平等
  • 15:06 - 15:13
    如果妳再次受 TEDWomen 邀請演講
  • 15:13 - 15:18
    妳會說什麼關於妳個人的一些成果
  • 15:18 - 15:21
    還有在這個旅程中,妳從女性和男性
  • 15:21 - 15:24
    學到了什麼?
  • 15:24 - 15:27
    我想我會說 -- 我試著強調
  • 15:27 - 15:30
    但我想我要更加地強調 --
  • 15:30 - 15:33
    我會說目前還不夠好
  • 15:33 - 15:36
    不夠好,而且改變不夠快
  • 15:36 - 15:41
    自從我在 TED 演講並出書
    美國另一年統計資料出爐了
  • 15:41 - 15:43
    妳知道我們發現什麼嗎?
  • 15:43 - 15:46
    在美國,女性的薪水落差沒有改變
  • 15:46 - 15:49
    0.77 元對上1元
  • 15:49 - 15:51
    如果妳是黑人女性,0.64元
  • 15:51 - 15:53
    如果妳是拉丁裔的,只有 0.54 元
  • 15:53 - 15:55
    妳知道上次數字有上漲時是什麼時候嗎?
  • 15:55 - 16:00
    2002 年
  • 16:00 - 16:03
    我們在很多方面都停滯不前
  • 16:03 - 16:05
    我想我們還沒準備好坦承地面對
  • 16:05 - 16:09
    談論性別真的是非常困難的
  • 16:09 - 16:13
    我們避免談到「女性主義」這個字
    但我覺得我們應該要接受它
  • 16:13 - 16:16
    我們應該要捨棄跋扈
  • 16:16 - 16:19
    (掌聲)
  • 16:19 - 16:23
    我要說得大聲一點
    我們應該要捨棄「跋扈」
  • 16:23 - 16:26
    重新談論「女性主義」
    因為我們需要它
  • 16:26 - 16:28
    (掌聲)
  • 16:28 - 16:31
    我們都要更加挺身而進
  • 16:31 - 16:32
    更加挺身而進
  • 16:32 - 16:33
    謝謝妳,雪莉
  • 16:33 - 16:34
    感謝妳挺身而進
    並給予肯定的答覆
  • 16:34 - 16:37
    謝謝
  • 16:37 - 16:39
    (掌聲)
Title:
我們挺身而進... 然後呢?
Speaker:
雪莉·桑德伯格 (Sheryl Sandberg)
Description:

雪莉·桑德伯格承認她在 2010 年踏上 TED 講台時有點害怕 -- 因為她第一次要談論關於她身為女性,隻身在業界職場頂層的故事。在上百萬的點閱 (和出版了暢銷書) 之後,這位臉書的營運長跟當年促成她上台的人帕特·米歇爾 (Pat Mitchell) 對談。桑德伯格以大家對她想法的反應做為開頭,揭露女性仍在追求成功上掙扎。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:56

Chinese, Traditional subtitles

Revisions