[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.60,0:00:03.22,Default,,0000,0000,0000,,帕特·米歇爾:妳第一次回到 TEDWomen Dialogue: 0,0:00:03.22,0:00:06.22,Default,,0000,0000,0000,,雪莉·桑德伯格:是的\N很高興見到大家,總是很高興 Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,可以見到這麼多女性聚在一起 Dialogue: 0,0:00:08.13,0:00:13.26,Default,,0000,0000,0000,,這不像是我平常會有的經驗\N我想其他人也是 Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:18.65,Default,,0000,0000,0000,,我們第一次談話時\N或許主題不算是社群媒體 Dialogue: 0,0:00:18.65,0:00:23.31,Default,,0000,0000,0000,,我們以為會是,但妳有許多其它想法 Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:30.46,Default,,0000,0000,0000,,失落的領導位階\N特別是科技與社群媒體 Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:37.24,Default,,0000,0000,0000,,但這些是如何讓妳產生想法\N最後成為妳上次在 TED 談話的主題呢? Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:39.81,Default,,0000,0000,0000,,我本來很害怕在這裡討論女性議題 Dialogue: 0,0:00:39.81,0:00:43.46,Default,,0000,0000,0000,,因為我在商場上打滾\N我想我們很多人都是如此 Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,妳不曾談論身為女性這件事\N因為這會讓人發覺妳是一位女性 Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.95,Default,,0000,0000,0000,,他們可能會察覺,或者更糟\N妳提到「女性」時,桌子另一頭的人 Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,會覺得妳在要求\N特別的待遇或是在抱怨 Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:00.75,Default,,0000,0000,0000,,或者更糟的情況是要告發他們\N所以我在我... (笑聲) Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:02.93,Default,,0000,0000,0000,,是吧?我在我整個職涯中 Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,從不在公開場合提及身為女性這件事 Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,但我發覺得這樣是沒有效果的 Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:12.90,Default,,0000,0000,0000,,我二十年前從大學離開就在想 Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:16.80,Default,,0000,0000,0000,,我的同事有男有女\N但老闆都是男的 Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:17.90,Default,,0000,0000,0000,,我以為這種狀況會改變 Dialogue: 0,0:01:17.90,0:01:22.43,Default,,0000,0000,0000,,因為妳們這一代為了平等\N做了許多驚人的貢獻 Dialogue: 0,0:01:22.43,0:01:26.04,Default,,0000,0000,0000,,我們得到平等待遇,但沒有改變 Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:29.38,Default,,0000,0000,0000,,一年過了一年,我是少數中的少數 Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.33,Default,,0000,0000,0000,,現在是辦公室裡唯一的女性 Dialogue: 0,0:01:31.33,0:01:33.42,Default,,0000,0000,0000,,我跟一些人提到 Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,我應該在 TEDWomen 提到女性嗎?\N他們都說不要不要 Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:42.03,Default,,0000,0000,0000,,這會毀了妳的工作\N妳無法同時是執行長 Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.47,Default,,0000,0000,0000,,又談論女性議題\N這樣沒有人會再把妳當一回事 Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:50.35,Default,,0000,0000,0000,,但幸運地,還有些人,值得驕傲的人\N像是妳,告訴我應該談論這議題 Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,而我問自己一個問題\N這也是馬克·祖克柏 Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,臉書創辦人,我的老闆 Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:59.42,Default,,0000,0000,0000,,也可能會問我們的問題\N那就是如果我不退縮的話會怎麼做? Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,而答案是,如果我不退縮\N我就會站在 TED 的講台上 Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:10.75,Default,,0000,0000,0000,,談論女性議題和領導力\N我做到了,而且活過來了(掌聲) Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:14.58,Default,,0000,0000,0000,,我想說,不單只是活過來\N雪莉,我想到當時 Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:18.91,Default,,0000,0000,0000,,我們站在後台的時候,妳轉向我 Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:20.65,Default,,0000,0000,0000,,跟我說了一個故事 Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:24.53,Default,,0000,0000,0000,,在最後一刻,我跟妳說\N妳真的應該分享這個故事 Dialogue: 0,0:02:24.53,0:02:26.28,Default,,0000,0000,0000,,沒錯\N那是什麼故事? Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:29.55,Default,,0000,0000,0000,,那是旅程中很重要的一部分\NTEDWomen 一開始 Dialogue: 0,0:02:29.55,0:02:33.36,Default,,0000,0000,0000,,是在華盛頓特區,我住在這裡\N所以我前一天就要搭飛機過去 Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,我3歲女兒則是纏著我的腿\N說:「媽咪不要走」 Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,帕特則是我的朋友\N所以這跟我要演講的無關 Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:46.60,Default,,0000,0000,0000,,演講是關於事實和圖表\N不是私人的經驗 Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:48.86,Default,,0000,0000,0000,,我跟帕特講了這個故事\N說我有個難過的一天 Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.47,Default,,0000,0000,0000,,昨天我女兒纏著我腿叫我別走 Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:53.21,Default,,0000,0000,0000,,而妳看著我叫我要講這段故事 Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:57.45,Default,,0000,0000,0000,,我說,在 TED 台上嗎?\N妳開玩笑的吧? Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,我要站在講台上\N然後承認我女兒纏著我的腿? Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:04.07,Default,,0000,0000,0000,,妳說,對,如果妳要讓更多女性\N扮演領導者的角色 Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:07.21,Default,,0000,0000,0000,,妳必須承認這是有多困難的 Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:11.94,Default,,0000,0000,0000,,而我就真的講了這故事\N那真的是旅程中很重要的一部分 Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,同樣的事在我寫書的時候又發生一次\N我開始寫書,寫了第一章 Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:21.21,Default,,0000,0000,0000,,我認為寫得很好\N都是數據和圖表 Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,我有三頁在講\N母系社會的馬賽部落和其社會習性 Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:34.13,Default,,0000,0000,0000,,我老公讀了之後他覺得\N這像是在吃威迪(Wheaties)麥片 (笑聲) Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,,沒有人 -- 如果這裡有吃威迪麥片的人\N我先說抱歉 -- 沒有人會讀這本書的 Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:45.68,Default,,0000,0000,0000,,在過程中,我發現\N我必須要更坦白更放得開 Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:50.43,Default,,0000,0000,0000,,我必須要講我自己的故事\N在很多情況下對自己不夠有自信的故事 Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,我第一次失敗的婚姻\N工作時掉眼淚 Dialogue: 0,0:03:56.65,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,感覺我不屬於那裡、至今仍感到內咎 Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:04.71,Default,,0000,0000,0000,,我的旅程某部分從這個台上開始\N一直到《挺身而進》出版,再到基金會 Dialogue: 0,0:04:04.71,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,全部都是更開闊\N更坦然地去面對這些挑戰 Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:10.61,Default,,0000,0000,0000,,所以其他女性也能\N更開闊更坦然地去面對 Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:14.24,Default,,0000,0000,0000,,我們可以一起朝向真實的平等前進 Dialogue: 0,0:04:14.24,0:04:17.58,Default,,0000,0000,0000,,我想書裡最令人震驚的是 Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:23.45,Default,,0000,0000,0000,,我認為,這本書能切中要害\N在全世界引起共鳴 Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:29.23,Default,,0000,0000,0000,,某個原因是妳在書裡分享私人的經驗\N而且講得很清楚 Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:33.39,Default,,0000,0000,0000,,妳發現某些事\N是其他女性也必須知道的 Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,妳也和其他人面對相同的挑戰 Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:44.75,Default,,0000,0000,0000,,妳面對的障礙和困難\N可能其他人並不相信是一致的 Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:49.38,Default,,0000,0000,0000,,跟我們談談這個過程:\N妳決定公開妳私人的生活 Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,讓自己成為 Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,克服挑戰的專家 Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.73,Default,,0000,0000,0000,,我在 TED 演講之後,接下來 Dialogue: 0,0:04:58.73,0:05:02.47,Default,,0000,0000,0000,,我沒有想過會去寫一本書\N我並不是一位作家 Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:07.14,Default,,0000,0000,0000,,但很多人看了這本書\N也開始影響很多人的生活 Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.66,Default,,0000,0000,0000,,我覺得很棒 -- 我收到的第一封信\N是來自一位女性 Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:15.79,Default,,0000,0000,0000,,說她的工作獲得升遷\N但她拒絕了 Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,她跟她的好朋友說她拒絕了\N她好朋友說 Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,妳真的應該去看看這個 TED 演講 Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,她去看了 TED 演講\N第二天回去上班,她接受了升遷 Dialogue: 0,0:05:24.39,0:05:29.24,Default,,0000,0000,0000,,她回家後\N把購物清單交給她老公(笑聲) Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:30.83,Default,,0000,0000,0000,,她說,我也可以做得到 Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:33.98,Default,,0000,0000,0000,,對我真正有意義的是\N它不只影響在公司中的女性 Dialogue: 0,0:05:33.98,0:05:36.95,Default,,0000,0000,0000,,雖然回應有很多是來自商場上的女性\N也確實深深影響她們 Dialogue: 0,0:05:36.95,0:05:40.78,Default,,0000,0000,0000,,但它也影響到所有不同環境下的人 Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:44.53,Default,,0000,0000,0000,,我遇到一位在約翰·霍普金斯的主治醫師 Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:48.12,Default,,0000,0000,0000,,他說在他看 TED 之前\N他從沒發現 Dialogue: 0,0:05:48.12,0:05:50.50,Default,,0000,0000,0000,,雖然他醫學課有一半女學生 Dialogue: 0,0:05:50.50,0:05:53.41,Default,,0000,0000,0000,,她們卻不像其他男生踴躍發言\N Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:59.64,Default,,0000,0000,0000,,之後他開始留意,等學生舉手\N結果他發現舉手的確實都是男生 Dialogue: 0,0:05:59.64,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,所以他開始鼓勵女生舉手 Dialogue: 0,0:06:01.92,0:06:03.20,Default,,0000,0000,0000,,但沒有什麼效果 Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:06.75,Default,,0000,0000,0000,,他就告訴大家\N不用舉手了,用叫名字的 Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:10.96,Default,,0000,0000,0000,,他就男女均等的叫名\N結果他發現 Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:13.59,Default,,0000,0000,0000,,女生回答的跟男生一樣好,或更好 Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:16.33,Default,,0000,0000,0000,,他決定要回課堂上告訴大家這件事 Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:20.60,Default,,0000,0000,0000,,還有一位家庭主婦\N住在非常糟的社區 Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:24.63,Default,,0000,0000,0000,,不是好的學區\N她從沒在公司行號上班過 Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:30.41,Default,,0000,0000,0000,,但 TED 演講啟發她\N讓她去學校替小孩爭取好的老師 Dialogue: 0,0:06:30.41,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,我猜這像是找回自己的發聲權 Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:38.75,Default,,0000,0000,0000,,我發覺其他女性和男性\N也能找回自己的發聲權 Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:41.47,Default,,0000,0000,0000,,這也是為什麼我從演講變成出書 Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:47.80,Default,,0000,0000,0000,,妳在書裡很明白的強調\N妳不只是找回妳的發聲權 Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:51.36,Default,,0000,0000,0000,,妳也分享了妳的經驗 Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:54.51,Default,,0000,0000,0000,,在這些過程中其他人的經驗 Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:58.69,Default,,0000,0000,0000,,這讓我想到,把妳自己放在... Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:03.64,Default,,0000,0000,0000,,妳像是成為挺身而進的專家 Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,這是什麼的感覺?\N對妳人生有什麼改變? Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:14.25,Default,,0000,0000,0000,,不只是出版一本最暢銷的書\N或最多人瀏覽的演講 Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:20.09,Default,,0000,0000,0000,,也是一個運動\N讓人們開始可以說自己在職場上 Dialogue: 0,0:07:20.09,0:07:22.77,Default,,0000,0000,0000,,我挺身而進 Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:29.99,Default,,0000,0000,0000,,我很感激,很榮幸,也很開心\N這只是一個開始 Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:34.50,Default,,0000,0000,0000,,我不知道我是不是專家,或誰是專家\N但我做了很多研究 Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.71,Default,,0000,0000,0000,,我研讀每一個報告\N探究每一份資料 Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:41.34,Default,,0000,0000,0000,,而我學到的是顯而易見的\N因為我們知道: Dialogue: 