Com els símbols i les marques configuren la nostra humanitat
-
0:02 - 0:06Fa tretze mil vuit-cents milions d'anys,
-
0:06 - 0:10l'univers, tal i com el coneixem,
va començar amb una gran explosió, -
0:10 - 0:16i es va crear tot el que coneixem,
el que som i tot allò de què estem fets. -
0:17 - 0:20Fa cinquanta mil anys,
-
0:20 - 0:23els nostres cervells van experimentar
una mutació genètica important, -
0:23 - 0:28que va comportar
una reorganització biològica del cervell. -
0:28 - 0:33Alguns científics ho anomenen
"La gran explosió del cervell". -
0:34 - 0:37D'altres ho anomenen
"El gran pas endavant", -
0:37 - 0:38i jo ho prefereixo així.
-
0:38 - 0:40És molt més poètic.
-
0:40 - 0:47Va ser quan l'Homo sapiens va començar
a evolucionar cap a l'espècie que som ara. -
0:48 - 0:53El gran pas endavant va activar gran part
de les nostres habilitats modernes: -
0:53 - 0:55el pensament abstracte, la planificació,
-
0:56 - 0:58la cuina, el treball competitiu,
-
0:59 - 1:02el llenguatge, l'art, la música
-
1:02 - 1:03i l'autodecoració.
-
1:04 - 1:05Després del Gran pas endavant,
-
1:05 - 1:10va haver-hi una explosió
en la creació d'eines de pedra, -
1:10 - 1:12d'armament més sofisticat,
-
1:12 - 1:15i, fa trenta-dos mil anys,
-
1:15 - 1:22la creació dels primers símbols
sofisticats a la cova de Lascaux. -
1:23 - 1:28No és coincidència que hàgim passat
de registrar la nostra realitat -
1:28 - 1:30a les parets de la cova de Lascaux
-
1:30 - 1:33a fer-ho als murs de Facebook.
-
1:33 - 1:36I en una gran metaexperiència,
-
1:36 - 1:41ara es pot fer una reserva per veure
les parets de Lascaux -
1:41 - 1:43a través dels murs de Facebook.
-
1:44 - 1:47Fa aproximadament deu mil anys,
-
1:47 - 1:52els homes i les dones van començar a
guarnir-se amb maquillatge. -
1:52 - 1:54Van començar a autodecorar-se.
-
1:54 - 2:00Però no era amb el propòsit de seduir,
sinó per conviccions religioses. -
2:00 - 2:04Volíem ser més atractius,
més purs, més nets -
2:04 - 2:07als ulls d'alguna cosa o d'algú
-
2:07 - 2:10que crèiem que tenia
més poder que nosaltres. -
2:11 - 2:12No hi ha cap cultura
-
2:13 - 2:16en la història documentada de la humanitat
-
2:16 - 2:21que no hagi practicat algun
tipus de culte organitzat, -
2:21 - 2:23el que ara anomenem "religió".
-
2:24 - 2:28Fa sis mil anys, en un
esforç d'unir la gent, -
2:28 - 2:33els nostres avantpassats van començar
a dissenyar símbols telegràfics -
2:33 - 2:37per representar creences
i identificar afiliacions. -
2:38 - 2:42Aquests símbols connectaven
les persones amb idees afins, -
2:42 - 2:44i tots ells són extraordinaris.
-
2:44 - 2:49Aquestes afiliacions ens van permetre
sentir-nos més segurs en grups, -
2:49 - 2:55i el fet de compartir els símbols va crear
consens sobre què representaven. -
2:55 - 2:58Amb aquestes marques,
sabies on encaixaves, -
2:58 - 3:01tant pels qui pertanyien al grup
-
3:01 - 3:05com, cosa igual d'important,
pels qui n'estaven exclosos. -
3:05 - 3:11Aquests símbols es van crear d'una manera
que jo considero molt d'avall cap amunt: -
3:11 - 3:14els van crear uns per als altres
-
3:14 - 3:18i després els van compartir
de franc entre ells -
3:18 - 3:22per honorar els poders superiors
a qui els atribuïen. -
3:22 - 3:27És irònic que els poders superiors,
de fet, no hi tenien res a veure. -
3:29 - 3:31Aquestes primeres afiliacions
-
3:31 - 3:34sovint tenien característiques idèntiques,
-
3:34 - 3:36cosa que és força desconcertant
-
3:36 - 3:39si tenim en compte que tots estàvem
dispersats per tot el planeta. -
3:39 - 3:43Vam construir rituals, pràctiques
i comportaments similars -
3:43 - 3:48independentment del lloc
del planeta on érem. -
3:48 - 3:54Vam construir rituals
per crear logotips simbòlics. -
3:54 - 3:57Vam construir entorns de culte.
