Il genio linguistico dei bambini | Patricia Kuhl | TEDxRainier
-
0:17 - 0:19Vorrei che guardaste questa bambina.
-
0:20 - 0:24Siete attratti dai suoi occhi
e dalla sua pelle, così bella da toccare. -
0:25 - 0:28Ma oggi vi parlerò di qualcosa
che non si può vedere: -
0:28 - 0:31quello che succede
nel suo piccolo cervello. -
0:32 - 0:36I moderni strumenti
della neuroscienza ci dimostrano -
0:36 - 0:39che quel che accade lì dentro
è a dir poco scienza di frontiera. -
0:40 - 0:44E ciò che stiamo imparando
sta per fare un po' di luce -
0:44 - 0:47su ciò che scrittori
e poeti romantici hanno descritto -
0:47 - 0:51come un'"apertura celeste"
nella mente del bambino. -
0:53 - 0:56Quella che vediamo qui
è una madre in India. -
0:56 - 1:00Parla Koro, che è una lingua
scoperta di recente. -
1:00 - 1:02E sta parlando alla sua bambina.
-
1:03 - 1:04Quello che questa madre,
-
1:04 - 1:08e le 800 persone nel mondo
che parlano Koro, capiscono -
1:08 - 1:10è che per preservare questa lingua
-
1:10 - 1:13devono parlarla ai bambini.
-
1:13 - 1:16Ed è proprio qui il punto critico.
-
1:16 - 1:18Perché non si può
preservare una lingua -
1:18 - 1:21parlandola a voi, a me, agli adulti?
-
1:21 - 1:24[La risposta] ha a che fare
con il vostro cervello. -
1:24 - 1:28Qui vediamo come la lingua abbia
un periodo critico per l'apprendimento. -
1:29 - 1:33Per leggere questa slide dovete guardare
la vostra età sull'asse orizzontale -
1:33 - 1:35(Risate).
-
1:35 - 1:39E sull'asse verticale la capacità
di apprendere una seconda lingua. -
1:40 - 1:44I neonati e i bambini sono dei geni
fino all'età di 7 anni, -
1:44 - 1:46poi c'è un sistematico declino.
-
1:46 - 1:48Dopo la pubertà, usciamo dal grafico.
-
1:49 - 1:51Nessuno scienziato contesta questa curva,
-
1:51 - 1:53ma studi in tutto il mondo
-
1:53 - 1:56stanno cercando di capire
perché le cose stiano così. -
1:56 - 2:00Il lavoro nelle mie ricerche si concentra
sul primo periodo critico nello sviluppo, -
2:00 - 2:02che è il periodo in cui i bambini
-
2:02 - 2:06cercano di padroneggiare
i suoni della loro lingua. -
2:06 - 2:08Noi pensiamo che studiando
come si apprendono i suoni -
2:08 - 2:11avremo un modello
per il resto della lingua, -
2:11 - 2:13e magari per i periodi critici
presenti nell'età infantile -
2:13 - 2:16per lo sviluppo sociale,
emotivo e cognitivo. -
2:17 - 2:19Studiamo i bambini
-
2:19 - 2:21utilizzando una tecnica
utilizzata in tutto il mondo, -
2:21 - 2:23e i suoni di tutte le lingue.
-
2:23 - 2:25Il bimbo è in braccio a un genitore
-
2:25 - 2:28e noi insegniamo loro a girare
la testa quando un suono cambia -
2:28 - 2:30come da "ah" ad "ee".
-
2:30 - 2:32Se lo fanno al momento giusto,
-
2:32 - 2:35la scatola nera si accende
e un panda suona un tamburo. -
2:35 - 2:37Un bambino di sei mesi
adora un compito così. -
2:38 - 2:39Cosa abbiamo appreso?
-
2:39 - 2:41Beh, i bambini di tutto il mondo
-
2:41 - 2:45sono ciò che mi piace descrivere
come "cittadini del mondo". -
2:45 - 2:48Possono distinguere
tutti i suoni di tutte le lingue, -
2:48 - 2:51non importa quale Paese testiamo
e quale lingua usiamo. -
2:51 - 2:54E questo è notevole,
perché noi non sappiamo farlo. -
2:54 - 2:56Siamo ascoltatori legati alla cultura.