0,0:07:41.34,0:07:46.05,Default,,0000,0000,0000,,刻版印象讓全世界的女性\N難以坐上領導者的位子 Dialogue: 0,0:07:46.05,0:07:48.66,Default,,0000,0000,0000,,這很驚人\N「挺身而進」 是全球化的 Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:51.05,Default,,0000,0000,0000,,我在世界各地演講\N各地文化差異很大 Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:56.04,Default,,0000,0000,0000,,就算在國內,在日本、韓國\N中國、亞洲、歐洲 Dialogue: 0,0:07:56.04,0:08:00.23,Default,,0000,0000,0000,,文化都不一樣\N但有一項例外:性別議題 Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:02.15,Default,,0000,0000,0000,,在這個世界上\N不管我們是什麼文化 Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:06.48,Default,,0000,0000,0000,,我們都認為男性應該是強壯的\N決斷的、積極的、有發言權的 Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:10.100,Default,,0000,0000,0000,,我們認為女性只有在被允許時才發言 Dialogue: 0,0:08:10.100,0:08:14.70,Default,,0000,0000,0000,,在全世界我們都會說 Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,女性很「跋扈」\N在所有言語中 Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:20.81,Default,,0000,0000,0000,,都有形容小女生「跋扈」 的字眼 Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:23.02,Default,,0000,0000,0000,,這是一個幾乎不會用在小男生身上的字眼 Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:25.95,Default,,0000,0000,0000,,因為小男生位居領導時\N沒有負面的意義 Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,那是預期中的\N但小女生位居領導時,她就是跋扈 Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,我知道現場沒有太多男性\N不過還是先忍耐一下 Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,如果你是男性\N就請你代表全體的男生 Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:40.83,Default,,0000,0000,0000,,如果你在工作上被說過太積極的,請舉手 Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) 總是會有一些的,大約是 5%\N好,男士們請準備好 Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:53.28,Default,,0000,0000,0000,,女士們,如果妳在工作上\N被說過太積極的,請舉手 Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:56.89,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) 這就是每個國家都有的現象 Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.76,Default,,0000,0000,0000,,而且數據可以有效證明 Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:04.10,Default,,0000,0000,0000,,我們真的認為女性比男性更積極?\N當然不是 Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.45,Default,,0000,0000,0000,,這只是我們對女性用不同的標準 Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:11.30,Default,,0000,0000,0000,,在工作上表現突出,領導他人的人 Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:14.16,Default,,0000,0000,0000,,是男性,我們認為他是老闆 Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:15.79,Default,,0000,0000,0000,,是女性,我們認為她很跋扈 Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.87,Default,,0000,0000,0000,,好消息是,我們可以\N因為認知這件事而改變它 Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,在整個旅程中,我最開心的事是 Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,在書出版之後,我和思科 (Cisco) 的執行長 \N約翰·錢伯斯 (Chambers) 一同站在台上 Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:30.85,Default,,0000,0000,0000,,他看了這本書,他邀請我與他同台\N站在他經營團隊的前面 Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,有男有女,他說,我以為\N我們在這方面做得很好了 Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:39.31,Default,,0000,0000,0000,,但我看了妳的書之後\N我才發覺我們 -- 整個公司 -- Dialogue: 0,0:09:39.31,0:09:41.30,Default,,0000,0000,0000,,會覺得資深女性員工太過積極 Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:43.74,Default,,0000,0000,0000,,而我現在站在這台上要說,我很抱歉 Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,我要妳們知道\N我們再也不會這樣認為了 Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:50.87,Default,,0000,0000,0000,,我們可以把這件事\N告訴我們認識的每個人吧?(掌聲) Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.78,Default,,0000,0000,0000,,約翰這樣做是因為\N他相信這對他公司是件好事 Dialogue: 0,0:09:54.78,0:09:57.81,Default,,0000,0000,0000,,所以認知到有這樣的偏差\N是可以改變現況的 Dialogue: 0,0:09:57.83,0:10:01.48,Default,,0000,0000,0000,,所以下次你們看到有人\N稱小女生 「跋扈」 時 Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,你要微笑地走向那個人,跟他說 Dialogue: 0,0:10:04.02,0:10:10.56,Default,,0000,0000,0000,,「那個女生不是跋扈\N她是有領導才能的。」