Ta đã tin ở sức mình ... còn giờ đây?
-
0:01 - 0:03Pat Mitchell: Đây là lần trở lại đầu tiên của chị
với diễn đàn TEDWomen. -
0:03 - 0:06Sheryl Sandberg: Vâng, lần trở lại
đầu tiên. Hân hạnh được gặp mọi người. -
0:06 - 0:08Thật tuyệt vời khi được thấy
và gặp nhiều phụ nữ tại đây. -
0:08 - 0:13Tôi không thường xuyên
có trải nghiệm thế này, -
0:13 - 0:19PM: Lần đầu chúng ta nói chuyện,
chủ đề không phải là về truyền thông xã hội, -
0:19 - 0:23mà về lĩnh vực chị đã
có nhiều kiến thức và kinh nghiệm -
0:23 - 0:30sự thiếu vắng những vị trí lãnh đạo,
trong công nghệ và truyền thông xã hội. -
0:30 - 0:37Nhưng điều gì khiến chị có ý tưởng,
biến nó thành một bài TED Talk ? -
0:37 - 0:40Tôi đã thật sợ hãi khi lên
sân khấu này nói về phụ nữ, -
0:40 - 0:43vì tôi lớn lên trong giới doanh nghiệp,
như nhiều người trong chúng ta. -
0:43 - 0:50Bạn sẽ không bao giờ nói về việc
mình là phụ nữ, vì người khác có thể -
0:50 - 0:54để ý rằng bạn là phụ nữ, đúng không?
Hoặc tệ hơn, người ngồi phía bên kia -
0:54 - 0:57sẽ cho rằng bạn đòi hỏi sự đối xử
đặc biệt, hoặc đang than phiền. -
0:57 - 1:01Tệ hơn nữa, bạn định kiện họ.
Tôi đã trải qua những lúc như thế - (Cười) -
1:01 - 1:03Phải không? Suốt thời
làm doanh nghiệp đã qua, -
1:03 - 1:07tôi chưa bao giờ nói về việc là phụ nữ,
hay nói về nó trước công chúng. -
1:07 - 1:09Nhưng tôi cũng nhận thấy
việc đó không hiệu quả, -
1:09 - 1:13Khi tốt nghiệp Đại học,
20 năm trước, tôi nghĩ rằng -
1:13 - 1:17các ồng nghiệp của tôi là nam và nữ,
các xếp của tôi đều là đàn ông -
1:17 - 1:18nhưng điều đó sẽ thay đổi,
-
1:18 - 1:22bởi vì thế hệ các bạn đã làm được
một điều tuyệt vời là đấu tranh cho bình đẳng, -
1:22 - 1:26đây là lúc ta nhận lấy bình đẳng ấy cho mình.
Sự thể lại không như thế, -
1:26 - 1:29Bởi vì từ năm này qua năm khác,
người như tôi ngày càng ít hơn, -
1:29 - 1:31cho tới bây giờ, thường khi tôi là
người phụ nữ duy nhất trong phòng họp. -
1:31 - 1:33Và tôi đã nói chuyện với rất nhiều người,
rằng liệu nên có một bài diễn thuyết -
1:33 - 1:37tại TEDWomen, về phụ nữ hay không,
và họ nói, ôi không, không nên. -
1:37 - 1:42Nó sẽ chấm dứt sự nghiệp của chị.
Không thể vừa điều hành doanh nghiệp, -
1:42 - 1:45vừa kể chuyện mình là phụ nữ được.
Người ta sẽ không coi trọng chị nữa. -
1:45 - 1:50Nhưng may thay, có một số ít,
một số đáng tự hào - như chị đây -
1:50 - 1:53khuyên tôi nên có bài nói như vậy.
Và tôi hỏi bản thân, câu hỏi -
1:53 - 1:55mà Mark Zuckerberg người sáng lập
ra Facebook và cũng là sếp của tôi, -
1:55 - 1:59đã hỏi tất cả chúng tôi, rằng,
tôi sẽ làm gì nếu không cảm thấy sợ hãi. -
1:59 - 2:03Và câu trả lời là
tôi sẽ bước lên sâu khấu của TED -
2:03 - 2:11để nói về phụ nữ, về sự lãnh đạo.