-
2:56 - 2:59Possiamo distinguere i suoni
della nostra lingua, -
2:59 - 3:00ma non quelli di lingue straniere.
-
3:00 - 3:04Quindi la domanda sorge spontanea:
quando quei cittadini del mondo -
3:04 - 3:07diventano gli ascoltatori
legati alla lingua che noi siamo? -
3:07 - 3:10E la risposta è,
prima del loro primo compleanno. -
3:10 - 3:13Quello che vedete qui
è l'esecuzione di quel girare la testa -
3:13 - 3:15di bambini esaminati
a Tokyo e negli Stati Uniti, -
3:15 - 3:17qui a Seattle,
-
3:17 - 3:19mentre ascoltavano "ra" e "la"-
-
3:19 - 3:21suoni importanti in inglese,
ma non in giapponese. -
3:21 - 3:25Dunque dai sei agli otto mesi,
i bambini sono totalmente equivalenti. -
3:25 - 3:27Due mesi dopo,
accade qualcosa di incredibile. -
3:27 - 3:30I bambini negli Stati Uniti migliorano,
-
3:30 - 3:32i bambini in Giappone peggiorano,
-
3:32 - 3:34ma entrambi i gruppi di bambini
-
3:34 - 3:37si preparano esattamente
alla lingua che impareranno. -
3:37 - 3:42Quindi la domanda è: cosa succede
in questa finestra critica di due mesi? -
3:42 - 3:44È il periodo critico
per lo sviluppo del suono, -
3:44 - 3:45ma cosa succede esattamente?
-
3:46 - 3:47Accadono due cose.
-
3:48 - 3:50La prima è che i bambini
ci ascoltano attentamente -
3:50 - 3:54e fanno statistiche
quando ci ascoltano parlare. -
3:54 - 3:56Fanno statistiche!
-
3:56 - 3:59Ascoltiamo due madri
parlare mammese -
3:59 - 4:02- la lingua universale che usiamo
quando parliamo ai bambini- -
4:02 - 4:04prima in inglese e poi in giapponese.
-
4:05 - 4:09(Video) Oh, amo i tuoi grandi
occhioni blu-- -
4:09 - 4:12così carini.
-
4:12 - 4:17(Giapponese)
-
4:19 - 4:21Patricia Kuhl: Sto dicendo
-
4:21 - 4:25che durante la produzione del discorso,
quando i bambini ascoltano, -
4:25 - 4:30ciò che fanno è fare statistiche
sulla lingua che sentono. -
4:31 - 4:34E quelle popolazioni di dati crescono.
-
4:34 - 4:38E abbiamo imparato che i bambini
sono sensibili alle statistiche, -
4:38 - 4:42e che le statistiche giapponesi e inglesi
sono molto, molto diverse. -
4:43 - 4:45L'inglese ha molte Rs e Ls,
-
4:45 - 4:47come mostrano le curve di distribuzione.
-
4:47 - 4:50La distribuzione del giapponese
è Invece totalmente diversa, -
4:50 - 4:53dove vediamo un gruppo
di suoni intermedi, -
4:53 - 4:55conosciuti come la "R." giapponese
-
4:55 - 5:00I bambini, quindi, assorbono
le statistiche del linguaggio, -
5:00 - 5:01e questo cambia il loro cervello.
-
5:01 - 5:03Li trasforma da cittadini del mondo
-
5:03 - 5:06negli uditori localizzati che siamo.
-
5:06 - 5:11Ma noi come adulti
non assorbiamo più tali statistiche. -
5:11 - 5:13Siamo governati dalle
rappresentazioni della memoria -
5:13 - 5:16che si sono formate
nelle prime fasi di sviluppo. -
5:16 - 5:17Quindi quello che vediamo qui
-
5:18 - 5:21cambia i nostri modelli
su cosa renda critico quel periodo. -
5:21 - 5:24Stiamo discutendo
da un punto di vista matematico -
5:24 - 5:27che l'apprendimento del materiale
linguistico può rallentare -
5:27 - 5:29quando le nostre distribuzioni
si stabilizzano. -
5:29 - 5:32Nascono molte domande
a proposito delle persone bilingui. -
5:32 - 5:36I bilingui devono tenere a mente
due classi statistiche per volta, -
5:36 - 5:39e passare da una all'altra
-
5:39 - 5:41in base alla persona con cui parlano.
