< Return to Video

Pripremimo se za našu novu klimu

  • 0:01 - 0:06
    Ovo je linija horizonta mog
    rodnog grada, Nju Orleansa.
  • 0:06 - 0:08
    To je bilo sjajno mesto
    za odrastanje,
  • 0:08 - 0:12
    ali to je jedno od najranjivijih
    mesta na svetu.
  • 0:12 - 0:15
    Pola grada je već
    ispod nivoa mora.
  • 0:15 - 0:18
    2005. svet je posmatrao
    kako uragan Katrina
  • 0:18 - 0:22
    razara Nju Orleans i Meksički zaliv.
  • 0:22 - 0:28
    1836 ljudi je umrlo.
    Nestalo je skoro 300 000 kuća.
  • 0:28 - 0:30
    Ovo na vrhu je kuća
    moje majke -
  • 0:30 - 0:32
    iako to nije njen automobil,
  • 0:32 - 0:34
    do krova ga je donela
    voda od poplave -
  • 0:34 - 0:36
    a ispod je kuća moje sestre.
  • 0:36 - 0:40
    Srećom, njih dve i ostali članovi
    porodice su se izvukli na vreme,
  • 0:40 - 0:42
    ali izgubili su svoje domove,
    i kao što možete da vidite,
  • 0:42 - 0:45
    otprilike sve što je u njima bilo.
  • 0:45 - 0:47
    Oluje su pogodile i druge delove sveta
  • 0:47 - 0:50
    na još razornije načine.
  • 0:50 - 0:52
    2008. ciklon Nargis i njegove posledice
  • 0:52 - 0:56
    ubili su 138 000 ljudi u Mjanmaru.
  • 0:56 - 1:01
    Promena klime utiče na naše domove,
    naša društva, naš način života.
  • 1:01 - 1:05
    Treba da se pripremamo
    na svakom nivou i u svakoj prilici.
  • 1:05 - 1:09
    Ovaj govor priča o pripremljenosti
    i otpornosti na promene
  • 1:09 - 1:12
    koje nailaze i koje će pogoditi
    naše domove
  • 1:12 - 1:15
    i naš zajednički dom, Zemlju.
  • 1:15 - 1:19
    Promene u ovim vremenima
    neće nas sve pogoditi podjednako.
  • 1:19 - 1:21
    Postoje važne distributivne posledice
  • 1:21 - 1:23
    koje nisu uvek ono što mislite.
  • 1:23 - 1:27
    U Nju Orleansu, domaćinstva
    koja vode stariji i domaćice
  • 1:27 - 1:29
    bila su među najranjivijim.
  • 1:29 - 1:31
    Za one u ranjivim, niskim zemljama,
  • 1:31 - 1:36
    kako staviti cenu za gubitak one zemlje
    gde su vam sahranjeni preci?
  • 1:36 - 1:38
    I kuda će ići vaš narod?
  • 1:38 - 1:40
    I kako će se snaći u stranoj zemlji?
  • 1:40 - 1:43
    Da li će biti tenzija zbog imigracija
  • 1:43 - 1:46
    ili sukoba zbog takmičenja
    za ograničene resurse?
  • 1:46 - 1:51
    To je već pokrenulo konflikte
    u Čadu i Darfuru.
  • 1:51 - 1:56
    Voleli to ili ne, spremni ili ne,
    ovo je naša budućnost.
  • 1:56 - 2:00
    Naravno, neki u ovom novom svetu
    traže mogućnosti.
  • 2:00 - 2:03
    Ovo su Rusi koji stavljaju zastavu
    na dno okeana kako bi položili pravo
  • 2:03 - 2:07
    na minerale ispod leda
    Severnog ledenog mora koje se povlači.
  • 2:07 - 2:10
    Iako možda postoje neki
    kratkotrajni pobednici,
  • 2:10 - 2:13
    naši zajednički gubici
    će biti daleko veći.