Tôi đã làm thế, và đã sống sót. (Vỗ tay) -
2:11 - 2:15PM: Tôi có thể nói rằng, đó không chỉ
là sống sót. Tôi còn nhớ khoảnh khắc đó, -
2:15 - 2:19Sheryl, khi chúng ra cùng đứng
đằng sau sân khấu, chị đã quay sang tôi -
2:19 - 2:21rồi kể cho tôi nghe một câu chuyện.
-
2:21 - 2:25Và tôi đã nói -- vào phút cuối - ,
quả thật chị nên chia sẻ câu chuyện đó. -
2:25 - 2:26SS: Ồ, dĩ nhiên rồi
PM: Vậy câu chuyện là như thế nào? -
2:26 - 2:30SS: Vâng, đó là phần quan trọng
của cuộc hành trình mang tôi tới đây. -
2:30 - 2:33ban đầu TEDWomen bắt đầu tại D.C-
và tôi đã lên máy bay trước đó một ngày, -
2:33 - 2:38con gái ba tuổi của tôi ôm lấy chân tôi,
nó bảo: " Mẹ ơi, mẹ đừng đi" -
2:38 - 2:42Và Pat là một người bạn, không liên quan lắm
tới bài nói chuyện tôi định trình bày -
2:42 - 2:47nó đầy những sự kiện và con số,
không có gì riêng tư cả, -
2:47 - 2:49Tôi kể Pat nghe chuyện này. Tôi bảo,
chà, hôm nay mình mệt đây. -
2:49 - 2:51Hôm qua con gái tôi ôm lấy chân tôi
và nói "Mẹ đừng đi" -
2:51 - 2:53Chị đã nhìn thẳng vào tôi và nói,
"Chị hãy kể câu chính câu chuyện đó đi" -
2:53 - 2:57Tôi nói, trên sân khấu của TED ư?
Chị đùa chăng? -
2:57 - 3:00Tôi sẽ đứng trên sân khấu và thú nhận
rằng con gái tôi đã ôm lấy chân tôi? -
3:00 - 3:04Và chị đáp, phải, bởi vì nếu chị muốn nói
về việc cần có nhiều phụ nữ -
3:04 - 3:07trong vai trò lãnh đạo, chị sẽ phải nói
thành thực rằng điều đó khó đến thế nào. -
3:07 - 3:12Tôi đã làm như vậy. Và tôi nghĩ đó là
phần quan trọng của cuộc hành trình. -
3:12 - 3:17Điều tương tự xảy ra khi tôi viết sách.
Tôi đã bắt đầu viết nó. Chương đầu tiên -
3:17 - 3:21Tôi đã nghĩ nó khó tin quá.
Đầy những dữ liệu con số, -
3:21 - 3:29Tôi đã viết 3 trang về chế độ mẫu hệ
bộ lạc Maasai và kiểu xã hội của họ -
3:29 - 3:34Chồng tôi đọc ngấu nghiến
như ăn bánh Wheaties vậy. (Cười) -
3:34 - 3:41Và tôi phải xin lỗi hãng Wheaties
nếu không một ai đọc cuốn sách này. -
3:41 - 3:44Rồi từ từ, tôi nhận ra mình phải trở nên
trung thực và cởi mở hơn, -
3:47 - 3:50và tôi phải kể câu chuyện của mình.
Nhiều cái trong đó chưa được tự tin, -
3:50 - 3:57Cuộc hôn nhân đầu tiên thất bại.
