0:00:00.598,0:00:03.216 帕特·米歇爾:妳第一次回到 TEDWomen 0:00:03.216,0:00:06.225 雪莉·桑德伯格:是的[br]很高興見到大家,總是很高興 0:00:06.225,0:00:08.132 可以見到這麼多女性聚在一起 0:00:08.132,0:00:13.262 這不像是我平常會有的經驗[br]我想其他人也是 0:00:13.262,0:00:18.654 我們第一次談話時[br]或許主題不算是社群媒體 0:00:18.654,0:00:23.310 我們以為會是,但妳有許多其它想法 0:00:23.310,0:00:30.464 失落的領導位階[br]特別是科技與社群媒體 0:00:30.464,0:00:37.238 但這些是如何讓妳產生想法[br]最後成為妳上次在 TED 談話的主題呢? 0:00:37.238,0:00:39.809 我本來很害怕在這裡討論女性議題 0:00:39.809,0:00:43.461 因為我在商場上打滾[br]我想我們很多人都是如此 0:00:43.461,0:00:49.793 妳不曾談論身為女性這件事[br]因為這會讓人發覺妳是一位女性 0:00:49.793,0:00:53.953 他們可能會察覺,或者更糟[br]妳提到「女性」時,桌子另一頭的人 0:00:53.953,0:00:57.043 會覺得妳在要求[br]特別的待遇或是在抱怨 0:00:57.043,0:01:00.751 或者更糟的情況是要告發他們[br]所以我在我... (笑聲) 0:01:00.751,0:01:02.929 是吧?我在我整個職涯中 0:01:02.929,0:01:06.557 從不在公開場合提及身為女性這件事 0:01:06.557,0:01:09.460 但我發覺得這樣是沒有效果的 0:01:09.460,0:01:12.899 我二十年前從大學離開就在想 0:01:12.899,0:01:16.798 我的同事有男有女[br]但老闆都是男的 0:01:16.798,0:01:17.896 我以為這種狀況會改變 0:01:17.896,0:01:22.429 因為妳們這一代為了平等[br]做了許多驚人的貢獻 0:01:22.429,0:01:26.041 我們得到平等待遇,但沒有改變 0:01:26.041,0:01:29.376 一年過了一年,我是少數中的少數 0:01:29.376,0:01:31.328 現在是辦公室裡唯一的女性 0:01:31.328,0:01:33.418 我跟一些人提到 0:01:33.418,0:01:36.839 我應該在 TEDWomen 提到女性嗎?[br]他們都說不要不要 0:01:36.839,0:01:42.033 這會毀了妳的工作[br]妳無法同時是執行長 0:01:42.033,0:01:45.471 又談論女性議題[br]這樣沒有人會再把妳當一回事 0:01:45.471,0:01:50.346 但幸運地,還有些人,值得驕傲的人[br]像是妳,告訴我應該談論這議題 0:01:50.346,0:01:53.002 而我問自己一個問題[br]這也是馬克·祖克柏 0:01:53.002,0:01:54.840 臉書創辦人,我的老闆 0:01:54.840,0:01:59.419 也可能會問我們的問題[br]那就是如果我不退縮的話會怎麼做? 0:01:59.419,0:02:03.227 而答案是,如果我不退縮[br]我就會站在 TED 的講台上 0:02:03.241,0:02:10.746 談論女性議題和領導力[br]我做到了,而且活過來了(掌聲) 0:02:10.746,0:02:14.581 我想說,不單只是活過來[br]雪莉,我想到當時 0:02:14.581,0:02:18.914 我們站在後台的時候,妳轉向我 0:02:18.914,0:02:20.652 跟我說了一個故事 0:02:20.652,0:02:24.531 在最後一刻,我跟妳說[br]妳真的應該分享這個故事 0:02:24.531,0:02:26.281 沒錯[br]那是什麼故事? 0:02:26.281,0:02:29.546 那是旅程中很重要的一部分[br]TEDWomen 一開始 0:02:29.546,0:02:33.355 是在華盛頓特區,我住在這裡[br]所以我前一天就要搭飛機過去 0:02:33.355,0:02:38.404 我3歲女兒則是纏著我的腿[br]說:「媽咪不要走」 0:02:38.404,0:02:42.137 帕特則是我的朋友[br]所以這跟我要演講的無關 0:02:42.137,0:02:46.599 演講是關於事實和圖表[br]不是私人的經驗 0:02:46.599,0:02:48.865 我跟帕特講了這個故事[br]說我有個難過的一天 0:02:48.865,0:02:51.469 昨天我女兒纏著我腿叫我別走 0:02:51.469,0:02:53.213 而妳看著我叫我要講這段故事 0:02:53.213,0:02:57.448 我說,在 TED 台上嗎?