-
3:57 - 4:01Vam desenvolupar normes estrictes
per interactuar amb els altres, -
4:01 - 4:03amb el menjar, amb els cabells,
-
4:03 - 4:05amb el naixement, amb la mort,
-
4:05 - 4:07amb el matrimoni i amb la procreació.
-
4:08 - 4:12Alguns dels símbols tenen
coses inquietants en comú. -
4:12 - 4:18La mà de Déu apareix
una vegada i una altra i una altra. -
4:18 - 4:22Apareix com la mà de Hamsa a Mesopotàmia.
-
4:22 - 4:25Se'ns mostra com la mà de
Fàtima a l'Islam. -
4:25 - 4:29Com la mà de Miriam en el Judaisme.
-
4:29 - 4:35Ara bé, quan no ens posàvem d'acord
sobre les creences i els comportaments -
4:35 - 4:36envers als altres,
-
4:36 - 4:40si sentíem que les d'algú altre
no eren correctes, -
4:40 - 4:42començàvem a barallar-nos,
-
4:42 - 4:45i moltes de les primeres
guerres van ser religioses. -
4:45 - 4:48Usàvem les banderes al camp de batalla
-
4:48 - 4:52per representar a quin bàndol pertanyíem,
-
4:52 - 4:56perquè era l'única manera de poder
distingir l'amic de l'enemic. -
4:56 - 4:58Tots semblàvem iguals.
-
4:58 - 5:03I ara les nostres banderes es veuen
als uniformes fabricats en massa -
5:03 - 5:05que produïm.
-
5:05 - 5:08Després van venir els logos
per identificar els fabricants -
5:08 - 5:14i es va atorgar reconeixement legal
a les marques l'1 de gener de 1876, -
5:14 - 5:17amb l'aparició de la
Llei de marques registrades. -
5:17 - 5:22La primera marca registrada
va ser Bass Ale, -
5:22 - 5:26i d'alguna manera em pregunto què
diu de la nostra humanitat -
5:26 - 5:30el fet que la primera marca registrada
fos d'una beguda alcohòlica. -
5:31 - 5:33Això és el que considero
-
5:33 - 5:37el primer cas de publicitat
indirecta d'una marca. -
5:37 - 5:41Darrere meu hi ha ampolles de Bass Ale
-
5:41 - 5:44amb el logo col·locat amb precisió
-
5:44 - 5:49en aquest quadre famós pintat
el 1882 per Édouard Manet. -
5:50 - 5:56Un dels logotips
més identificats al món d'avui -
5:56 - 5:57és el gargot de Nike,
-
5:57 - 6:01introduït el 1971.
-
6:01 - 6:03Carolyn Davidson,
una estudiant de disseny gràfic, -
6:03 - 6:08va crear el logotip per 35 dòlars.
-
6:09 - 6:15En veure'l, el director en cap
de Nike, Phil Knight va dir: -
6:15 - 6:16"No m'entusiasma,
-
6:17 - 6:20però potser m'hi acostumaré".
-
6:20 - 6:22Potser m'hi acostumaré.
-
6:23 - 6:25Però per què és tan popular, el gargot?
-
6:25 - 6:27Per què el gargot és tan popular?
-
6:27 - 6:28És la marca?
-
6:29 - 6:31O és el màrqueting?
-
6:32 - 6:35I què podem deduir del fet
-
6:35 - 6:39que el gargot de Nike sembla
-
6:39 - 6:43el logotip dels cigarrets Newport al revés
-
6:44 - 6:48o el del banc Capital One de costat?
-
6:49 - 6:52No és l'únic logotip amb
una identitat compartida. -
6:54 - 7:00El següent logotip és un logo
que té una identitat compartida -
7:00 - 7:03amb significats molt diferents.
-
7:03 - 7:05Com a jueva,
-
7:05 - 7:07crec que aquest logo,
-
7:08 - 7:10aquesta esvàstica,
-
7:10 - 7:13és el logotip més cruel de tots els temps.
-
7:13 - 7:17Però, en realitat, té una trajectòria
més aviat sorprenent. -
7:17 - 7:21La paraula "esvàstica" prové
-
7:21 - 7:25del mot "svastika" de l'antic sànscrit,
-
7:25 - 7:28que en realitat vol dir "prosperitat",
-
7:28 - 7:30"sort" i "benestar".
-
7:31 - 7:35A principis del segle XX,
abans que Hitler se l'apropiés, -
7:35 - 7:38la va fer servir Coca-Cola
-
7:39 - 7:41en un obridor d'ampolles de bona sort.
-
7:41 - 7:46És conegut que l'American Biscuit Company
va registrar la marca -
7:46 - 7:48i la va posar a les capses de galetes.
-
7:48 - 7:52La US Playing Card Company
va registrar la marca el 1921 -
7:52 - 7:54per a les cartes d'endevinar la sort.
-
7:54 - 7:59El 1910 els Escoltes van utilitzar
el símbol en les sabates, -
7:59 - 8:06i també va sortir en etiquetes de cigars,
tapes de capses i senyals de trànsit, -
8:06 - 8:08fins i tot en fitxes de pòquer.
-
8:08 - 8:13Fins i tot el Jainisme va fer ús del logo,
juntament amb una mà de Déu, -
8:13 - 8:15fa molts milers d'anys.
-
8:15 - 8:18Aquests emblemes eren idèntics,
-
8:18 - 8:20però amb l'ús com a símbol nazi
-
8:20 - 8:23l'impacte va ser molt, molt diferent.
-
8:23 - 8:25La mà de Déu,
-
8:25 - 8:27el gargot de la Nike
-
8:27 - 8:29i l'esvàstica:
-
8:29 - 8:35tots demostren com hem anat creant
significat amb el llenguatge visual -
8:35 - 8:37al llarg de mil·lennis.
-
8:38 - 8:40És un comportament gairebé tan antic
com nosaltres mateixos. -
8:41 - 8:43Avui, als Estats Units,
-
8:43 - 8:49hi ha més de cent setze mil
centres comercials, -
8:49 - 8:52i tots semblen pràcticament iguals.
-
8:52 - 8:55Hi ha més de quaranta mil supermercats,
-
8:55 - 8:59i cadascun d'ells té més de
quaranta mil productes. -
8:59 - 9:02Si vas a comprar aigua embotellada,
-
9:02 - 9:05pots escollir
entre més de vuitanta opcions. -
9:05 - 9:08Des que van sortir al mercat el 1912,
-
9:08 - 9:15es pot escollir entre més de cent
gustos i variants de galetes Oreo. -
9:15 - 9:18Però això és una cosa bona
-
9:18 - 9:20o és més aviat dolenta?
-
9:21 - 9:24En un mercat lliure,
cal tant excés de varietat? -
9:25 - 9:28Crec que és tant bo com dolent,
-
9:29 - 9:31ja que els humans són bons i dolents,
-
9:31 - 9:36i som nosaltres els que creem, utilitzem
i comprem aquestes marques. -
9:36 - 9:38Tanmateix, crec que la qüestió
-
9:38 - 9:44sobre si aquesta conducta és bona
o dolenta, de fet, no és tan important -
9:44 - 9:46com entendre el perquè:
-
9:47 - 9:51primer, per què ens comportem així?
-
9:53 - 9:54Vet aquí:
-
9:55 - 9:58cadascun dels nostres productes
de consum massiu -
9:58 - 10:01són el que jo considero marques
que van d'amunt cap avall. -
10:01 - 10:04També són creades per persones,
-
10:04 - 10:09però són propietat d'empreses
que les gestionen, les publiciten, -
10:09 - 10:13les dissenyen, les promouen
i les distribueixen, -
10:13 - 10:16les impulsen i les venen al consumidor
per treure'n guanys financers. -
10:16 - 10:21La responsabilitat d'aquestes empreses
és envers el compte de pèrdues i guanys -
10:21 - 10:23i a l'expectativa
de rendiment en les inversions -
10:23 - 10:29i tenen noms com P&G
i AT&T i J&J. -
10:31 - 10:36I així és com ha estat, si fa no fa,
els últims dos-cents anys: -
10:36 - 10:39un model descendent
controlat per l'empresa. -
10:41 - 10:44Fins al 2011.
-
10:44 - 10:48Que va ser
quan vam començar a veure indicis -
10:48 - 10:52d'un canvi real,
significatiu i de gran abast. -
10:52 - 10:56La Primavera Àrab
i Ocupem Wall Street -
10:56 - 10:59van demostrar com Internet
podia amplificar els missatges -
10:59 - 11:02i connectar persones amb idees afins
-
11:02 - 11:05amb creences potents que inspirin canvis.
-
11:05 - 11:08Vam veure un canvi cultural
a través de les xarxes socials -
11:08 - 11:12amb hashtags com #MeToo i
#BlackLivesMatter. -
11:13 - 11:16Amb el seu pas,
la disciplina de les marques -
11:16 - 11:20s'ha transformat més
en els últims deu anys -
11:20 - 11:24que en els últims deu mil,
-
11:24 - 11:27i per primera vegada
en la història moderna, -
11:27 - 11:30les marques més populars i influents
-
11:30 - 11:34no són marques impulsades
per empreses. -
11:34 - 11:39Són marques que han estat empeses
per la gent, i per a la gent, -
11:39 - 11:44amb l'únic propòsit de canviar el món
i fer que sigui un món millor. -
11:44 - 11:48Les grans innovacions no són marques
que donen una forma diferent -
11:48 - 11:51o un gust diferent
al nostre menjar preferit. -
11:51 - 11:55Les innovacions més grans
són la creació de marques -
11:55 - 11:57que poden crear una diferència
en les nostres vides -
11:57 - 12:00i reflectir el tipus de món
en el que volem viure. -
12:01 - 12:03El novembre del 2016,
-
12:03 - 12:06Krista Suh, Jayna Zweiman i Kat Coyle
-
12:06 - 12:11van crear una gorra per portar
a la Marxa de les Dones de Washington, DC. -
12:11 - 12:14(Aplaudiments)
-
12:15 - 12:18Això va ser l'endemà
de la presa de possessió presidencial. -
12:18 - 12:23Dos mesos més tard,
el 21 de gener de 2017 -
12:23 - 12:29milions de persones arreu del món
portaven gorres roses fetes a mà -
12:29 - 12:32en senyal de suport
a la Marxa de les Dones a tot el món. -
12:33 - 12:36No es va crear la gorra per
obtenir-ne cap benefici econòmic. -
12:36 - 12:40Igual que els símbols religiosos
creats fa milers d'anys, -
12:40 - 12:43la gorra va ser creada
per les persones i per a persones -
12:43 - 12:49per aconseguir el que crec que és
el benefici més important de les marques: -
12:49 - 12:51unir les persones en la comunicació
-
12:51 - 12:53d'uns ideals compartits.
-
12:54 - 12:57La gorra rosa es va convertir en
el símbol d'un moviment. -
12:57 - 13:01En molt poc temps, només dos mesos,
-
13:01 - 13:04es va reconèixer arreu del món.
-
13:05 - 13:08Va connectar amb el públic
d'una manera sense precedents. -
13:09 - 13:11És una marca,
-
13:11 - 13:13però és més que això.
-
13:13 - 13:17Avui, la gorra rosa és una prova concloent
-
13:17 - 13:20que les marques no són només
eines del capitalisme. -
13:21 - 13:25Les marques són la manifestació
profunda de l'esperit humà. -
13:26 - 13:33L'estat de les marques sempre ha
reflectit l'estat de la nostra cultura. -
13:34 - 13:36És responsabilitat nostra
-
13:36 - 13:41continuar fent ús del poder democràtic
que les marques atorguen, -
13:41 - 13:43i és responsabilitat nostra
-
13:44 - 13:46dissenyar una cultura que reflecteixi
-
13:47 - 13:48i honori
-
13:49 - 13:51el tipus de món on volem viure.
-
13:52 - 13:53Gràcies.
-
13:53 - 13:56(Aplaudiments)
- Title:
- Com els símbols i les marques configuren la nostra humanitat
- Speaker:
- Debbie Millman
- Description:
-
"Les marques són una manifestació profunda de l'esperit humà", diu la dissenyadora i autora de podcasts Debbie Millman. En una odissea històrica que ella mateixa va il·lustrar, Millman repassa l'evolució de les marques, des de les inscripcions a les coves fins a les etiquetes de cervesa, passant per banderes i més enllà. Explora el poder dels símbols per unir persones, començant per comunitats prehistòriques que els utilitzaven per representar creences i identificar afiliacions i acabant per empreses modernes que adopten logotips i marques registrades per publicitar els seus productes, i explica com les marques reflecteixen l'estat de la humanitat.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:46
![]() |
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí accepted Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Josep Maria Agustí edited Catalan subtitles for How symbols and brands shape our humanity |