Khóc ở nơi làm việc. -
3:57 - 4:00Cảm giác như lạc loài,
cảm giác tội lỗi cho tới tận hôm nay. -
4:00 - 4:05Và một phần của cuộc hành trình,
bắt đầu từ sân khấu này, đi tới chỗ "Tin ở sức mình," -
4:05 - 4:09đi tới một nền tảng chắc chắn,
là cởi mở và trung thực trước thách thức, -
4:09 - 4:11để cho những người phụ nữ khác
cũng có thể cởi mở và trung thực hơn, -
4:11 - 4:14và tất cả chúng ta có thể cùng nhau
tiến tới sự bình đẳng thật sự. -
4:14 - 4:18PM: tôi nghĩ đó là một trong những phần
nổi bật nhất của cuốn sách, -
4:18 - 4:23một trong những nguyên nhân
khiến người ta chú ý và hưởng ứng -
4:23 - 4:29từ khắp thế giới, đó là những chia sẻ
cá nhân thân tình trong cuốn sách, -
4:29 - 4:33và chị đã làm rõ được một điều
vô cùng quan trọng cho phụ nữ -
4:33 - 4:38đó là chị cũng có khó khăn
như nhiều người trong chúng ta đang gặp, -
4:38 - 4:45khi đối mặt với trở ngại, rào cản
và cả những người không đồng tư tưởng. -
4:45 - 4:49Chị hãy nói về quá trình đó:
quyết định công khai bày tỏ những riêng tư -
4:49 - 4:53rồi chị đặt bản thân
vào vị trí của một chuyên gia -
4:53 - 4:57để chỉ ra cách giải quyết
những khó khăn ấy. -
4:57 - 4:59SS: Sau khi tôi phát biểu tại TED,
điều xảy ra là, chị biết đấy, -
4:59 - 5:02tôi chưa bao giờ có ý định viết sách,
tôi không phải là tác giả, -
5:02 - 5:07càng không phải nhà văn,
cuốn sách được đón nhận nồng nhiệt, và bắt đầu -
5:07 - 5:11ảnh hưởng tới cuộc sống của nhiều người.
Tôi đã nhận được một điều tuyệt vời -
5:11 - 5:16một trong những lá thư đầu tiên
từ một phụ nữ, cô ấy được thăng chức, -
5:16 - 5:18và cô đã từ chối. Cô kể
với người bạn thân nhất của mình, -
5:18 - 5:20người bạn đó nói rằng,
cậu cần xem bài nói chuyện này của TED. -
5:20 - 5:24Cô ấy đã xem bài nói chuyện, và hôm sau
trở lại nơi làm, cô đã nhận sự đề bạt đó, -
5:24 - 5:29khi trở về nhà, cô đưa cho chồng
danh sách thức ăn cần mua (Cười) -
5:29 - 5:31Cô đã nói, tôi có thể làm việc này.
-
5:31 - 5:34Điều khiến tôi chú ý - là không phải chỉ
phụ nữ trong doanh nghiệp -
5:34 - 5:37dù tôi đã nghe nhiều từ họ,
chuyện này không chỉ ảnh hưởng tới họ, -
5:37 - 5:41mà còn tới nhiều người khác
trong những hoàn cảnh khác nhau. -
5:41 - 5:45Tôi đã gặp một bác sỹ ở Johns Hopkins ,
-
5:45 - 5:48anh ta nói rằng cho tới lúc anh xem
bài nói chuyện của tôi ở TED, -
5:48 - 5:50dù một nửa số học viên trường Y trong lớp
của anh ta là phụ nữ, -
5:50 - 5:53họ không hề phát biểu nhiều
như những học viên nam. -
5:53 - 6:00Vì thế, anh bắt đầu chú ý những cánh tay giơ lên
và nhận ra chỉ có học viên nam giơ tay mà thôi. -
6:00 - 6:02Thế là anh bắt đầu khuyến khích
các học viên nữ phát biểu nhiều hơn, -
6:02 - 6:03nhưng việc đó không hiệu quả.
-
6:03 - 6:07Anh nói với cả lớp, không cần giơ tay nữa,
tôi sẽ gọi tên. -
6:07 - 6:11Anh cho số học sinh nam và nữ có cơ hội
phát biểu bằng nhau và nhận thấy -
6:11 - 6:14các học viên nữ trả lời tốt như nam
hoặc xuất sắc hơn nam, -
6:14 - 6:15anh đến với họ và nói với họ điều đó.