  • 2:13 - 2:16
    Ne treba otići dalje od osiguravajućih
    kompanija koje se muče da se izbore
  • 2:16 - 2:19
    sa sve većim katastrofalnim gubicima
    zbog ekstremnog nevremena.
  • 2:19 - 2:22
    Vojsci je jasno.
    Oni promenu klime nazivaju
  • 2:22 - 2:25
    faktorom koji uvećava pretnju
    i može da ugrozi stabilnost i bezbednost,
  • 2:25 - 2:30
    dok vlade širom sveta procenjuju
    kako da odgovore na to.
  • 2:30 - 2:35
    Šta možemo da uradimo?
    Kako da se pripremimo i prilagodimo?
  • 2:35 - 2:37
    Želela bih da navedem
    tri grupe primera,
  • 2:37 - 2:41
    počevši sa prilagođavanjem
    na jake oluje i poplave.
  • 2:41 - 2:43
    Delovi mosta I-10 Nju Orleansu
  • 2:43 - 2:46
    koji su uništeni u Katrini,
    ponovo su sagrađeni
  • 2:46 - 2:50
    6 metara više kako bi
    izdržali veće nalete oluja.
  • 2:50 - 2:53
    Ove energetski efikasne,
    uzdignute domove
  • 2:53 - 2:56
    razvili su Bred Pit i organizacija
    Make it Right
  • 2:56 - 2:58
    za teško pogođeno
    Deveto odeljenje grada.
  • 2:58 - 3:01
    Razorena crkva
    koju posećuje moja majka
  • 3:01 - 3:04
    ne samo da je obnovljena
    da bude viša,
  • 3:04 - 3:07
    već je i spremna da postane
    prva Energy Star crkva u zemlji.
  • 3:07 - 3:09
    Oni ponovo prodaju struju distribuciji
  • 3:09 - 3:13
    zahvaljujući solarnim pločama,
    reflektivnoj boji i ostalom.
  • 3:13 - 3:15
    Njihov račun za struju za mart
    je bio samo 48 dolara.
  • 3:15 - 3:19
    Ovo su primeri Nju Orleansa
    koji ovako obnavlja sebe,
  • 3:19 - 3:24
    ali bilo bi bolje kada bi drugi
    unapred delovali sa ovim na umu.
  • 3:24 - 3:28
    Na primer, ovaj otporni dom
    u Galvestonu
  • 3:28 - 3:31
    pretrpeo je uragan Ajk,
  • 3:31 - 3:33
    dok drugi na susednim imanjima
    očigledno nisu.
  • 3:33 - 3:36
    Širom sveta, sateliti i sistemi za uzbune
  • 3:36 - 3:41
    spašavaju živote u okolinama koje su
    sklone poplavama, poput Bangladeša.
  • 3:41 - 3:44
    Ali koliko god su bitne
    tehnologija i infrastruktura,
  • 3:44 - 3:48
    možda je ljudski element još bitniji.
  • 3:48 - 3:51
    Potrebno nam je bolje planiranje
    i sistemi za evakuaciju.
  • 3:51 - 3:54
    Potrebno nam je da bolje razumemo
    kako i zašto ljudi odlučuju
  • 3:54 - 3:56
    u kriznim situacijama.
  • 3:56 - 4:00
    Iako je istina da mnogi koji su umrli
    u Katrini nisu imali pristup transportu,
  • 4:00 - 4:03
    drugi koji su ga imali, odbili su da odu
    kako se oluja približavala,
  • 4:03 - 4:07
    često zbog toga što im
    dostupni prevoz i skloništa
  • 4:07 - 4:10
    nisu dozvoljavali
    da povedu svoje ljubimce.
  • 4:10 - 4:15
    Zamislite da tokom evakuacije
    ili spašavanja ostavljate svog ljubimca.
