WEBVTT
00:00:16.524 --> 00:00:19.207
Vorrei che guardaste questa bambina.
00:00:19.679 --> 00:00:24.475
Siete attratti dai suoi occhi
e dalla sua pelle, così bella da toccare.
00:00:24.886 --> 00:00:28.026
Ma oggi vi parlerò di qualcosa
che non si può vedere:
00:00:28.050 --> 00:00:30.802
quello che succede
nel suo piccolo cervello.
00:00:31.635 --> 00:00:35.556
I moderni strumenti
della neuroscienza ci dimostrano
00:00:35.580 --> 00:00:39.475
che quel che accade lì dentro
è a dir poco scienza di frontiera.
00:00:40.236 --> 00:00:43.673
E ciò che stiamo imparando
sta per fare un po' di luce
00:00:43.697 --> 00:00:47.399
su ciò che scrittori
e poeti romantici hanno descritto
00:00:47.399 --> 00:00:51.476
come un'"apertura celeste"
nella mente del bambino.
00:00:52.513 --> 00:00:55.971
Quella che vediamo qui
è una madre in India.
00:00:55.995 --> 00:00:59.899
Parla Koro, che è una lingua
scoperta di recente.
00:01:00.297 --> 00:01:02.104
E sta parlando alla sua bambina.
00:01:02.589 --> 00:01:03.745
Quello che questa madre,
00:01:03.769 --> 00:01:08.008
e le 800 persone nel mondo
che parlano Koro, capiscono
00:01:08.008 --> 00:01:10.222
è che per preservare questa lingua
00:01:10.246 --> 00:01:12.832
devono parlarla ai bambini.
00:01:12.856 --> 00:01:15.731
Ed è proprio qui il punto critico.
00:01:15.755 --> 00:01:18.005
Perché non si può
preservare una lingua
00:01:18.029 --> 00:01:21.264
parlandola a voi, a me, agli adulti?
00:01:21.288 --> 00:01:24.046
[La risposta] ha a che fare
con il vostro cervello.
00:01:24.046 --> 00:01:28.476
Qui vediamo come la lingua abbia
un periodo critico per l'apprendimento.
00:01:28.900 --> 00:01:32.700
Per leggere questa slide dovete guardare
la vostra età sull'asse orizzontale
00:01:32.724 --> 00:01:35.407
(Risate).
00:01:35.431 --> 00:01:39.070
E sull'asse verticale la capacità
di apprendere una seconda lingua.
00:01:39.689 --> 00:01:43.548
I neonati e i bambini sono dei geni
fino all'età di 7 anni,
00:01:43.572 --> 00:01:45.876
poi c'è un sistematico declino.
00:01:45.900 --> 00:01:48.397
Dopo la pubertà, usciamo dal grafico.
00:01:48.834 --> 00:01:51.366
Nessuno scienziato contesta questa curva,
00:01:51.390 --> 00:01:53.345
ma studi in tutto il mondo
00:01:53.369 --> 00:01:55.946
stanno cercando di capire
perché le cose stiano così.
00:01:56.418 --> 00:02:00.452
Il lavoro nelle mie ricerche si concentra
sul primo periodo critico nello sviluppo,
00:02:00.476 --> 00:02:02.321
che è il periodo in cui i bambini
00:02:02.345 --> 00:02:05.710
cercano di padroneggiare
i suoni della loro lingua.
00:02:05.734 --> 00:02:08.223
Noi pensiamo che studiando
come si apprendono i suoni
00:02:08.247 --> 00:02:10.513
avremo un modello
per il resto della lingua,
00:02:10.537 --> 00:02:13.475
e magari per i periodi critici
presenti nell'età infantile
00:02:13.499 --> 00:02:16.362
per lo sviluppo sociale,
emotivo e cognitivo.
00:02:16.935 --> 00:02:18.876
Studiamo i bambini
00:02:18.900 --> 00:02:21.403
utilizzando una tecnica
utilizzata in tutto il mondo,
00:02:21.427 --> 00:02:23.283
e i suoni di tutte le lingue.