-
6:15 - 6:21tiếp đó có một bà nội trợ,
sống ở một nơi khó khăn, -
6:21 - 6:25không có trường lớp tốt,
cô chưa bao giờ có công việc ở một công ty nào -
6:25 - 6:30nhưng bài nói của TED khích lệ cô tới trường
và đấu tranh để con của cô có giáo viên tốt hơn. -
6:30 - 6:35Và tôi cho rằng đó chính là
việc tìm ra tiếng nói của mình. -
6:35 - 6:39Tôi nhận ra rằng những phụ nữ và nam giới khác
đều có thể tìm tiếng nói của họ qua đó, -
6:39 - 6:41đó là lý do tôi đi từ bài nói chuyện
tới cuốn sách. -
6:41 - 6:48PM: Và trong cuốn sách, chị không chỉ tìm ra
tiếng nói của mình, rất rõ ràng và mạnh mẽ, -
6:48 - 6:51mà còn chia sẻ những điều học được --
-
6:51 - 6:55qua kinh nghiệm của người khác
trong các bài học đó. -
6:55 - 6:59Và đó là điều tôi đang định nói tới,
chị đã đặt bản thân mình vào vị trí -- -
6:59 - 7:04chị đã thành một chuyên gia trong việc
làm thế nào để tin ở sức mình. -
7:04 - 7:07Vậy chị đã cảm thấy như thế nào,
và trở nên như thế nào trong cuộc sống của mình? -
7:11 - 7:14Để không chỉ viết cuốn sách bán chạy nhất,
hay có bài nói chuyện được xem nhiều nhất, -
7:14 - 7:20mà là tạo một sự chuyển biến, khi người ta mô tả
hành động của mình trong công việc như là, -
7:20 - 7:23Tôi đang tin ở sức mình,
theo nghĩa đen. -
7:23 - 7:30SS: Tôi càm thấy biết ơn, vinh dự và hạnh phúc,
nhưng đó mới chỉ là khởi đầu. -
7:30 - 7:34Tôi không biết liệu tôi có thật là một chuyên gia không.
Tôi đã thực hiện nhiều khảo sát, -
7:34 - 7:38đọc từng bài nghiên cứu,
và nghiền ngẫm tư liệu, -
7:38 - 7:41và những bài học đó rất rõ ràng.
Bởi vì đây là điều chúng ta đều biết: -
7:41 - 7:46Là những định kiến đang kìm giữ người phụ nữ
khỏi vai trò lãnh đạo trên thế giới. -
7:46 - 7:49Vấn để đó thật bức xúc.
Tin ở sức mình có ý nghĩa toàn cầu, -
7:49 - 7:51tôi nói về điều này khắp nơi trên thế giới--
văn hóa quá khác nhau. -
7:51 - 7:56Ngay cả trong nước chúng ta, cho tới Nhật Bản, Hàn Quốc,
Trung Quốc, tới Châu Á, Châu Âu, -
7:56 - 8:00mọi thứ quá khác nhau,
trừ môt điều: giới tính. -
8:00 - 8:02Trên toàn thế giới,
dù văn hóa của chúng ta là gì, -
8:02 - 8:06chúng ta đều cho rằng đàn ông thì phải cứng rắn,
quyết đoán, mạnh mẽ và có tiếng nói; -
8:06 - 8:11chúng ta đều nghĩ phụ nữ nên hỏi thì mới nói,
hay giúp đỡ người khác. -
8:11 - 8:15Hiện nay trên toàn thế giới,
-
8:15 - 8:18phụ nữ được gọi là "bossy",
Nước nào cũng có từ "thích sai khiến," -
8:18 - 8:21dành cho các cô gái nhỏ,
trong mọi ngôn ngữ. -
8:21 - 8:23Đó là từ hiếm ai dùng cho các bé trai,
-
8:23 - 8:26bởi vì nếu một bé trai dẫn dắt,
người ta không dùng từ tiêu cực như thế, -
8:26 - 8:31vì đó là cái người ta trông đợi. Nhưng nếu
là một bé gái, cô ta là kẻ thích điều khiển người khác. -
8:31 - 8:33Ở đây không có nhiều khán giản nam,
nhưng hãy tha lỗi cho tôi. -
8:33 - 8:35Nếu các bạn là nam,
bạn sẽ phải là đại diện cho giới của bạn. -