[br]妳開玩笑的吧? 0:02:57.448,0:02:59.905 我要站在講台上[br]然後承認我女兒纏著我的腿? 0:02:59.905,0:03:04.072 妳說,對,如果妳要讓更多女性[br]扮演領導者的角色 0:03:04.072,0:03:07.209 妳必須承認這是有多困難的 0:03:07.209,0:03:11.945 而我就真的講了這故事[br]那真的是旅程中很重要的一部分 0:03:11.945,0:03:17.243 同樣的事在我寫書的時候又發生一次[br]我開始寫書,寫了第一章 0:03:17.243,0:03:21.209 我認為寫得很好[br]都是數據和圖表 0:03:21.209,0:03:29.069 我有三頁在講[br]母系社會的馬賽部落和其社會習性 0:03:29.069,0:03:34.132 我老公讀了之後他覺得[br]這像是在吃威迪(Wheaties)麥片 (笑聲) 0:03:34.132,0:03:41.497 沒有人 -- 如果這裡有吃威迪麥片的人[br]我先說抱歉 -- 沒有人會讀這本書的 0:03:41.497,0:03:45.682 在過程中,我發現[br]我必須要更坦白更放得開 0:03:45.682,0:03:50.428 我必須要講我自己的故事[br]在很多情況下對自己不夠有自信的故事 0:03:50.428,0:03:56.647 我第一次失敗的婚姻[br]工作時掉眼淚 0:03:56.647,0:04:00.319 感覺我不屬於那裡、至今仍感到內咎 0:04:00.319,0:04:04.714 我的旅程某部分從這個台上開始[br]一直到《挺身而進》出版,再到基金會 0:04:04.714,0:04:08.602 全部都是更開闊[br]更坦然地去面對這些挑戰 0:04:08.602,0:04:10.610 所以其他女性也能[br]更開闊更坦然地去面對 0:04:10.610,0:04:14.242 我們可以一起朝向真實的平等前進 0:04:14.242,0:04:17.584 我想書裡最令人震驚的是 0:04:17.584,0:04:23.449 我認為,這本書能切中要害[br]在全世界引起共鳴 0:04:23.449,0:04:29.234 某個原因是妳在書裡分享私人的經驗[br]而且講得很清楚 0:04:29.234,0:04:33.392 妳發現某些事[br]是其他女性也必須知道的 0:04:33.392,0:04:37.951 妳也和其他人面對相同的挑戰 0:04:37.951,0:04:44.746 妳面對的障礙和困難[br]可能其他人並不相信是一致的 0:04:44.746,0:04:49.384 跟我們談談這個過程:[br]妳決定公開妳私人的生活 0:04:49.384,0:04:53.101 讓自己成為 0:04:53.101,0:04:56.542 克服挑戰的專家 0:04:56.542,0:04:58.726 我在 TED 演講之後,接下來 0:04:58.726,0:05:02.474 我沒有想過會去寫一本書[br]我並不是一位作家 0:05:02.474,0:05:07.143 但很多人看了這本書[br]也開始影響很多人的生活 0:05:07.143,0:05:10.663 我覺得很棒 -- 我收到的第一封信[br]是來自一位女性 0:05:10.663,0:05:15.789 說她的工作獲得升遷[br]但她拒絕了 0:05:15.789,0:05:18.142 她跟她的好朋友說她拒絕了[br]她好朋友說 0:05:18.142,0:05:19.975 妳真的應該去看看這個 TED 演講 0:05:19.975,0:05:24.391 她去看了 TED 演講[br]第二天回去上班,她接受了升遷 0:05:24.391,0:05:29.239 她回家後[br]把購物清單交給她老公(笑聲) 0:05:29.239,0:05:30.831 她說,我也可以做得到 0:05:30.831,0:05:33.984 對我真正有意義的是[br]它不只影響在公司中的女性 0:05:33.984,0:05:36.954 雖然回應有很多是來自商場上的女性[br]也確實深深影響她們 0:05:36.954,0:05:40.784 但它也影響到所有不同環境下的人 0:05:40.784,0:05:44.531 我遇到一位在約翰·霍普金斯的主治醫師 0:05:44.531,0:05:48.124 