  • 4:15 - 4:18
    Srećom, Kongres je 2006. izglasao
  • 4:18 - 4:21
    član o evakuaciji ljubimaca
    i standardima u transportu. (Smeh)
  • 4:21 - 4:26
    - skraćenica je "PETS" -
    kako bi to promenili.
  • 4:26 - 4:29
    Drugo, priprema za vrućinu i sušu.
  • 4:29 - 4:31
    Poljoprivrednici su suočeni
    sa izazovima suše, od Azije
  • 4:31 - 4:34
    do Afrike, od Australije do Oklahome,
  • 4:34 - 4:36
    dok su talasi vrućina
    povezani sa promenom klime,
  • 4:36 - 4:39
    odneli desetine hiljada života
  • 4:39 - 4:45
    u zapadnoj Evropi 2003.
    i ponovo 2010. u Rusiji.
  • 4:45 - 4:50
    U Etiopiji, 70% populacije,
    to je sedam-deset,
  • 4:50 - 4:53
    preživljava od kišnih padavina.
  • 4:53 - 4:56
    Oxfam i Swiss Re, zajedno
    sa fondacijom Rokfeler
  • 4:56 - 5:00
    pomažu zemljoradnicima poput ovog
    da sagrade terase na padinama
  • 5:00 - 5:03
    i nađu druge načine
    da sačuvaju vodu,
  • 5:03 - 5:07
    ali takođe pružaju osiguranje
    kada dođu suše.
  • 5:07 - 5:11
    Stabilnost koju pruža ovaj potez daje
    zemljoradnicima pouzdanost da investiraju.
  • 5:11 - 5:13
    Daje im mogućnost pristupačnog kredita.
  • 5:13 - 5:16
    Omogućava im da postanu
    produktivniji tako da mogu
  • 5:16 - 5:19
    tokom vremena da sami sebi
    priušte osiguranje, bez pomoći.
  • 5:19 - 5:24
    To je pozitivan ciklus koji može
    da se ponavlja širom sveta u razvoju.
  • 5:24 - 5:27
    Nakon smrtonosnog
    talasa vrućine 1995.
  • 5:27 - 5:31
    koji je pretvorio hladnjače čuvenog
    festivala Taste of Chicago
  • 5:31 - 5:33
    u improvizovane mrtvačnice,
  • 5:33 - 5:35
    Čikago je postao prepoznatljivi lider,
  • 5:35 - 5:38
    suzbijajući uticaj
    urbanih ostrva vrućine
  • 5:38 - 5:40
    otvaranjem centara za hlađenje,
  • 5:40 - 5:43
    pomaganjem ugroženih delova grada,
    sadnjom drveća,
  • 5:43 - 5:46
    stvaranjem krovova sa hladno belim
    ili biljnim pokrivačima.
  • 5:46 - 5:49
    Ovo je zeleni krov gradske većnice,
    pored dela krova okruga Kuk,
  • 5:49 - 5:53
    koji je 25 stepeni topliji na površini.
  • 5:53 - 5:57
    Prošle godine Vašington
    je poveo naciju
  • 5:57 - 6:00
    u instalaciju novih zelenih krovova
    i ovo delom finansiraju
  • 6:00 - 6:04
    iz poreza od pet centi
    na plastične kese.
  • 6:04 - 6:06
    Troškove ugradnje ovih
    zelenih krovova dele
  • 6:06 - 6:08
    sa vlasnicima zgrada i kuća.
  • 6:08 - 6:11
    Krovovi ne samo da smiruju uticaj
    urbanog toplotnog ostrva
  • 6:11 - 6:13
    nego i štede energiju,
    a samim tim i novac,
  • 6:13 - 6:15
    emisije koje izazivaju promenu klime
  • 6:15 - 6:18
    i takođe smanjuju oticanje kišnice.
  • 6:18 - 6:23
    Tako neka rešenja za vrućinu
    mogu da pruže dobra rešenja za sve.
  • 6:23 - 6:26
    Treće, prilagođavanje
    morima koja rastu.