-
5:41 - 5:42Così ci siamo chiesti:
-
5:42 - 5:46i bambini possono fare statistiche
su una lingua totalmente nuova? -
5:46 - 5:49E abbiamo fatto un test
esponendo i bambini americani, -
5:49 - 5:51che mai avevano udito un'altra lingua,
-
5:51 - 5:54per la prima volta al mandarino
durante il periodo critico. -
5:54 - 5:57Abbiamo appreso che i monolingui
esaminati a Taipei e a Seattle -
5:57 - 6:00hanno dato lo stesso risultato
sui suoni del mandarino. -
6:00 - 6:02Dai sei agli otto mesi
sono totalmente equivalenti! -
6:02 - 6:05Due mesi dopo,
si verifica qualcosa di incredibile. -
6:05 - 6:08Ma i bambini taiwanesi migliorano,
i bambini americani no. -
6:08 - 6:13Abbiamo esposto i bambini americani,
durante questo periodo, al mandarino. -
6:13 - 6:16Era come avere parenti mandarini
in visita per un mese -
6:16 - 6:20che si trasferiscono a casa vostra
e parlano con i bambini per 12 sedute. -
6:20 - 6:22Ecco cosa abbiamo visto in laboratorio.
-
6:22 - 6:28(Mandarino)
-
6:44 - 6:47P.K.: Cosa abbiamo fatto
ai loro piccoli cervelli? -
6:47 - 6:48(Risate)
-
6:49 - 6:51Abbiamo dovuto gestire
un gruppo di controllo -
6:51 - 6:53per assicurarci che entrare in laboratorio
-
6:53 - 6:55non vi migliorasse nel mandarino.
-
6:55 - 6:57Un gruppo di bambini
ha quindi ascoltato l'inglese. -
6:57 - 6:59E possiamo vedere dal grafico
-
6:59 - 7:01che esporli all'inglese
non migliorò il loro mandarino. -
7:01 - 7:05Ma guardate cosa è successo ai bambini
esposti al mandarino per 12 sedute. -
7:05 - 7:08Erano bravi come i bambini di Taiwan
-
7:08 - 7:11che avevano ascoltato per 10 mesi e mezzo.
-
7:11 - 7:14Questo ha dimostrato che i bambini
fanno statistiche su un nuovo linguaggio. -
7:14 - 7:18Qualunque cosa gli si metta di fronte,
ci faranno delle statistiche. -
7:18 - 7:21Ma ci siamo chiesti quale ruolo
abbia giocato l'essere umano -
7:21 - 7:23in questo esercizio di apprendimento.
-
7:23 - 7:25Abbiamo gestito
un altro gruppo di bambini -
7:25 - 7:30che hanno avuto la stessa dose,
le stesse 12 sedute, ma su un televisore. -
7:30 - 7:33E un altro gruppo di bambini
che hanno avuto solo l'esposizione audio -
7:33 - 7:36e guardavano un orsetto sullo schermo.
-
7:36 - 7:38Cosa abbiamo fatto al loro cervello?
-
7:38 - 7:41Quello che vedete qui è il risultato audio
-
7:42 - 7:43-nessun tipo di apprendimento-
-
7:43 - 7:45e il risultato video:
-
7:46 - 7:48nessun tipo di apprendimento.
-
7:48 - 7:52Ci vuole un essere umano
perché i bambini facciano statistiche. -
7:52 - 7:54Il cervello sociale controlla
-
7:54 - 7:57quando i bambini
fanno le loro statistiche. -
7:57 - 8:00Vogliamo arrivare all'interno del cervello
e vedere tutto questo in azione -
8:00 - 8:04quando i bambini sono di fronte alla TV,
invece che agli esseri umani. -
8:04 - 8:08Per fortuna, abbiamo una nuova macchina,
la magnetoencefalografia, -
8:08 - 8:10che ci permette di farlo.