他說在他看 TED 之前[br]他從沒發現 0:05:48.124,0:05:50.498 雖然他醫學課有一半女學生 0:05:50.498,0:05:53.409 她們卻不像其他男生踴躍發言[br] 0:05:53.409,0:05:59.635 之後他開始留意,等學生舉手[br]結果他發現舉手的確實都是男生 0:05:59.635,0:06:01.920 所以他開始鼓勵女生舉手 0:06:01.920,0:06:03.197 但沒有什麼效果 0:06:03.197,0:06:06.751 他就告訴大家[br]不用舉手了,用叫名字的 0:06:06.751,0:06:10.955 他就男女均等的叫名[br]結果他發現 0:06:10.955,0:06:13.588 女生回答的跟男生一樣好,或更好 0:06:13.588,0:06:16.326 他決定要回課堂上告訴大家這件事 0:06:16.326,0:06:20.595 還有一位家庭主婦[br]住在非常糟的社區 0:06:20.595,0:06:24.631 不是好的學區[br]她從沒在公司行號上班過 0:06:24.631,0:06:30.406 但 TED 演講啟發她[br]讓她去學校替小孩爭取好的老師 0:06:30.406,0:06:34.698 我猜這像是找回自己的發聲權 0:06:34.698,0:06:38.752 我發覺其他女性和男性[br]也能找回自己的發聲權 0:06:38.752,0:06:41.474 這也是為什麼我從演講變成出書 0:06:41.474,0:06:47.799 妳在書裡很明白的強調[br]妳不只是找回妳的發聲權 0:06:47.799,0:06:51.363 妳也分享了妳的經驗 0:06:51.363,0:06:54.506 在這些過程中其他人的經驗 0:06:54.506,0:06:58.688 這讓我想到,把妳自己放在... 0:06:58.688,0:07:03.642 妳像是成為挺身而進的專家 0:07:03.642,0:07:08.034 這是什麼的感覺?[br]對妳人生有什麼改變? 0:07:08.034,0:07:14.246 不只是出版一本最暢銷的書[br]或最多人瀏覽的演講 0:07:14.246,0:07:20.090 也是一個運動[br]讓人們開始可以說自己在職場上 0:07:20.090,0:07:22.772 我挺身而進 0:07:22.772,0:07:29.986 我很感激,很榮幸,也很開心[br]這只是一個開始 0:07:29.986,0:07:34.500 我不知道我是不是專家,或誰是專家[br]但我做了很多研究 0:07:34.500,0:07:37.713 我研讀每一個報告[br]探究每一份資料 0:07:37.713,0:07:41.341 而我學到的是顯而易見的[br]因為我們知道: 0:07:41.341,0:07:46.053 刻版印象讓全世界的女性[br]難以坐上領導者的位子 0:07:46.053,0:07:48.656 這很驚人[br]「挺身而進」 是全球化的 0:07:48.656,0:07:51.051 我在世界各地演講[br]各地文化差異很大 0:07:51.051,0:07:56.044 就算在國內,在日本、韓國[br]中國、亞洲、歐洲 0:07:56.044,0:08:00.231 文化都不一樣[br]但有一項例外:性別議題 0:08:00.231,0:08:02.151 在這個世界上[br]不管我們是什麼文化 0:08:02.151,0:08:06.481 我們都認為男性應該是強壯的[br]決斷的、積極的、有發言權的 0:08:06.481,0:08:10.998 我們認為女性只有在被允許時才發言 0:08:10.998,0:08:14.703 在全世界我們都會說 0:08:14.703,0:08:18.496 女性很「跋扈」[br]在所有言語中 0:08:18.496,0:08:20.814 都有形容小女生「跋扈」 的字眼 0:08:20.814,0:08:23.024 這是一個幾乎不會用在小男生身上的字眼 0:08:23.024,0:08:25.952 因為小男生位居領導時[br]沒有負面的意義 0:08:25.952,0:08:30.741 那是預期中的[br]但小女生位居領導時,她就是跋扈 0:08:30.741,0:08:32.736 我知道現場沒有太多男性[br]不過還是先忍耐一下 0:08:32.736,0:08:35.270 如果你是男性[br]就請你代表全體的男生 0:08:35.270,0:08:40.834 如果你在工作上被說過太積極的,請舉手 0:08:40.834,0:08:46.718 (笑聲) 總是會有一些的,大約是 5%[br]好,男士們請準備好 0:08:46.718,0:08:53.281 女士們,如果妳在工作上[br]被說過太積極的,請舉手 0:08:53.281,0:08:56.894 (笑聲) 這就是每個國家都有的現象 0:08:56.894,0:08:59.760 而且數據可以有效證明 0:08:59.760,0:09:04.099 我們真的認為女性比男性更積極?