(笑聲) Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:13.76,Default,,0000,0000,0000,,我知道妳是這樣教導妳女兒的\N當然 Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:16.83,Default,,0000,0000,0000,,妳也在書中強調這點\N而妳提到原因是 Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:18.76,Default,,0000,0000,0000,,妳想要引發這個議題的對話 Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.27,Default,,0000,0000,0000,,我是說,先把這個放一邊\N正視關於女性 Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.95,Default,,0000,0000,0000,,-- 我們有愈來愈多的管道和機會 -- Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:29.25,Default,,0000,0000,0000,,但仍然很難達到領導的位階 Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:31.45,Default,,0000,0000,0000,,所以這本書發表後的幾個月中 Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,《挺身而進》 著重的部分 Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.30,Default,,0000,0000,0000,,仍舊存在很多挑戰\N很多是我們必須承認 Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:41.07,Default,,0000,0000,0000,,必須檢視的,這些改變了嗎? Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:43.15,Default,,0000,0000,0000,,妳有見到任何改變嗎? Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,已經開啟了很多對話,這是很好的 Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:48.46,Default,,0000,0000,0000,,但真正重要的是,我認為\N我們要有所行動 Dialogue: 0,0:10:48.46,0:10:52.25,Default,,0000,0000,0000,,每到一個地方,執行長告訴我\N大部分都是男性 Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.87,Default,,0000,0000,0000,,他們說妳讓我花費太多錢了 Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:58.04,Default,,0000,0000,0000,,因為所有女性\N都想跟男性拿一樣高的薪水 Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:02.32,Default,,0000,0000,0000,,而我回說\N我一點也不覺得有什麼不對(笑聲) Dialogue: 0,0:11:02.32,0:11:05.56,Default,,0000,0000,0000,,一點也不,女性應該\N跟男性領一樣的薪水 Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:08.69,Default,,0000,0000,0000,,我所到之處\N女性跟我說她們要求加薪 Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:12.69,Default,,0000,0000,0000,,我所到之處\N女性跟我說她們和另一半的關係更好了 Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:16.67,Default,,0000,0000,0000,,在家裡要求更多的協助\N在工作上要求應得的待遇 Dialogue: 0,0:11:16.67,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,重要的是,她們肯相信\N即使只是小小的事情 Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:23.70,Default,,0000,0000,0000,,某一位政府官員跟我說\N他沒有查覺到現實上 Dialogue: 0,0:11:23.70,0:11:25.93,Default,,0000,0000,0000,,很多女性都坐在房間的一角 Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:31.42,Default,,0000,0000,0000,,現在他訂了規則\N他所屬的所有女性都要坐在會議桌旁 Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,我跟這本書《挺身而進》發表時\N同時成立的基金會 Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,幫助了女性和男性\N發起了小團體 Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:40.17,Default,,0000,0000,0000,,約十個人左右,但可以容納更多人\N每個月聚會一次 Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:43.50,Default,,0000,0000,0000,,開始時希望到目前為止\N可以達到 500 個小團體就很不錯 Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,你知道的, 500 乘上大約 10 Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,但現在全世界 50 多個國家\N有超過一萬兩千個小團體 Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:51.21,Default,,0000,0000,0000,,哇,這相當驚人 Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,這些人每個月聚一次會 Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:56.62,Default,,0000,0000,0000,,我在北京時遇到其中一個小團體 Dialogue: 0,0:11:56.62,0:12:01.32,Default,,0000,0000,0000,,女性的團體,她們全部大約是 29、 30 歲\N她們是在北京第一個「挺進」 小團體 Dialogue: 0,0:12:01.32,0:12:05.31,Default,,0000,0000,0000,,其中有些人\N是在很貧窮的中國鄉下長大的 Dialogue: 0,0:12:05.31,0:12:11.12,Default,,0000,0000,0000,,她們 29 歲\N被社會視為是 「過剩的」 Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.14,Default,,0000,0000,0000,,因為她們還沒有結婚 