8:35 - 8:41Hãy giơ tay nếu bạn từng bị cho
là quá hung hăng ở nơi làm việc. -
8:41 - 8:47(Cười) Luôn luôn có một số ít người,
khoảng năm phần trăm. Nào, hãy sẵn sàng, các quý ông. -
8:47 - 8:53Nếu bạn là một người phụ nữ, hãy giơ tay
nếu bạn từng bị cho là quá hung hăng ở nơi làm việc. -
8:53 - 8:57(Cười) Đó là điều các khán giả đã nói
ở mọi nước trên thế giới, -
8:57 - 9:00và điều đó được chứng minh
rất rõ qua số liệu. -
9:00 - 9:04Giờ chúng ta có nghĩ rằng phụ nữ hung hăng
hơn đàn ông không? Dĩ nhiên là không. -
9:04 - 9:06Đó chỉ là chúng ta đánh giá
qua một lăng kính khác, -
9:06 - 9:11nhiều tính cách bạn phải thể hiện ở nơi làm việc,
để đạt được kết quả, để lãnh đạo, -
9:11 - 9:14tính cách ấy nếu thuộc về một người đàn ông,
anh ta là xếp, -
9:14 - 9:16nếu tính cách đó thuộc về một phụ nữ,
cô ta là người thích sai khiến/bossy. -
9:16 - 9:20Tin mừng là chúng ta có thể
thay đổi điều này bằng cách thừa nhận nó. -
9:20 - 9:22Khoảnh khắc hạnh phúc nhất của tôi
trong hành trình này là, -
9:22 - 9:27sau khi cuốn sách được xuất bản, tôi đã đứng
trên cùng sân khấu với John Chambers, CEO của Cisco. -
9:27 - 9:31Ông đọc cuốn sách. Ông đứng trên sân khấu cùng tôi,
mời tôi tới trước ban lãnh đạo của ông, -
9:31 - 9:34gồm cả đàn ông và phụ nữ, rồi ông nói
"Tôi đã nghĩ mình giỏi về việc này. -
9:34 - 9:39Và rồi tôi đọc cuốn sách này, và tôi nhận ra
rằng chúng tôi - công ty của tôi - -
9:39 - 9:41chúng tôi đều cho rằng các lãnh đạo nữ
của chúng tôi đều quá hung hăng, -
9:41 - 9:44trên sân khấu này, tôi muốn xin lỗi về điều đó.
-
9:44 - 9:47Và tôi muốn chị biết rằng
chúng tôi sẽ không bao giờ làm như vậy nữa." -
9:47 - 9:51PM: Liệu ta có thể gửi thông điệp đó
tới nhiều người khác mà chúng ta biết? (Vỗ tay) -
9:51 - 9:55SS: John làm điều đó vì ông tin rằng
đó là điều tốt cho công ty, -
9:55 - 9:58thừa nhận về định kiến
có thể thay đổi nó. -
9:58 - 10:01Lần tới nếu các bạn thấy
ai đó gọi một cô bé là bossy -
10:01 - 10:04bạn hãy bước ngay tới trước mặt người đó,
cười thật niềm nở, và nói -
10:04 - 10:11"Cô bé này không phải bossy.
Cô ta có kĩ năng điều hành và lãnh đạo." (Cười) -
10:11 - 10:14PM: Tôi biết đó là điều bà nói với con gái của mình.
SS: Chắc chắn rồi. -
10:14 - 10:17PM: Bà đã dồn tâm sức vào cuốn sách này --
và lý do bà viết cuốn sách -
10:17 - 10:19đó là để tạo ra một cuộc đối thoại về nó.
-
10:19 - 10:22Ý tôi là, hãy cùng đưa nó ra công chúng,
đối mặt với sự thật rằng --- -
10:22 - 10:26trong một thời đại có nhiều cánh cửa rộng mở,
và nhiều cơ hội hơn --- -
10:26 - 10:29nhưng người phụ nữ vẫn chưa
dành được vị trí lãnh đạo. -
10:29 - 10:31Vì thế những tháng
sau khi cuốn sách ra đời, -
10:31 - 10:34trong đó "Tin ở sức mình" tập trung
vào sự thật đó và cho rằng, -
10:34 - 10:38vẫn còn những thử thách
chúng ta phải tự đối mặt, -
10:38 - 10:41và tự tra xét bản thân.