[br]當然不是 0:09:04.099,0:09:06.449 這只是我們對女性用不同的標準 0:09:06.449,0:09:11.300 在工作上表現突出,領導他人的人 0:09:11.300,0:09:14.164 是男性,我們認為他是老闆 0:09:14.164,0:09:15.786 是女性,我們認為她很跋扈 0:09:15.786,0:09:19.872 好消息是,我們可以[br]因為認知這件事而改變它 0:09:19.872,0:09:22.262 在整個旅程中,我最開心的事是 0:09:22.262,0:09:27.195 在書出版之後,我和思科 (Cisco) 的執行長 [br]約翰·錢伯斯 (Chambers) 一同站在台上 0:09:27.195,0:09:30.854 他看了這本書,他邀請我與他同台[br]站在他經營團隊的前面 0:09:30.854,0:09:34.246 有男有女,他說,我以為[br]我們在這方面做得很好了 0:09:34.246,0:09:39.312 但我看了妳的書之後[br]我才發覺我們 -- 整個公司 -- 0:09:39.312,0:09:41.296 會覺得資深女性員工太過積極 0:09:41.296,0:09:43.745 而我現在站在這台上要說,我很抱歉 0:09:43.745,0:09:47.490 我要妳們知道[br]我們再也不會這樣認為了 0:09:47.490,0:09:50.874 我們可以把這件事[br]告訴我們認識的每個人吧?(掌聲) 0:09:50.874,0:09:54.775 約翰這樣做是因為[br]他相信這對他公司是件好事 0:09:54.775,0:09:57.813 所以認知到有這樣的偏差[br]是可以改變現況的 0:09:57.829,0:10:01.477 所以下次你們看到有人[br]稱小女生 「跋扈」 時 0:10:01.477,0:10:04.025 你要微笑地走向那個人,跟他說 0:10:04.025,0:10:10.560 「那個女生不是跋扈[br]她是有領導才能的。」(笑聲) 0:10:10.560,0:10:13.765 我知道妳是這樣教導妳女兒的[br]當然 0:10:13.765,0:10:16.834 妳也在書中強調這點[br]而妳提到原因是 0:10:16.834,0:10:18.759 妳想要引發這個議題的對話 0:10:18.759,0:10:22.273 我是說,先把這個放一邊[br]正視關於女性 0:10:22.273,0:10:25.948 -- 我們有愈來愈多的管道和機會 -- 0:10:25.948,0:10:29.248 但仍然很難達到領導的位階 0:10:29.248,0:10:31.446 所以這本書發表後的幾個月中 0:10:31.446,0:10:34.004 《挺身而進》 著重的部分 0:10:34.004,0:10:38.304 仍舊存在很多挑戰[br]很多是我們必須承認 0:10:38.304,0:10:41.066 必須檢視的,這些改變了嗎? 0:10:41.066,0:10:43.152 妳有見到任何改變嗎? 0:10:43.152,0:10:45.415 已經開啟了很多對話,這是很好的 0:10:45.415,0:10:48.463 但真正重要的是,我認為[br]我們要有所行動 0:10:48.463,0:10:52.247 每到一個地方,執行長告訴我[br]大部分都是男性 0:10:52.247,0:10:54.866 他們說妳讓我花費太多錢了 0:10:54.866,0:10:58.038 因為所有女性[br]都想跟男性拿一樣高的薪水 0:10:58.038,0:11:02.319 而我回說[br]我一點也不覺得有什麼不對(笑聲) 0:11:02.319,0:11:05.557 一點也不,女性應該[br]跟男性領一樣的薪水 0:11:05.557,0:11:08.694 我所到之處[br]女性跟我說她們要求加薪 0:11:08.694,0:11:12.691 我所到之處[br]女性跟我說她們和另一半的關係更好了 0:11:12.691,0:11:16.671 在家裡要求更多的協助[br]在工作上要求應得的待遇 0:11:16.671,0:11:19.669 重要的是,她們肯相信[br]即使只是小小的事情 