  • 6:26 - 6:30
    Porast nivoa mora preti
    obalskim ekosistemima, poljoprivredi,
  • 6:30 - 6:33
    čak i velikim gradovima.
    Ovako izgleda podizanje nivoa mora
  • 6:33 - 6:36
    od jednog do dva metra
    u delti Mekonga.
  • 6:36 - 6:40
    Tu se uzgaja polovina pirinča
    u Vijetnamu.
  • 6:40 - 6:42
    Infrastruktura će biti pogođena.
  • 6:42 - 6:45
    Aerodromi širom sveta
    se nalaze na obalama.
  • 6:45 - 6:46
    Ima smisla, zar ne?
    Tu je otvoreni prostor,
  • 6:46 - 6:49
    avioni mogu da uzleću i sleću,
    a da ne brinu da li će
  • 6:49 - 6:52
    stvarati buku ili izbegavati
    visoke zgrade.
  • 6:52 - 6:55
    Evo samo jednog primera,
    aerodrom u San Francisku,
  • 6:55 - 6:57
    gde je 40 cm ili više poplavljeno.
  • 6:57 - 7:04
    Zamislite neverovatne troškove za zaštitu
    ove ključne infrastrukture nasipima.
  • 7:04 - 7:08
    Ali možda se pripremaju neke promene
    koje niste zamišljali
  • 7:08 - 7:11
    Na primer, avionima je potrebna
    duža pista za uzletanje,
  • 7:11 - 7:14
    jer zagrejani, ređi vazduh
    obezbežuje manji uzlet.
  • 7:14 - 7:18
    San Francisko takođe troši
    40 miliona dolara
  • 7:18 - 7:21
    da ponovo osmisli i dizajnira
    svoju kanalizaciju i snabdevanje vodom,
  • 7:21 - 7:24
    jer cevi za ispust vode poput ove
    mogu da se poplave morskom vodom
  • 7:24 - 7:27
    i izazovu zapušenje u postrojenju
    i naškode bakterijama
  • 7:27 - 7:29
    koje su potrebne za obradu otpada.
  • 7:29 - 7:31
    Ove cevi za ispust su nadograđene
  • 7:31 - 7:34
    kako bi sprečile da morska voda
    uđe u sistem.
  • 7:34 - 7:37
    Pored ovih tehničkih rešenja,
    naš rad sa udruženjima
  • 7:37 - 7:39
    u Centru za promenu klime
    u Džordžtaunu
  • 7:39 - 7:43
    ohrabruje ih da vide koji su to
    dostupni legalni i politički alati
  • 7:43 - 7:46
    i da razmotre kako oni mogu
    da omoguće promenu.
  • 7:46 - 7:50
    Na primer, kod primene na kopnu,
    koja područja želite da zaštitite
  • 7:50 - 7:52
    dodavanjem valobrana, na primer,
  • 7:52 - 7:56
    da ih promenite, podizanjem zgrada,
    ili da pobegnete iz njih
  • 7:56 - 7:59
    kako biste dozvolili migraciju
    bitnih prirodnih sistema,
  • 7:59 - 8:01
    poput močvara i plaža?
  • 8:01 - 8:03
    Drugi primeri koje treba uzeti u obzir.
  • 8:03 - 8:07
    U Ujedinjenom Kraljevstvu, brana na Temzi
    štiti London od talasa od oluja.
  • 8:07 - 8:10
    Mreža azijatskih gradova za otpornost
    na promenu klime,
  • 8:10 - 8:13
    vraća u život vitalne ekosisteme,
    poput šumskih mangrova.
  • 8:13 - 8:16
    Ovo nisu samo bitni ekosistemi
    sami po sebi,
  • 8:16 - 8:20
    već su i zaštita zajednica na kopnu.
  • 8:20 - 8:24
    Njujork je neverovatno osetljiv na oluje,
  • 8:24 - 8:28
    kao što možete videti iz ovog
    dovitljivog znaka, i na porast nivoa mora,
  • 8:28 - 8:31
    kao i na talase od oluja, kao što
    možete videti iz poplavljenog metroa.