Dialogue: 0,0:12:13.14,0:12:15.92,Default,,0000,0000,0000,,每個月一次聚會的過程 Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:19.22,Default,,0000,0000,0000,,幫助她們找到自己是誰 Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:23.55,Default,,0000,0000,0000,,在工作上希望得到什麼\N選擇什麼樣的伴侶 Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:25.54,Default,,0000,0000,0000,,我看著她們\N逐一地自我介紹 Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.38,Default,,0000,0000,0000,,她們說出自己的姓名\N說自己來自哪裡 Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:30.86,Default,,0000,0000,0000,,我說,我是雪莉·桑德伯格\N這是我的夢想 Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.70,Default,,0000,0000,0000,,我開始有點想掉眼淚 Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:37.46,Default,,0000,0000,0000,,對,我承認我是\N先前我已經談過了 Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:42.03,Default,,0000,0000,0000,,但事實上,在世界某個角落的一位女性\N在偏遠的村落長大 Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:46.14,Default,,0000,0000,0000,,她被要求嫁給她不想嫁的人 Dialogue: 0,0:12:46.14,0:12:49.08,Default,,0000,0000,0000,,現在卻可以每個月和團體聚一次\N而且拒絕妥協 Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:52.07,Default,,0000,0000,0000,,並找到她自己生命的定義 Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:54.01,Default,,0000,0000,0000,,這就是我們希望帶來的改變 Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,妳有被這些來自世界各地的訊息\N震驚到嗎? Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.86,Default,,0000,0000,0000,,因為我認為當這本書剛上市時\N很多人覺得 Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:04.62,Default,,0000,0000,0000,,這對年輕女性提升自我\N是非常重要的參考書 Dialogue: 0,0:13:04.62,0:13:08.93,Default,,0000,0000,0000,,她們應該要讀這本書\N遇期會有阻礙,然後面對它 Dialogue: 0,0:13:08.93,0:13:11.58,Default,,0000,0000,0000,,把它公諸於世\N提出相關的對話 Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:16.70,Default,,0000,0000,0000,,這真的是給那些女性\N想做到在業界有所追求的女性 Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:21.08,Default,,0000,0000,0000,,像妳說的,這本書\N在農村裡和發展中國家有人閱讀 Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:28.36,Default,,0000,0000,0000,,有哪一部分讓妳感到震驚?\N或是讓妳有新的看法? Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:31.52,Default,,0000,0000,0000,,這本書是關於自信和平等 Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,這顯示在世界任何角落\N女性都需要更有自信 Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:37.64,Default,,0000,0000,0000,,因為這世界告訴我們\N女性跟男性是不平等的 Dialogue: 0,0:13:37.64,0:13:41.05,Default,,0000,0000,0000,,世界上任何角落\N我們身在男人得到這個「和」那個 Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,而女人只有這個「或」那個 的世界 Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,我沒有遇過任何一名男性被問到\N你是怎麼辦到的 (笑聲) Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.25,Default,,0000,0000,0000,,再一次,我要問問在座的男性: Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:52.28,Default,,0000,0000,0000,,如果你被問過\N你是怎麼做到的,請舉手 Dialogue: 0,0:13:52.28,0:13:53.73,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:13:53.73,0:13:55.16,Default,,0000,0000,0000,,只有男性 Dialogue: 0,0:13:55.16,0:14:00.04,Default,,0000,0000,0000,,女性們,如果妳們被問過\N妳是如何辦到的,請舉手 Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:06.40,Default,,0000,0000,0000,,我們假設男性可以做到\N兼顧工作和小孩 Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:08.17,Default,,0000,0000,0000,,而我們卻假設女性辦不到\N這很荒謬 Dialogue: 0,0:14:08.17,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,因為世界上絕大部分的女性\N包括在美國 Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.05,Default,,0000,0000,0000,,都有女性全職工作還帶小孩 Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:19.22,Default,,0000,0000,0000,,我想人們無法完全理解\N這個訊息範圍是多遼闊的 Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:23.58,Default,,0000,0000,0000,,在邁阿密有一個剛發起的團體\N是為了那些性工作者 Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,她們用《挺身而進》這本書的概念\N幫助人們 Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:33.67,Default,,0000,0000,0000,,過正常的人生\N救她們脫離老鴇 Dialogue: 0,0:14:33.67,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,在德州有一個 「穿上成功」的團體\N利用這本書 Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:39.08,Default,,0000,0000,0000,,幫助那些沒上過大學的女性 Dialogue: 0,0:14:39.08,0:14:43.01,Default,,0000,0000,0000,,遠到衣索比亞也有許多團體 Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:48.89,Default,,0000,0000,0000,,這些關於平等的訊息 -- 關於女性如何\N被灌輸她們無法與男性擁有相同待遇的觀念 Dialogue: 0,0:14:48.89,0:14:53.12,Default,,0000,0000,0000,,我們為何假設領導者是男性\N我們為何發聲的人是男性 -- Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:56.26,Default,,0000,0000,0000,,這些都影響我們每一個人\N我覺得這是普遍的現象 Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.92,Default,,0000,0000,0000,,而這正是 TEDWomen 在做的 Dialogue: 0,0:14:57.92,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,它在我們都相信的基礎下\N讓我們聚在一起 Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.95,Default,,0000,0000,0000,,更多的女性、更多的聲音\N更加的平等 Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:12.74,Default,,0000,0000,0000,,如果妳再次受 TEDWomen 邀請演講 Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:18.03,Default,,0000,0000,0000,,妳會說什麼關於妳個人的一些成果 Dialogue: 0,0:15:18.03,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,還有在這個旅程中,妳從女性和男性 Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:24.33,Default,,0000,0000,0000,,學到了什麼? Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:27.43,Default,,0000,0000,0000,,我想我會說 -- 我試著強調 Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:29.89,Default,,0000,0000,0000,,但我想我要更加地強調 -- Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:33.29,Default,,0000,0000,0000,,我會說目前還不夠好 Dialogue: 0,0:15:33.29,0:15:36.27,Default,,0000,0000,0000,,不夠好,而且改變不夠快 Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:41.40,Default,,0000,0000,0000,,自從我在 TED 演講並出書\N美國另一年統計資料出爐了 Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:43.19,Default,,0000,0000,0000,,妳知道我們發現什麼嗎? Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:45.96,Default,,0000,0000,0000,,在美國,女性的薪水落差沒有改變 Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:48.51,Default,,0000,0000,0000,,0.77 元對上1元 Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:50.54,Default,,0000,0000,0000,,如果妳是黑人女性,0.64元 Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:53.05,Default,,0000,0000,0000,,如果妳是拉丁裔的,只有 0.54 元 Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:55.48,Default,,0000,0000,0000,,妳知道上次數字有上漲時是什麼時候嗎? Dialogue: 0,0:15:55.48,0:15:59.79,Default,,0000,0000,0000,,2002 年 Dialogue: 0,0:15:59.79,0:16:02.67,Default,,0000,0000,0000,,我們在很多方面都停滯不前 Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:05.48,Default,,0000,0000,0000,,我想我們還沒準備好坦承地面對 Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:08.72,Default,,0000,0000,0000,,談論性別真的是非常困難的 Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:12.54,Default,,0000,0000,0000,,我們避免談到「女性主義」這個字\N但我覺得我們應該要接受它 Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:15.73,Default,,0000,0000,0000,,我們應該要捨棄跋扈 Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:18.89,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:16:18.89,0:16:23.22,Default,,0000,0000,0000,,我要說得大聲一點\N我們應該要捨棄「跋扈」 Dialogue: 0,0:16:23.22,0:16:26.28,Default,,0000,0000,0000,,重新談論「女性主義」\N因為我們需要它 Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:27.76,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:30.80,Default,,0000,0000,0000,,我們都要更加挺身而進 Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,更加挺身而進 Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.23,Default,,0000,0000,0000,,謝謝妳,雪莉 Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:34.47,Default,,0000,0000,0000,,感謝妳挺身而進\N並給予肯定的答覆 Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)