0:11:19.669,0:11:23.701 某一位政府官員跟我說[br]他沒有查覺到現實上 0:11:23.701,0:11:25.930 很多女性都坐在房間的一角 0:11:25.930,0:11:31.417 現在他訂了規則[br]他所屬的所有女性都要坐在會議桌旁 0:11:31.417,0:11:33.573 我跟這本書《挺身而進》發表時[br]同時成立的基金會 0:11:33.573,0:11:36.925 幫助了女性和男性[br]發起了小團體 0:11:36.925,0:11:40.174 約十個人左右,但可以容納更多人[br]每個月聚會一次 0:11:40.174,0:11:43.495 開始時希望到目前為止[br]可以達到 500 個小團體就很不錯 0:11:43.495,0:11:46.417 你知道的, 500 乘上大約 10 0:11:46.417,0:11:49.647 但現在全世界 50 多個國家[br]有超過一萬兩千個小團體 0:11:49.647,0:11:51.207 哇,這相當驚人 0:11:51.207,0:11:54.282 這些人每個月聚一次會 0:11:54.282,0:11:56.621 我在北京時遇到其中一個小團體 0:11:56.621,0:12:01.321 女性的團體,她們全部大約是 29、 30 歲[br]她們是在北京第一個「挺進」 小團體 0:12:01.321,0:12:05.314 其中有些人[br]是在很貧窮的中國鄉下長大的 0:12:05.314,0:12:11.122 她們 29 歲[br]被社會視為是 「過剩的」 0:12:11.122,0:12:13.135 因為她們還沒有結婚 0:12:13.135,0:12:15.918 每個月一次聚會的過程 0:12:15.918,0:12:19.218 幫助她們找到自己是誰 0:12:19.218,0:12:23.554 在工作上希望得到什麼[br]選擇什麼樣的伴侶 0:12:23.554,0:12:25.541 我看著她們[br]逐一地自我介紹 0:12:25.541,0:12:27.380 她們說出自己的姓名[br]說自己來自哪裡 0:12:27.380,0:12:30.860 我說,我是雪莉·桑德伯格[br]這是我的夢想 0:12:30.860,0:12:32.700 我開始有點想掉眼淚 0:12:32.700,0:12:37.457 對,我承認我是[br]先前我已經談過了 0:12:37.457,0:12:42.027 但事實上,在世界某個角落的一位女性[br]在偏遠的村落長大 0:12:42.027,0:12:46.138 她被要求嫁給她不想嫁的人 0:12:46.138,0:12:49.075 現在卻可以每個月和團體聚一次[br]而且拒絕妥協 0:12:49.075,0:12:52.069 並找到她自己生命的定義 0:12:52.069,0:12:54.012 這就是我們希望帶來的改變 0:12:54.012,0:12:57.559 妳有被這些來自世界各地的訊息[br]震驚到嗎? 0:12:57.559,0:13:00.864 因為我認為當這本書剛上市時[br]很多人覺得 0:13:00.864,0:13:04.616 這對年輕女性提升自我[br]是非常重要的參考書 0:13:04.616,0:13:08.930 她們應該要讀這本書[br]遇期會有阻礙,然後面對它 0:13:08.930,0:13:11.580 把它公諸於世[br]提出相關的對話 0:13:11.580,0:13:16.699 這真的是給那些女性[br]想做到在業界有所追求的女性 0:13:16.699,0:13:21.077 像妳說的,這本書[br]在農村裡和發展中國家有人閱讀 0:13:21.082,0:13:28.359 有哪一部分讓妳感到震驚?[br]或是讓妳有新的看法? 0:13:28.359,0:13:31.515 這本書是關於自信和平等 0:13:31.515,0:13:35.415 這顯示在世界任何角落[br]女性都需要更有自信 0:13:35.415,0:13:37.636 因為這世界告訴我們[br]女性跟男性是不平等的 0:13:37.636,0:13:41.049 世界上任何角落[br]我們身在男人得到這個「和」那個 0:13:41.049,0:13:42.360 而女人只有這個「或」那個 的世界 0:13:42.360,0:13:46.034 我沒有遇過任何一名男性被問到[br]你是怎麼辦到的 (笑聲) 0:13:46.034,0:13:49.247 再一次,我要問問在座的男性: 0:13:49.247,0:13:52.279 如果你被問過[br]你是怎麼做到的,請舉手 0:13:52.279,0:13:53.728 (笑聲) 