  • 8:31 - 8:36
    Ali gore na zemlji, ove izdignute
    rešetke za ventilaciju metroa
  • 8:36 - 8:39
    pokazuju da rešenja mogu
    da budu funkcionalna i privlačna.
  • 8:39 - 8:41
    Zapravo, u Njujorku, San Francisku
    i Londonu,
  • 8:41 - 8:43
    dizajneri su zamislili načine
  • 8:43 - 8:46
    da bolje integrišu prirodna
    i veštačka okruženja
  • 8:46 - 8:48
    koja se tiču promene kilme.
  • 8:48 - 8:51
    Mislim da su ovo inspirativni primeri
    toga šta je moguće
  • 8:51 - 8:55
    kada osetimo sposobnost da planiramo
    svet koji će biti drugačiji.
  • 8:55 - 8:57
    Ali sada, reč opreza.
  • 8:57 - 9:01
    Prilagođavanje je previše bitno
    da ga ostavimo stručnjacima.
  • 9:01 - 9:04
    Zašto? Pa, stručnjaci ne postoje.
  • 9:04 - 9:07
    Ulazimo u nove teritorije,
  • 9:07 - 9:10
    a naše iskustvo i sistemi
    zasnovani su na prošlosti.
  • 9:10 - 9:13
    Stacionarnost je zamisao da možemo
    da naslutimo budućnost
  • 9:13 - 9:16
    na osnovu prošlosti
    i da planiramo s tim na umu
  • 9:16 - 9:18
    i ovim principom se vodi
    dosta našeg inženjerstva,
  • 9:18 - 9:21
    našeg dizajna bitne infrastrukture,
    gradskih sistema snabdevanja vode,
  • 9:21 - 9:26
    pravila građenja, čak i prava na vodu
    i drugih pravnih presedana.
  • 9:26 - 9:29
    Ali jednostavno više ne možemo
    da se oslanjamo na utvrđene norme.
  • 9:29 - 9:33
    Funkcionišemo van normi
    koncentracija ugljen dioksida
  • 9:33 - 9:38
    koje je ova planeta gledala
    stotinama hiljada godina.
  • 9:38 - 9:41
    Ovo je šira slika
    na koju želim da ukažem.
  • 9:41 - 9:45
    Na nama je da pogledamo
    na naše domove i zajednice,
  • 9:45 - 9:48
    naše slabosti i izloženost riziku
  • 9:48 - 9:51
    i da nađemo način ne samo
    da preživimo, već i da uspemo
  • 9:51 - 9:54
    i na nama je da planiramo
    i pripremimo se
  • 9:54 - 9:56
    i pozovemo vođe svojih vlada
    i od njih zahtevamo
  • 9:56 - 10:02
    da urade isto, čak i kada govore
    o osnovnim uzrocima promene klime.
  • 10:02 - 10:03
    Nema brzih popravki.
  • 10:03 - 10:07
    Ne postoje jednaka rešenja za sve.
  • 10:07 - 10:09
    Svi mi učimo kroz rad.
  • 10:09 - 10:13
    Ali ključna reč je rad.
  • 10:13 - 10:15
    Hvala vam.
    (Aplauz)
  • 10:15 - 10:19
    (Aplauz)
Title:
Pripremimo se za našu novu klimu
Speaker:
Viki Arojo (Vicki Arroyo)
Description:

Politika na stranu: podaci pokazuju da se promena klime dešava, sada, i može da se izmeri. I kao što kaže Viki Arojo, vreme je da pripremimo svoje domove i gradove za novu klimu, sa povećanim rizikom od poplava, suša i nesigurnosti. Ona ilustruje ovaj inspirativni govor smelim projektima iz gradova širom sveta, koji su lokalni primeri razmišljanja unapred.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:36

Serbian subtitles

Revisions