00:02:23.307 --> 00:02:25.098
Il bimbo è in braccio a un genitore
00:02:25.122 --> 00:02:28.043
e noi insegniamo loro a girare
la testa quando un suono cambia
00:02:28.067 --> 00:02:29.525
come da "ah" ad "ee".
00:02:29.549 --> 00:02:31.686
Se lo fanno al momento giusto,
00:02:31.686 --> 00:02:34.990
la scatola nera si accende
e un panda suona un tamburo.
00:02:35.014 --> 00:02:37.432
Un bambino di sei mesi
adora un compito così.
00:02:38.060 --> 00:02:39.221
Cosa abbiamo appreso?
00:02:39.245 --> 00:02:41.405
Beh, i bambini di tutto il mondo
00:02:41.429 --> 00:02:44.910
sono ciò che mi piace descrivere
come "cittadini del mondo".
00:02:44.946 --> 00:02:47.874
Possono distinguere
tutti i suoni di tutte le lingue,
00:02:47.898 --> 00:02:51.130
non importa quale Paese testiamo
e quale lingua usiamo.
00:02:51.154 --> 00:02:54.149
E questo è notevole,
perché noi non sappiamo farlo.
00:02:54.173 --> 00:02:56.144
Siamo ascoltatori legati alla cultura.
00:02:56.168 --> 00:02:58.563
Possiamo distinguere i suoni
della nostra lingua,
00:02:58.587 --> 00:03:00.434
ma non quelli di lingue straniere.
00:03:00.458 --> 00:03:03.625
Quindi la domanda sorge spontanea:
quando quei cittadini del mondo
00:03:03.649 --> 00:03:06.533
diventano gli ascoltatori
legati alla lingua che noi siamo?
00:03:06.557 --> 00:03:09.694
E la risposta è,
prima del loro primo compleanno.
00:03:09.718 --> 00:03:12.850
Quello che vedete qui
è l'esecuzione di quel girare la testa
00:03:12.874 --> 00:03:15.337
di bambini esaminati
a Tokyo e negli Stati Uniti,
00:03:15.361 --> 00:03:16.799
qui a Seattle,
00:03:16.823 --> 00:03:18.572
mentre ascoltavano "ra" e "la"-
00:03:18.596 --> 00:03:21.402
suoni importanti in inglese,
ma non in giapponese.
00:03:21.426 --> 00:03:24.804
Dunque dai sei agli otto mesi,
i bambini sono totalmente equivalenti.
00:03:24.828 --> 00:03:27.382
Due mesi dopo,
accade qualcosa di incredibile.
00:03:27.406 --> 00:03:30.086
I bambini negli Stati Uniti migliorano,
00:03:30.110 --> 00:03:32.034
i bambini in Giappone peggiorano,
00:03:32.058 --> 00:03:33.672
ma entrambi i gruppi di bambini
00:03:33.672 --> 00:03:37.024
si preparano esattamente
alla lingua che impareranno.
00:03:37.048 --> 00:03:41.672
Quindi la domanda è: cosa succede
in questa finestra critica di due mesi?
00:03:41.696 --> 00:03:44.039
È il periodo critico
per lo sviluppo del suono,
00:03:44.063 --> 00:03:45.478
ma cosa succede esattamente?
00:03:45.502 --> 00:03:47.481
Accadono due cose.
00:03:47.505 --> 00:03:50.381
La prima è che i bambini
ci ascoltano attentamente
00:03:50.405 --> 00:03:54.138
e fanno statistiche
quando ci ascoltano parlare.
00:03:54.162 --> 00:03:56.143
Fanno statistiche!
00:03:56.167 --> 00:03:58.706
Ascoltiamo due madri
parlare mammese
00:03:58.730 --> 00:04:01.772
- la lingua universale che usiamo
quando parliamo ai bambini-
00:04:01.796 --> 00:04:04.007
prima in inglese e poi in giapponese.