0:13:53.728,0:13:55.159 只有男性 0:13:55.159,0:14:00.037 女性們,如果妳們被問過[br]妳是如何辦到的,請舉手 0:14:00.037,0:14:06.396 我們假設男性可以做到[br]兼顧工作和小孩 0:14:06.396,0:14:08.174 而我們卻假設女性辦不到[br]這很荒謬 0:14:08.174,0:14:11.750 因為世界上絕大部分的女性[br]包括在美國 0:14:11.750,0:14:14.046 都有女性全職工作還帶小孩 0:14:14.046,0:14:19.218 我想人們無法完全理解[br]這個訊息範圍是多遼闊的 0:14:19.218,0:14:23.580 在邁阿密有一個剛發起的團體[br]是為了那些性工作者 0:14:23.580,0:14:28.931 她們用《挺身而進》這本書的概念[br]幫助人們 0:14:28.931,0:14:33.672 過正常的人生[br]救她們脫離老鴇 0:14:33.672,0:14:37.421 在德州有一個 「穿上成功」的團體[br]利用這本書 0:14:37.421,0:14:39.080 幫助那些沒上過大學的女性 0:14:39.080,0:14:43.008 遠到衣索比亞也有許多團體 0:14:43.008,0:14:48.891 這些關於平等的訊息 -- 關於女性如何[br]被灌輸她們無法與男性擁有相同待遇的觀念 0:14:48.891,0:14:53.124 我們為何假設領導者是男性[br]我們為何發聲的人是男性 -- 0:14:53.124,0:14:56.262 這些都影響我們每一個人[br]我覺得這是普遍的現象 0:14:56.262,0:14:57.923 而這正是 TEDWomen 在做的 0:14:57.923,0:15:01.706 它在我們都相信的基礎下[br]讓我們聚在一起 0:15:01.706,0:15:05.954 更多的女性、更多的聲音[br]更加的平等 0:15:05.954,0:15:12.735 如果妳再次受 TEDWomen 邀請演講 0:15:12.735,0:15:18.029 妳會說什麼關於妳個人的一些成果 0:15:18.029,0:15:20.648 還有在這個旅程中,妳從女性和男性 0:15:20.648,0:15:24.334 學到了什麼? 0:15:24.334,0:15:27.432 我想我會說 -- 我試著強調 0:15:27.432,0:15:29.886 但我想我要更加地強調 -- 0:15:29.886,0:15:33.290 我會說目前還不夠好 0:15:33.290,0:15:36.270 不夠好,而且改變不夠快 0:15:36.270,0:15:41.397 自從我在 TED 演講並出書[br]美國另一年統計資料出爐了 0:15:41.397,0:15:43.186 妳知道我們發現什麼嗎? 0:15:43.186,0:15:45.963 在美國,女性的薪水落差沒有改變 0:15:45.963,0:15:48.509 0.77 元對上1元 0:15:48.509,0:15:50.543 如果妳是黑人女性,0.64元 0:15:50.543,0:15:53.051 如果妳是拉丁裔的,只有 0.54 元 0:15:53.051,0:15:55.479 妳知道上次數字有上漲時是什麼時候嗎? 0:15:55.479,0:15:59.786 2002 年 0:15:59.786,0:16:02.670 我們在很多方面都停滯不前 0:16:02.670,0:16:05.478 我想我們還沒準備好坦承地面對 0:16:05.478,0:16:08.724 談論性別真的是非常困難的 0:16:08.724,0:16:12.541 我們避免談到「女性主義」這個字[br]但我覺得我們應該要接受它 0:16:12.541,0:16:15.733 我們應該要捨棄跋扈 0:16:15.733,0:16:18.893 (掌聲) 0:16:18.893,0:16:23.215 我要說得大聲一點[br]我們應該要捨棄「跋扈」 0:16:23.215,0:16:26.276 重新談論「女性主義」[br]因為我們需要它 0:16:26.276,0:16:27.761 (掌聲) 0:16:27.761,0:16:30.803 我們都要更加挺身而進 0:16:30.803,0:16:32.004 更加挺身而進 0:16:32.004,0:16:33.234 謝謝妳,雪莉 0:16:33.234,0:16:34.468 感謝妳挺身而進[br]並給予肯定的答覆 0:16:34.468,0:16:36.630 謝謝 0:16:36.630,0:16:38.899 (掌聲)