Điều gì đã thay đổi? -
10:41 - 10:43Các bạn có nhận thấy
những thay đổi không? -
10:43 - 10:45SS: Vâng, chắc chắn đối thoại còn nhiều
và hẳn sẽ rất thú vị. -
10:45 - 10:48Nhưng điều quan trọng là hành động
-
10:48 - 10:52vì thế mỗi nơi tôi đến, các CEO,
phần lớn là đàn ông; họ bảo tôi, -
10:52 - 10:55cô làm tôi tốn khá nhiều tiền đấy
-
10:55 - 10:58bởi vì tất cả phụ nữ đều muốn
được trả lương ngang với đàn ông. -
10:58 - 11:02Tôi đã đáp lời, tôi không lấy làm tiếc
về điều đó chút nào. (Cười ) -
11:02 - 11:06Không một chút nào, ý tôi là phụ nữ
phải được hưởng lương ngang bằng với đàn ông, -
11:06 - 11:09Mỗi nơi tôi đến, những người phụ nữ
kể với tôi rằng họ yêu cầu tăng lương. -
11:09 - 11:13Mỗi nơi tôi đến, phụ nữ nói rằng
họ đang có quan hệ ngày một tốt hơn với bạn đời, -
11:13 - 11:17họ đòi hỏi sự giúp đỡ nhiều hơn ở nhà,
họ đòi hỏi sự thăng tiến xứng đáng nơi làm việc, -
11:17 - 11:20quan trọng hơn, họ tin vào bản thân mình,
dù trong những điều nhỏ nhoi. -
11:20 - 11:24Một quan chức bảo tôi rằng
ông đã không nhận ra thực tế nhiều phụ nữ, -
11:24 - 11:26ngồi ở rìa căn phòng,
-
11:26 - 11:31nay ông đặt ra quy định rằng tất cả
nhân viên là nữ cần ngồi vào bàn. -
11:31 - 11:34Nền tảng tôi đặt ra
trong cuốn "Tin ở sức mình" -
11:34 - 11:37đã giúp phụ nữ, hay nam giới,
lập ra những vòng tròn - những nhóm nhỏ, -
11:37 - 11:40có thể là 10 người, hoặc bao nhiêu tùy bạn,
sẽ gặp nhau một tháng một lần. -
11:40 - 11:43Tôi đã hi vọng rằng cho tới giờ,
chúng tôi có khoảng 500 vòng tròn. Rất tuyệt -
11:43 - 11:46Chị biết đấy, 500 lần 10, khoảng thế.
-
11:46 - 11:50Hiện đang có hơn 12,000 vòng tròn
ở 50 quốc gia trên thế giới. -
11:50 - 11:51PM: Wow, thật kỳ diệu,
-
11:51 - 11:54SS: Và đây là những người sẽ gặp
nhau mỗi tháng. -
11:54 - 11:57Tôi đã gặp một nhóm, khi tôi ở Bắc Kinh
-
11:57 - 12:01Một nhóm phụ nữ tầm 29 hoặc 30,
bắt đầu vòng tròn "Tin ở sức mình" ở Bắc Kinh, -
12:01 - 12:05một vài người trong số đó lớn lên
ở vùng nông thôn rất nghèo của Trung Quốc -
12:05 - 12:11Họ đều 29 tuổi,
và họ bị xã hội của họ gọi là "đồ thừa" -
12:11 - 12:13bởi vì họ vẫn chưa kết hôn,
-
12:13 - 12:16và cái tiến trình mỗi tháng
một lần gặp nhau đó -
12:16 - 12:19giúp họ nhận ra
bản thân mình là ai, -
12:19 - 12:24họ muốn gì trong sự nghiệp của mình,
kiểu bạn đời mơ ước, nếu có. -
12:24 - 12:26Tôi nhìn vào họ, chúng tôi làm một vòng
giới thiệu bản thân, -
12:26 - 12:27Họ đều nói rõ tên họ, quê quán
-
12:27 - 12:31tôi cũng giởi thiệu, tôi là Sheryl Sangberg,
và đây là giấc mơ của tôi. -
12:31 - 12:33Và tôi bắt đầu khóc.
-
12:33 - 12:37Phải, tôi thừa nhận điều đó. Đúng không?
Trước đó tôi đã đề cập rồi. -
12:37 - 12:42Nhưng sự thật một người phụ nữ
lớn lên ở một làng nghèo xa xôi trên thế giới, -
12:42 - 12:46và bị bắt phải kết hôn
với một người cô ấy không muốn, -
12:46 - 12:49giờ có thể gặp mỗi tháng một lần
với nhóm ở đây và từ chối kết hôn, -
12:49 - 12:52và tự tìm cuộc sống của riêng mình.
-
12:52 - 12:54Đó là sự thay đổi
mà chúng tôi luôn hi vọng -
12:54 - 12:58PM: Chị có ngạc nhiên bởi đây
là một thông điệp toàn cầu không? -
12:58 - 13:01Vì khi cuốn sách lần đầu xuất bản,
nhiều người đã nghĩ, -
13:01 - 13:05đây là cuốn sách quan trọng với những
phụ nữ trẻ trên đường thăng tiến. -
13:05 - 13:09Họ cần phải đọc nó, lường trước
những rào cản, và thừa nhận chúng, -
13:09 - 13:12công khai và đối thoại về chúng,
-
13:12 - 13:17thực là nó dành cho những người phụ nữ
theo đuổi thành công trong thế giới doanh nghiệp -
13:17 - 13:21thế nhưng cuốn sách đang được đón đọc
ở các nước đang phát triền và các nước nông nghiệp -
13:21 - 13:28Thế phần nào trong đó khiến chị ngạc nhiên
và có thể dẫn tới một cái nhìn mới -
13:28 - 13:32SS: Cuốn sách này viết về
sự tự tin, sự bình đẳng. -
13:32 - 13:35Và giờ, khắp nơi trên thế giới,
phụ nữ cần tự tin nhiều hơn vào bản thân, -
13:35 - 13:38bởi vì thế giới bảo rằng chúng ta không
ngang bằng với những người đàn ông -
13:38 - 13:41Ở khắp mọi nơi trong thế giới
đàn ông có "và" -
13:41 - 13:42còn phụ nữ chỉ có "hoặc",
-
13:42 - 13:46Tôi chưa gặp một người đàn ông bị hỏi
làm thế nào anh làm được tất cả thế. (Cười) -
13:46 - 13:49Một lần nữa, tôi muốn hỏi
các quý ông có mặt ở đây: -
13:49 - 13:52Làm ơn giơ tay nếu từng được hỏi là,
làm thế nào anh làm được tất cả thế? -
13:52 - 13:54(Cười)
-
13:54 - 13:55Chỉ đàn ông thôi.
-
13:55 - 14:00Nào các quý bà, quý cô. Làm ơn giơ tay nếu từng
được hỏi là làm thế nào cô tự làm được hết thế? -
14:00 - 14:06Chúng ta nghĩ rằng đàn ông có thể
làm được tất, có công việc và con cái. -
14:06 - 14:08Còn phụ nữ thì không thể,
điều đó thật nực cười, -
14:08 - 14:12bởi vì phần lớn những người phụ nữ
ở khắp nơi trên thế giới, gồm cả Mỹ, -
14:12 - 14:14làm việc suốt ngày và có con cái.
-
14:14 - 14:19Và tôi cho rằng người ta không hiểu hết
rằng thông điệp đó rộng lớn như thế nào -
14:19 - 14:24Có một vòng tròn được lập ra
dành cho gái mại dâm được giải cứu ở Miami. -
14:24 - 14:29Họ đang sử dụng "Tin ở sức mình"
để giúp đỡ mọi người thay đổi -
14:29 - 14:34trở về một cuộc sống có phẩm giá,
giải cứu họ khỏi các kẻ môi giới. -
14:34 - 14:37Có những nhóm ở Texas gồm những phụ nữ
chưa bao giờ học đại học -
14:37 - 14:39cũng đang sử dụng cuốn sách.
-
14:39 - 14:43và chúng ta biết có những nhóm ở Ethiopia.
-
14:43 - 14:49Và những thông điệp về bình đẳng - phụ nữ được chỉ ra
rằng họ không thể có được những thứ đàn ông có -- -
14:49 - 14:53sao lại cho rằng quyền lãnh đạo chỉ dành cho đàn ông,
rằng chỉ đàn công có tiếng nói -
14:53 - 14:56thông điệp ấy ảnh hưởng tới tất cả chúng ta,
chúng có tính toàn cầu -
14:56 - 14:58Và đó là một phần mà TEDWomen đang làm.
-
14:58 - 15:02Nó đoàn kết tất cả chúng ta
vì một sự nghiệp chúng ta tin tưởng -
15:02 - 15:06nhiều phụ nữ hơn, nhiều tiếng nói hơn,
nhiều bình đẳng hơn. -
15:06 - 15:13PM: Nếu bây giờ chị được mời
có một bài nói chuyện nữa của TEDWomen, -
15:13 - 15:18cá nhân bà sẽ nói gì
sau kết quả của lần trải nghiệm này, -
15:18 - 15:21và điều bà học hỏi được
về phụ nữ, và về đàn ông, -
15:21 - 15:24khi bà kết thúc hành trình này?