00:04:05.231 --> 00:04:08.670
(Video) Oh, amo i tuoi grandi
occhioni blu--
00:04:08.694 --> 00:04:11.500
così carini.
00:04:11.549 --> 00:04:17.476
(Giapponese)
00:04:19.406 --> 00:04:21.319
Patricia Kuhl: Sto dicendo
00:04:21.351 --> 00:04:25.046
che durante la produzione del discorso,
quando i bambini ascoltano,
00:04:25.443 --> 00:04:30.212
ciò che fanno è fare statistiche
sulla lingua che sentono.
00:04:30.953 --> 00:04:33.863
E quelle popolazioni di dati crescono.
00:04:33.887 --> 00:04:38.260
E abbiamo imparato che i bambini
sono sensibili alle statistiche,
00:04:38.284 --> 00:04:42.112
e che le statistiche giapponesi e inglesi
sono molto, molto diverse.
00:04:42.636 --> 00:04:45.157
L'inglese ha molte Rs e Ls,
00:04:45.157 --> 00:04:47.076
come mostrano le curve di distribuzione.
00:04:47.100 --> 00:04:49.940
La distribuzione del giapponese
è Invece totalmente diversa,
00:04:49.964 --> 00:04:52.965
dove vediamo un gruppo
di suoni intermedi,
00:04:52.989 --> 00:04:55.404
conosciuti come la "R." giapponese
00:04:55.428 --> 00:04:59.536
I bambini, quindi, assorbono
le statistiche del linguaggio,
00:04:59.560 --> 00:05:01.238
e questo cambia il loro cervello.
00:05:01.262 --> 00:05:03.413
Li trasforma da cittadini del mondo
00:05:03.437 --> 00:05:06.383
negli uditori localizzati che siamo.
00:05:06.407 --> 00:05:10.506
Ma noi come adulti
non assorbiamo più tali statistiche.
00:05:10.544 --> 00:05:13.101
Siamo governati dalle
rappresentazioni della memoria
00:05:13.125 --> 00:05:15.674
che si sono formate
nelle prime fasi di sviluppo.
00:05:15.698 --> 00:05:17.476
Quindi quello che vediamo qui
00:05:17.500 --> 00:05:20.733
cambia i nostri modelli
su cosa renda critico quel periodo.
00:05:20.757 --> 00:05:23.526
Stiamo discutendo
da un punto di vista matematico
00:05:23.550 --> 00:05:26.690
che l'apprendimento del materiale
linguistico può rallentare
00:05:26.714 --> 00:05:29.094
quando le nostre distribuzioni
si stabilizzano.
00:05:29.118 --> 00:05:31.980
Nascono molte domande
a proposito delle persone bilingui.
00:05:32.418 --> 00:05:36.449
I bilingui devono tenere a mente
due classi statistiche per volta,
00:05:36.473 --> 00:05:39.356
e passare da una all'altra
00:05:39.380 --> 00:05:41.152
in base alla persona con cui parlano.
00:05:41.176 --> 00:05:42.330
Così ci siamo chiesti:
00:05:42.354 --> 00:05:45.761
i bambini possono fare statistiche
su una lingua totalmente nuova?
00:05:45.785 --> 00:05:48.787
E abbiamo fatto un test
esponendo i bambini americani,
00:05:48.787 --> 00:05:50.606
che mai avevano udito un'altra lingua,
00:05:50.606 --> 00:05:53.506
per la prima volta al mandarino
durante il periodo critico.
00:05:53.540 --> 00:05:57.077
Abbiamo appreso che i monolingui
esaminati a Taipei e a Seattle
00:05:57.101 --> 00:05:59.763
hanno dato lo stesso risultato
sui suoni del mandarino.
00:05:59.787 --> 00:06:02.258
Dai sei agli otto mesi
sono totalmente equivalenti!
