0:00:00.686,0:00:05.766 Ovo je linija horizonta mog[br]rodnog grada, Nju Orleansa. 0:00:05.766,0:00:08.403 To je bilo sjajno mesto[br]za odrastanje, 0:00:08.403,0:00:12.138 ali to je jedno od najranjivijih[br]mesta na svetu. 0:00:12.138,0:00:14.845 Pola grada je već[br]ispod nivoa mora. 0:00:14.845,0:00:18.297 2005. svet je posmatrao[br]kako uragan Katrina 0:00:18.297,0:00:21.800 razara Nju Orleans i Meksički zaliv. 0:00:21.800,0:00:28.010 1836 ljudi je umrlo.[br]Nestalo je skoro 300 000 kuća. 0:00:28.010,0:00:30.281 Ovo na vrhu je kuća[br]moje majke - 0:00:30.281,0:00:31.735 iako to nije njen automobil, 0:00:31.735,0:00:34.234 do krova ga je donela[br]voda od poplave - 0:00:34.234,0:00:36.381 a ispod je kuća moje sestre. 0:00:36.381,0:00:40.233 Srećom, njih dve i ostali članovi[br]porodice su se izvukli na vreme, 0:00:40.233,0:00:42.422 ali izgubili su svoje domove,[br]i kao što možete da vidite, 0:00:42.422,0:00:45.298 otprilike sve što je u njima bilo. 0:00:45.298,0:00:47.452 Oluje su pogodile i druge delove sveta 0:00:47.452,0:00:49.592 na još razornije načine. 0:00:49.592,0:00:52.470 2008. ciklon Nargis i njegove posledice 0:00:52.470,0:00:55.812 ubili su 138 000 ljudi u Mjanmaru. 0:00:55.812,0:01:01.004 Promena klime utiče na naše domove,[br]naša društva, naš način života. 0:01:01.004,0:01:05.349 Treba da se pripremamo[br]na svakom nivou i u svakoj prilici. 0:01:05.349,0:01:09.204 Ovaj govor priča o pripremljenosti[br]i otpornosti na promene 0:01:09.204,0:01:11.957 koje nailaze i koje će pogoditi[br]naše domove 0:01:11.957,0:01:14.544 i naš zajednički dom, Zemlju. 0:01:14.544,0:01:18.896 Promene u ovim vremenima[br]neće nas sve pogoditi podjednako. 0:01:18.896,0:01:21.048 Postoje važne distributivne posledice 0:01:21.048,0:01:23.216 koje nisu uvek ono što mislite. 0:01:23.216,0:01:26.616 U Nju Orleansu, domaćinstva[br]koja vode stariji i domaćice 0:01:26.616,0:01:28.896 bila su među najranjivijim. 0:01:28.896,0:01:30.984 Za one u ranjivim, niskim zemljama, 0:01:30.984,0:01:36.162 kako staviti cenu za gubitak one zemlje[br]gde su vam sahranjeni preci? 0:01:36.162,0:01:38.352 I kuda će ići vaš narod? 0:01:38.352,0:01:40.483 I kako će se snaći u stranoj zemlji? 0:01:40.483,0:01:42.560 Da li će biti tenzija zbog imigracija 0:01:42.560,0:01:46.056 ili sukoba zbog takmičenja[br]za ograničene resurse? 0:01:46.056,0:01:51.048 To je već pokrenulo konflikte[br]u Čadu i Darfuru. 0:01:51.048,0:01:55.865 Voleli to ili ne, spremni ili ne,[br]ovo je naša budućnost. 0:01:55.865,0:01:59.621 Naravno, neki u ovom novom svetu[br]traže mogućnosti. 0:01:59.621,0:02:03.216 Ovo su Rusi koji stavljaju zastavu[br]na dno okeana kako bi položili pravo 0:02:03.216,0:02:06.678 na minerale ispod leda[br]Severnog ledenog mora koje se povlači. 0:02:06.678,0:02:09.861 Iako možda postoje neki[br]kratkotrajni pobednici, 0:02:09.861,0:02:12.648 naši zajednički gubici[br]će biti daleko veći. 0:02:12.648,0:02:16.301 Ne treba otići dalje od osiguravajućih[br]kompanija koje se muče da se izbore 0:02:16.301,0:02:19.393 sa sve većim katastrofalnim gubicima[br]zbog ekstremnog nevremena. 0:02:19.393,0:02:22.248 Vojsci je jasno.[br]Oni promenu klime nazivaju 0:02:22.248,0:02:25.489 faktorom koji uvećava pretnju[br]i može da ugrozi stabilnost i bezbednost, 0:02:25.489,0:02:30.425 dok vlade širom sveta procenjuju[br]kako da odgovore na to. 0:02:30.425,0:02:34.600 Šta možemo da uradimo?[br]Kako da se pripremimo i prilagodimo? 0:02:34.600,0:02:37.451 Želela bih da navedem[br]tri grupe primera, 0:02:37.451,0:02:40.600 počevši sa prilagođavanjem[br]na jake oluje i poplave. 0:02:40.600,0:02:43.288 Delovi mosta I-10 Nju Orleansu 0:02:43.288,0:02:46.161 koji su uništeni u Katrini,[br]ponovo su sagrađeni 0:02:46.161,0:02:50.136 6 metara više kako bi[br]izdržali veće nalete oluja. 0:02:50.136,0:02:52.682 Ove energetski efikasne,[br]uzdignute domove 0:02:52.682,0:02:55.544 razvili su Bred Pit i organizacija[br]Make it Right 0:02:55.544,0:02:58.360 za teško pogođeno[br]Deveto odeljenje grada. 0:02:58.360,0:03:01.456 Razorena crkva[br]koju posećuje moja majka 0:03:01.456,0:03:03.628 ne samo da je obnovljena[br]da bude viša, 0:03:03.628,0:03:06.760 već je i spremna da postane [br]prva Energy Star crkva u zemlji. 0:03:06.760,0:03:08.776 Oni ponovo prodaju struju distribuciji 0:03:08.776,0:03:12.527 zahvaljujući solarnim pločama,[br]reflektivnoj boji i ostalom. 0:03:12.527,0:03:15.104 Njihov račun za struju za mart[br]je bio samo 48 dolara. 0:03:15.104,0:03:19.417 Ovo su primeri Nju Orleansa[br]koji ovako obnavlja sebe, 0:03:19.417,0:03:24.313 ali bilo bi bolje kada bi drugi[br]unapred delovali sa ovim na umu. 0:03:24.313,0:03:28.096 Na primer, ovaj otporni dom[br]u Galvestonu 0:03:28.096,0:03:30.544 pretrpeo je uragan Ajk, 0:03:30.544,0:03:33.160 dok drugi na susednim imanjima[br]očigledno nisu. 0:03:33.160,0:03:36.337 Širom sveta, sateliti i sistemi za uzbune 0:03:36.337,0:03:40.745 spašavaju živote u okolinama koje su[br]sklone poplavama, poput Bangladeša. 0:03:40.745,0:03:43.857 Ali koliko god su bitne[br]tehnologija i infrastruktura, 0:03:43.857,0:03:47.593 možda je ljudski element još bitniji. 0:03:47.593,0:03:50.976 Potrebno nam je bolje planiranje[br]i sistemi za evakuaciju. 0:03:50.976,0:03:54.065 Potrebno nam je da bolje razumemo[br]kako i zašto ljudi odlučuju 0:03:54.065,0:03:56.161 u kriznim situacijama. 0:03:56.161,0:04:00.273 Iako je istina da mnogi koji su umrli[br]u Katrini nisu imali pristup transportu, 0:04:00.273,0:04:03.473 drugi koji su ga imali, odbili su da odu[br]kako se oluja približavala, 0:04:03.473,0:04:07.295 često zbog toga što im[br]dostupni prevoz i skloništa 0:04:07.295,0:04:09.809 nisu dozvoljavali[br]da povedu svoje ljubimce. 0:04:09.809,0:04:14.829 Zamislite da tokom evakuacije[br]ili spašavanja ostavljate svog ljubimca. 0:04:14.829,0:04:17.704 Srećom, Kongres je 2006. izglasao 0:04:17.704,0:04:21.178 član o evakuaciji ljubimaca[br]i standardima u transportu. (Smeh) 0:04:21.178,0:04:25.716 - skraćenica je "PETS" -[br]kako bi to promenili. 0:04:25.716,0:04:28.601 Drugo, priprema za vrućinu i sušu. 0:04:28.601,0:04:31.474 Poljoprivrednici su suočeni[br]sa izazovima suše, od Azije 0:04:31.474,0:04:33.978 do Afrike, od Australije do Oklahome, 0:04:33.978,0:04:36.345 dok su talasi vrućina[br]povezani sa promenom klime, 0:04:36.345,0:04:38.746 odneli desetine hiljada života 0:04:38.746,0:04:44.978 u zapadnoj Evropi 2003.[br]i ponovo 2010. u Rusiji. 0:04:44.978,0:04:49.929 U Etiopiji, 70% populacije,[br]to je sedam-deset, 0:04:49.929,0:04:52.538 preživljava od kišnih padavina. 0:04:52.538,0:04:56.250 Oxfam i Swiss Re, zajedno[br]sa fondacijom Rokfeler 0:04:56.250,0:04:59.906 pomažu zemljoradnicima poput ovog[br]da sagrade terase na padinama 0:04:59.906,0:05:02.537 i nađu druge načine[br]da sačuvaju vodu, 0:05:02.537,0:05:06.538 ali takođe pružaju osiguranje[br]kada dođu suše. 0:05:06.538,0:05:10.722 Stabilnost koju pruža ovaj potez daje[br]zemljoradnicima pouzdanost da investiraju. 0:05:10.722,0:05:13.364 Daje im mogućnost pristupačnog kredita. 0:05:13.364,0:05:16.072 Omogućava im da postanu[br]produktivniji tako da mogu 0:05:16.072,0:05:18.922 tokom vremena da sami sebi[br]priušte osiguranje, bez pomoći. 0:05:18.922,0:05:23.917 To je pozitivan ciklus koji može[br]da se ponavlja širom sveta u razvoju. 0:05:23.917,0:05:26.762 Nakon smrtonosnog[br]talasa vrućine 1995. 0:05:26.762,0:05:31.102 koji je pretvorio hladnjače čuvenog[br]festivala Taste of Chicago 0:05:31.102,0:05:32.995 u improvizovane mrtvačnice, 0:05:32.995,0:05:34.802 Čikago je postao prepoznatljivi lider, 0:05:34.802,0:05:37.633 suzbijajući uticaj[br]urbanih ostrva vrućine 0:05:37.633,0:05:39.650 otvaranjem centara za hlađenje, 0:05:39.650,0:05:42.859 pomaganjem ugroženih delova grada,[br]sadnjom drveća, 0:05:42.859,0:05:45.786 stvaranjem krovova sa hladno belim[br]ili biljnim pokrivačima. 0:05:45.786,0:05:49.186 Ovo je zeleni krov gradske većnice,[br]pored dela krova okruga Kuk, 0:05:49.186,0:05:52.946 koji je 25 stepeni topliji na površini. 0:05:52.946,0:05:57.042 Prošle godine Vašington[br]je poveo naciju 0:05:57.042,0:06:00.354 u instalaciju novih zelenih krovova[br]i ovo delom finansiraju 0:06:00.354,0:06:03.808 iz poreza od pet centi[br]na plastične kese. 0:06:03.808,0:06:06.250 Troškove ugradnje ovih[br]zelenih krovova dele 0:06:06.250,0:06:08.306 sa vlasnicima zgrada i kuća. 0:06:08.306,0:06:10.837 Krovovi ne samo da smiruju uticaj[br]urbanog toplotnog ostrva 0:06:10.837,0:06:13.194 nego i štede energiju,[br]a samim tim i novac, 0:06:13.194,0:06:15.347 emisije koje izazivaju promenu klime 0:06:15.347,0:06:17.842 i takođe smanjuju oticanje kišnice. 0:06:17.842,0:06:22.594 Tako neka rešenja za vrućinu[br]mogu da pruže dobra rešenja za sve. 0:06:22.594,0:06:26.356 Treće, prilagođavanje[br]morima koja rastu. 0:06:26.356,0:06:30.002 Porast nivoa mora preti[br]obalskim ekosistemima, poljoprivredi, 0:06:30.002,0:06:33.386 čak i velikim gradovima.[br]Ovako izgleda podizanje nivoa mora 0:06:33.386,0:06:36.386 od jednog do dva metra[br]u delti Mekonga. 0:06:36.386,0:06:39.667 Tu se uzgaja polovina pirinča[br]u Vijetnamu. 0:06:39.667,0:06:42.170 Infrastruktura će biti pogođena. 0:06:42.170,0:06:44.690 Aerodromi širom sveta[br]se nalaze na obalama. 0:06:44.690,0:06:46.454 Ima smisla, zar ne?[br]Tu je otvoreni prostor, 0:06:46.454,0:06:49.359 avioni mogu da uzleću i sleću,[br]a da ne brinu da li će 0:06:49.359,0:06:51.574 stvarati buku ili izbegavati[br]visoke zgrade. 0:06:51.574,0:06:54.710 Evo samo jednog primera,[br]aerodrom u San Francisku, 0:06:54.710,0:06:57.424 gde je 40 cm ili više poplavljeno. 0:06:57.424,0:07:03.680 Zamislite neverovatne troškove za zaštitu[br]ove ključne infrastrukture nasipima. 0:07:03.680,0:07:07.816 Ali možda se pripremaju neke promene[br]koje niste zamišljali 0:07:07.816,0:07:10.657 Na primer, avionima je potrebna[br]duža pista za uzletanje, 0:07:10.657,0:07:14.243 jer zagrejani, ređi vazduh[br]obezbežuje manji uzlet. 0:07:14.243,0:07:17.728 San Francisko takođe troši[br]40 miliona dolara 0:07:17.728,0:07:20.918 da ponovo osmisli i dizajnira[br]svoju kanalizaciju i snabdevanje vodom, 0:07:20.918,0:07:24.248 jer cevi za ispust vode poput ove[br]mogu da se poplave morskom vodom 0:07:24.248,0:07:27.217 i izazovu zapušenje u postrojenju[br]i naškode bakterijama 0:07:27.217,0:07:28.864 koje su potrebne za obradu otpada. 0:07:28.864,0:07:30.832 Ove cevi za ispust su nadograđene 0:07:30.832,0:07:34.184 kako bi sprečile da morska voda[br]uđe u sistem. 0:07:34.184,0:07:37.272 Pored ovih tehničkih rešenja,[br]naš rad sa udruženjima 0:07:37.272,0:07:39.370 u Centru za promenu klime[br]u Džordžtaunu 0:07:39.370,0:07:42.648 ohrabruje ih da vide koji su to[br]dostupni legalni i politički alati 0:07:42.648,0:07:46.224 i da razmotre kako oni mogu[br]da omoguće promenu. 0:07:46.224,0:07:50.046 Na primer, kod primene na kopnu,[br]koja područja želite da zaštitite 0:07:50.046,0:07:52.136 dodavanjem valobrana, na primer, 0:07:52.136,0:07:55.912 da ih promenite, podizanjem zgrada,[br]ili da pobegnete iz njih 0:07:55.912,0:07:58.720 kako biste dozvolili migraciju[br]bitnih prirodnih sistema, 0:07:58.720,0:08:01.447 poput močvara i plaža? 0:08:01.447,0:08:03.254 Drugi primeri koje treba uzeti u obzir. 0:08:03.254,0:08:07.158 U Ujedinjenom Kraljevstvu, brana na Temzi[br]štiti London od talasa od oluja. 0:08:07.158,0:08:10.194 Mreža azijatskih gradova za otpornost[br]na promenu klime, 0:08:10.194,0:08:12.902 vraća u život vitalne ekosisteme,[br]poput šumskih mangrova. 0:08:12.902,0:08:15.992 Ovo nisu samo bitni ekosistemi[br]sami po sebi, 0:08:15.992,0:08:20.288 već su i zaštita zajednica na kopnu. 0:08:20.288,0:08:24.000 Njujork je neverovatno osetljiv na oluje, 0:08:24.000,0:08:27.683 kao što možete videti iz ovog[br]dovitljivog znaka, i na porast nivoa mora, 0:08:27.683,0:08:30.843 kao i na talase od oluja, kao što[br]možete videti iz poplavljenog metroa. 0:08:30.843,0:08:35.673 Ali gore na zemlji, ove izdignute[br]rešetke za ventilaciju metroa 0:08:35.673,0:08:38.603 pokazuju da rešenja mogu[br]da budu funkcionalna i privlačna. 0:08:38.603,0:08:41.467 Zapravo, u Njujorku, San Francisku[br]i Londonu, 0:08:41.467,0:08:42.909 dizajneri su zamislili načine 0:08:42.909,0:08:45.507 da bolje integrišu prirodna[br]i veštačka okruženja 0:08:45.507,0:08:47.915 koja se tiču promene kilme. 0:08:47.915,0:08:50.819 Mislim da su ovo inspirativni primeri[br]toga šta je moguće 0:08:50.819,0:08:55.099 kada osetimo sposobnost da planiramo[br]svet koji će biti drugačiji. 0:08:55.099,0:08:57.004 Ali sada, reč opreza. 0:08:57.004,0:09:00.733 Prilagođavanje je previše bitno[br]da ga ostavimo stručnjacima. 0:09:00.733,0:09:04.265 Zašto? Pa, stručnjaci ne postoje. 0:09:04.265,0:09:06.555 Ulazimo u nove teritorije, 0:09:06.555,0:09:10.451 a naše iskustvo i sistemi[br]zasnovani su na prošlosti. 0:09:10.451,0:09:13.331 Stacionarnost je zamisao da možemo[br]da naslutimo budućnost 0:09:13.331,0:09:16.299 na osnovu prošlosti[br]i da planiramo s tim na umu 0:09:16.299,0:09:18.346 i ovim principom se vodi[br]dosta našeg inženjerstva, 0:09:18.346,0:09:21.395 našeg dizajna bitne infrastrukture,[br]gradskih sistema snabdevanja vode, 0:09:21.395,0:09:25.922 pravila građenja, čak i prava na vodu[br]i drugih pravnih presedana. 0:09:25.922,0:09:29.051 Ali jednostavno više ne možemo[br]da se oslanjamo na utvrđene norme. 0:09:29.051,0:09:33.411 Funkcionišemo van normi[br]koncentracija ugljen dioksida 0:09:33.411,0:09:37.918 koje je ova planeta gledala[br]stotinama hiljada godina. 0:09:37.918,0:09:41.231 Ovo je šira slika[br]na koju želim da ukažem. 0:09:41.231,0:09:44.927 Na nama je da pogledamo[br]na naše domove i zajednice, 0:09:44.927,0:09:47.614 naše slabosti i izloženost riziku 0:09:47.614,0:09:51.159 i da nađemo način ne samo[br]da preživimo, već i da uspemo 0:09:51.159,0:09:53.903 i na nama je da planiramo[br]i pripremimo se 0:09:53.903,0:09:56.407 i pozovemo vođe svojih vlada[br]i od njih zahtevamo 0:09:56.407,0:10:01.798 da urade isto, čak i kada govore[br]o osnovnim uzrocima promene klime. 0:10:01.798,0:10:03.454 Nema brzih popravki. 0:10:03.454,0:10:06.729 Ne postoje jednaka rešenja za sve. 0:10:06.729,0:10:08.638 Svi mi učimo kroz rad. 0:10:08.638,0:10:12.743 Ali ključna reč je rad. 0:10:12.743,0:10:14.826 Hvala vam.[br](Aplauz) 0:10:14.826,0:10:18.826 (Aplauz)