-
15:24 - 15:27SS: Tôi nghĩ tôi sẽ nói -
tôi đã cố gắng nhấn mạnh, -
15:27 - 15:30nhưng tôi có thể nhấn mạnh hơn nữa --
-
15:30 - 15:33tôi muốn nói rằng
tình trạng hiện nay là không đủ. -
15:33 - 15:36rằng nó không đủ tốt,
rằng nó thay đổi không đủ nhanh. -
15:36 - 15:41Từ lúc tôi có bài nói tại TED và xuất bản cuốn sách,
Điều tra Dân số lại đưa ra dữ liệu của một năm khác. -
15:41 - 15:43Và bạn biết chúng tôi nhân ra điều gì không?
-
15:43 - 15:46Chưa có chút thay đổi nào trong
khoảng cách tiền lương cho phụ nữ ở Mỹ -
15:46 - 15:49bảy mươi bảy cents trên một đô-la
-
15:49 - 15:51Nếu bạn là phụ nữ da đen, 64 cents.
-
15:51 - 15:53Nếu bạn là phụ nữ Latinh,
sẽ chỉ ở mức 54 cents. -
15:53 - 15:55Lần cuối cùng những con số ấy
tăng lên khi nào? -
15:55 - 16:00Năm 2002
-
16:00 - 16:03Chúng ta đang đình trệ,
chúng ta trì trệ theo nhiều cách. -
16:03 - 16:05Và tôi nghĩ chúng ta
không thực sự trung thực về điều đó, -
16:05 - 16:09vì quá nhiều lí do.
Rất khó để nói chuyện về giới. -
16:09 - 16:13Chúng ta né tránh từ "nữ quyền,"
một từ tôi thực sự nghĩ là phải bảo vệ nó. -
16:13 - 16:16Chúng ta cần loại bỏ từ "như ông chủ"
-
16:16 - 16:19(Vỗ tay)
-
16:19 - 16:23Tôi nghĩ là tôi cần nói lớn tiếng hơn,
chúng ta phải loại bỏ từ "thích sai khiến" -
16:23 - 16:26và mang trở lại từ "nữ quyền",
bởi vì chúng ta cần nó -
16:26 - 16:28(Vỗ tay)
-
16:28 - 16:31PM: Và chúng ta đều cần nhiều hơn
sự tin vào sức mình -
16:31 - 16:32SS: Nhiều nhiều hơn tin vào sức mình
-
16:32 - 16:33PM: Cảm ơn, Sheryl.
-
16:33 - 16:34Cảm ơn thông điệp tin vào sức mình
và nói rằng có thể làm được -
16:34 - 16:37SS: Xin cảm ơn quý vị
-
16:37 - 16:39(Vỗ tay)
- Title:
- Ta đã tin ở sức mình ... còn giờ đây?
- Speaker:
- Sheryl Sandberg
- Description:
-
Giám đốc Điều hành của Facebook Sheryl Sandberg thú nhận rằng cô rất sợ khi bước lên sân khấu TED năm 2010 - vì đó lần đầu tiên cô nói chuyện về những kinh nghiệm cô đơn của một người phụ nữ trên đỉnh cao doanh nghiệp. Bài nói của cô có hàng triệu lượt người xem (và một cuốn sách bán chạy nhất) sau đó. Trong video này, cô trò chuyện với Pat Mitchell, người phụ nữ đã khích lệ cô thực hiện bài nói chuyện đầu tiên. Sandberg tâm sự về những phản ứng của mọi người đối với các ý tưởng của cô, và kinh nghiệm của cô với tư cách là một người phụ nữ, đã vật lộn như thế nào trên con đường đến với thành công.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
Thanh Nguyen Cong approved Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong commented on Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for So we leaned in ... now what? |
Nhu PHAM
Chào hai bạn,
Hai bạn vui lòng chỉnh lại bài dịch, sao cho 1 khung trắng không chứa quá 2 dòng.
Những phần chú thích nếu không cần thiết, vui lòng bỏ dùm mình. Ngược lại, bạn có thể dịch thoát ý để đảm bảo ý nghĩa của câu.
Thân,
Như
Trang Ho Quynh
Mình sẽ chỉnh lại. Cảm ơn Như đã nhắc nhở
Thanh Nguyen Cong
Có những ý tưởng hay
đáng cho chúng ta
để lại xương máu mình
trong lọ mực.