00:06:02.282 --> 00:06:04.818
Due mesi dopo,
si verifica qualcosa di incredibile.
00:06:04.842 --> 00:06:08.394
Ma i bambini taiwanesi migliorano,
i bambini americani no.
00:06:08.418 --> 00:06:13.300
Abbiamo esposto i bambini americani,
durante questo periodo, al mandarino.
00:06:13.324 --> 00:06:16.332
Era come avere parenti mandarini
in visita per un mese
00:06:16.356 --> 00:06:20.153
che si trasferiscono a casa vostra
e parlano con i bambini per 12 sedute.
00:06:20.177 --> 00:06:22.383
Ecco cosa abbiamo visto in laboratorio.
00:06:22.407 --> 00:06:27.963
(Mandarino)
00:06:44.162 --> 00:06:46.518
P.K.: Cosa abbiamo fatto
ai loro piccoli cervelli?
00:06:46.518 --> 00:06:48.476
(Risate)
00:06:48.530 --> 00:06:50.625
Abbiamo dovuto gestire
un gruppo di controllo
00:06:50.625 --> 00:06:52.661
per assicurarci che entrare in laboratorio
00:06:52.661 --> 00:06:54.551
non vi migliorasse nel mandarino.
00:06:54.551 --> 00:06:56.948
Un gruppo di bambini
ha quindi ascoltato l'inglese.
00:06:56.948 --> 00:06:58.564
E possiamo vedere dal grafico
00:06:58.564 --> 00:07:01.144
che esporli all'inglese
non migliorò il loro mandarino.
00:07:01.144 --> 00:07:04.780
Ma guardate cosa è successo ai bambini
esposti al mandarino per 12 sedute.
00:07:04.780 --> 00:07:07.560
Erano bravi come i bambini di Taiwan
00:07:07.584 --> 00:07:10.560
che avevano ascoltato per 10 mesi e mezzo.
00:07:10.584 --> 00:07:14.408
Questo ha dimostrato che i bambini
fanno statistiche su un nuovo linguaggio.
00:07:14.432 --> 00:07:17.663
Qualunque cosa gli si metta di fronte,
ci faranno delle statistiche.
00:07:17.700 --> 00:07:20.670
Ma ci siamo chiesti quale ruolo
abbia giocato l'essere umano
00:07:20.670 --> 00:07:22.973
in questo esercizio di apprendimento.
00:07:22.998 --> 00:07:24.988
Abbiamo gestito
un altro gruppo di bambini
00:07:24.988 --> 00:07:29.776
che hanno avuto la stessa dose,
le stesse 12 sedute, ma su un televisore.
00:07:29.800 --> 00:07:33.461
E un altro gruppo di bambini
che hanno avuto solo l'esposizione audio
00:07:33.485 --> 00:07:35.573
e guardavano un orsetto sullo schermo.
00:07:35.597 --> 00:07:37.776
Cosa abbiamo fatto al loro cervello?
00:07:37.800 --> 00:07:41.175
Quello che vedete qui è il risultato audio
00:07:41.523 --> 00:07:43.261
-nessun tipo di apprendimento-
00:07:43.285 --> 00:07:45.043
e il risultato video:
00:07:45.836 --> 00:07:47.681
nessun tipo di apprendimento.
00:07:47.705 --> 00:07:51.846
Ci vuole un essere umano
perché i bambini facciano statistiche.
00:07:52.222 --> 00:07:54.388
Il cervello sociale controlla
00:07:54.412 --> 00:07:56.517
quando i bambini
fanno le loro statistiche.
00:07:56.541 --> 00:08:00.034
Vogliamo arrivare all'interno del cervello
e vedere tutto questo in azione
00:08:00.058 --> 00:08:03.996
quando i bambini sono di fronte alla TV,
invece che agli esseri umani.
00:08:04.020 --> 00:08:08.491
Per fortuna, abbiamo una nuova macchina,
la magnetoencefalografia,
00:08:08.491 --> 00:08:10.034
che ci permette di farlo.
00:08:10.058 --> 00:08:12.643
Sembra un phon proveniente da Marte.
00:08:12.667 --> 00:08:17.150
Ma è completamente sicuro,
completamente non invasivo e silenzioso.
00:08:17.204 --> 00:08:18.838
E osserviamo i bambini
00:08:18.874 --> 00:08:21.822
con precisione millimetrica
per quanto riguarda lo spazio
00:08:21.822 --> 00:08:23.521
e un accuratezza di millisecondi
00:08:23.521 --> 00:08:26.303
usando 306 SQUID
00:08:26.327 --> 00:08:29.427
- superconduttori
a interferenza quantistica -
00:08:29.451 --> 00:08:33.082
che rilevano i campi magnetici
che cambiano mentre pensiamo.
00:08:33.349 --> 00:08:38.957
Siamo i primi al mondo a registrare
i bambini in una macchina MEG
00:08:38.982 --> 00:08:41.373
mentre stanno imparando.
00:08:41.397 --> 00:08:43.076
Questa è la piccola Emma.
00:08:43.100 --> 00:08:45.008
Ha sei mesi.
00:08:45.032 --> 00:08:48.791
E sta ascoltando diverse lingue
negli auricolari.
00:08:48.816 --> 00:08:50.799
Potete vedere che può muoversi.
00:08:50.822 --> 00:08:54.592
Le stiamo monitorando la testa
con piccole sensori in un cappellino,
00:08:54.616 --> 00:08:57.591
così è completamente libera
di muoversi senza restrizioni.
00:08:57.615 --> 00:08:59.828
È un tour de force tecnico.
00:08:59.852 --> 00:09:01.436
Cosa vediamo?
00:09:01.460 --> 00:09:03.354
Vediamo il cervello della bambina.
00:09:03.378 --> 00:09:06.268
Quando la bimba sente
una parola nella sua lingua,
00:09:06.268 --> 00:09:07.888
le aree uditive si accendono
00:09:07.888 --> 00:09:12.676
e successivamente le aree circostanti
che pensiamo siano legate alla coerenza,
00:09:12.700 --> 00:09:15.470
che coordinano il cervello
con le sue diverse aree.
00:09:15.470 --> 00:09:16.780
E vediamo la casualità,
00:09:16.780 --> 00:09:19.676
un'area del cervello
che determina l'attivazione di un'altra.
00:09:20.301 --> 00:09:24.758
Stiamo entrando
in una grande età dell'oro.
00:09:24.799 --> 00:09:27.190
Saremo in grado di vedere
il cervello di un bambino
00:09:27.214 --> 00:09:31.455
mentre prova un'emozione,
mentre impara a parlare e a leggere,
00:09:31.479 --> 00:09:34.681
mentre risolve un problema di matematica,
mentre ha un'idea.
00:09:35.015 --> 00:09:38.364
E saremo in grado di concepire
interventi basati sul cervello
00:09:38.388 --> 00:09:40.658
per bambini con problemi di apprendimento.
00:09:41.071 --> 00:09:44.137
Proprio come i poeti
e gli scrittori citati,
00:09:44.161 --> 00:09:48.315
saremo in grado di vedere, credo,
quella meravigliosa apertura,
00:09:48.339 --> 00:09:51.763
quell'apertura totale e completa,
della mente di un bambino.
00:09:52.524 --> 00:09:55.200
Studiando il cervello del bambino,
00:09:55.224 --> 00:09:59.220
scopriremo profonde verità
su ciò che significa essere umani.
00:09:59.244 --> 00:10:00.399
E nel processo,
00:10:00.423 --> 00:10:02.688
potremmo riuscire
a mantenere le nostre menti
00:10:02.688 --> 00:10:05.209
aperte all'apprendimento
per tutta la vita.
00:10:05.233 --> 00:10:07.206
Grazie.
00:10:07.206 --> 00:10:10.270
(Applausi)