-
8:10 - 8:13Sembra un phon proveniente da Marte.
-
8:13 - 8:17Ma è completamente sicuro,
completamente non invasivo e silenzioso. -
8:17 - 8:19E osserviamo i bambini
-
8:19 - 8:22con precisione millimetrica
per quanto riguarda lo spazio -
8:22 - 8:24e un accuratezza di millisecondi
-
8:24 - 8:26usando 306 SQUID
-
8:26 - 8:29- superconduttori
a interferenza quantistica - -
8:29 - 8:33che rilevano i campi magnetici
che cambiano mentre pensiamo. -
8:33 - 8:39Siamo i primi al mondo a registrare
i bambini in una macchina MEG -
8:39 - 8:41mentre stanno imparando.
-
8:41 - 8:43Questa è la piccola Emma.
-
8:43 - 8:45Ha sei mesi.
-
8:45 - 8:49E sta ascoltando diverse lingue
negli auricolari. -
8:49 - 8:51Potete vedere che può muoversi.
-
8:51 - 8:55Le stiamo monitorando la testa
con piccole sensori in un cappellino, -
8:55 - 8:58così è completamente libera
di muoversi senza restrizioni. -
8:58 - 9:00È un tour de force tecnico.
-
9:00 - 9:01Cosa vediamo?
-
9:01 - 9:03Vediamo il cervello della bambina.
-
9:03 - 9:06Quando la bimba sente
una parola nella sua lingua, -
9:06 - 9:08le aree uditive si accendono
-
9:08 - 9:13e successivamente le aree circostanti
che pensiamo siano legate alla coerenza, -
9:13 - 9:15che coordinano il cervello
con le sue diverse aree. -
9:15 - 9:17E vediamo la casualità,
-
9:17 - 9:20un'area del cervello
che determina l'attivazione di un'altra. -
9:20 - 9:25Stiamo entrando
in una grande età dell'oro. -
9:25 - 9:27Saremo in grado di vedere
il cervello di un bambino -
9:27 - 9:31mentre prova un'emozione,
mentre impara a parlare e a leggere, -
9:31 - 9:35mentre risolve un problema di matematica,
mentre ha un'idea. -
9:35 - 9:38E saremo in grado di concepire
interventi basati sul cervello -
9:38 - 9:41per bambini con problemi di apprendimento.
-
9:41 - 9:44Proprio come i poeti
e gli scrittori citati, -
9:44 - 9:48saremo in grado di vedere, credo,
quella meravigliosa apertura, -
9:48 - 9:52quell'apertura totale e completa,
della mente di un bambino. -
9:53 - 9:55Studiando il cervello del bambino,
-
9:55 - 9:59scopriremo profonde verità
su ciò che significa essere umani. -
9:59 - 10:00E nel processo,
-
10:00 - 10:03potremmo riuscire
a mantenere le nostre menti -
10:03 - 10:05aperte all'apprendimento
per tutta la vita. -
10:05 - 10:07Grazie.
-
10:07 - 10:10(Applausi)
- Title:
- Il genio linguistico dei bambini | Patricia Kuhl | TEDxRainier
- Description:
-
Questo intervento è stato presentato a un evento TEDx, che utilizza il format della conferenza TED ma è stato organizzato in maniera indipendente da una comunità locale.
Per maggiori informazioni, visita il sito http://ted.com/tedxPatricia Kuhl condivide sorprendenti scoperte su come i bambini imparano una lingua piuttosto che un'altra - ascoltando gli umani che li circondano e "facendo statistiche" sui suoni che hanno bisogno di sapere. Intelligenti esperimenti di laboratorio (e scansioni del cervello) mostrano come i bambini di 6 mesi fanno uso di un sofisticato ragionamento statistico per dare un senso al loro mondo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:14
Michele Gianella approved Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Michele Gianella accepted Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Michele Gianella edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Retired user edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Retired user edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Retired user edited Italian subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl |