WEBVTT 00:00:16.524 --> 00:00:19.207 Vorrei che guardaste questa bambina. 00:00:19.679 --> 00:00:24.475 Siete attratti dai suoi occhi e dalla sua pelle, così bella da toccare. 00:00:24.886 --> 00:00:28.026 Ma oggi vi parlerò di qualcosa che non si può vedere: 00:00:28.050 --> 00:00:30.802 quello che succede nel suo piccolo cervello. 00:00:31.635 --> 00:00:35.556 I moderni strumenti della neuroscienza ci dimostrano 00:00:35.580 --> 00:00:39.475 che quel che accade lì dentro è a dir poco scienza di frontiera. 00:00:40.236 --> 00:00:43.673 E ciò che stiamo imparando sta per fare un po' di luce 00:00:43.697 --> 00:00:47.399 su ciò che scrittori e poeti romantici hanno descritto 00:00:47.399 --> 00:00:51.476 come un'"apertura celeste" nella mente del bambino. 00:00:52.513 --> 00:00:55.971 Quella che vediamo qui è una madre in India. 00:00:55.995 --> 00:00:59.899 Parla Koro, che è una lingua scoperta di recente. 00:01:00.297 --> 00:01:02.104 E sta parlando alla sua bambina. 00:01:02.589 --> 00:01:03.745 Quello che questa madre, 00:01:03.769 --> 00:01:08.008 e le 800 persone nel mondo che parlano Koro, capiscono 00:01:08.008 --> 00:01:10.222 è che per preservare questa lingua 00:01:10.246 --> 00:01:12.832 devono parlarla ai bambini. 00:01:12.856 --> 00:01:15.731 Ed è proprio qui il punto critico. 00:01:15.755 --> 00:01:18.005 Perché non si può preservare una lingua 00:01:18.029 --> 00:01:21.264 parlandola a voi, a me, agli adulti? 00:01:21.288 --> 00:01:24.046 [La risposta] ha a che fare con il vostro cervello. 00:01:24.046 --> 00:01:28.476 Qui vediamo come la lingua abbia un periodo critico per l'apprendimento. 00:01:28.900 --> 00:01:32.700 Per leggere questa slide dovete guardare la vostra età sull'asse orizzontale 00:01:32.724 --> 00:01:35.407 (Risate). 00:01:35.431 --> 00:01:39.070 E sull'asse verticale la capacità di apprendere una seconda lingua. 00:01:39.689 --> 00:01:43.548 I neonati e i bambini sono dei geni fino all'età di 7 anni, 00:01:43.572 --> 00:01:45.876 poi c'è un sistematico declino. 00:01:45.900 --> 00:01:48.397 Dopo la pubertà, usciamo dal grafico. 00:01:48.834 --> 00:01:51.366 Nessuno scienziato contesta questa curva, 00:01:51.390 --> 00:01:53.345 ma studi in tutto il mondo 00:01:53.369 --> 00:01:55.946 stanno cercando di capire perché le cose stiano così. 00:01:56.418 --> 00:02:00.452 Il lavoro nelle mie ricerche si concentra sul primo periodo critico nello sviluppo, 00:02:00.476 --> 00:02:02.321 che è il periodo in cui i bambini 00:02:02.345 --> 00:02:05.710 cercano di padroneggiare i suoni della loro lingua. 00:02:05.734 --> 00:02:08.223 Noi pensiamo che studiando come si apprendono i suoni 00:02:08.247 --> 00:02:10.513 avremo un modello per il resto della lingua, 00:02:10.537 --> 00:02:13.475 e magari per i periodi critici presenti nell'età infantile 00:02:13.499 --> 00:02:16.362 per lo sviluppo sociale, emotivo e cognitivo. 00:02:16.935 --> 00:02:18.876 Studiamo i bambini 00:02:18.900 --> 00:02:21.403 utilizzando una tecnica utilizzata in tutto il mondo, 00:02:21.427 --> 00:02:23.283 e i suoni di tutte le lingue. 00:02:23.307 --> 00:02:25.098 Il bimbo è in braccio a un genitore 00:02:25.122 --> 00:02:28.043 e noi insegniamo loro a girare la testa quando un suono cambia 00:02:28.067 --> 00:02:29.525 come da "ah" ad "ee". 00:02:29.549 --> 00:02:31.686 Se lo fanno al momento giusto, 00:02:31.686 --> 00:02:34.990 la scatola nera si accende e un panda suona un tamburo. 00:02:35.014 --> 00:02:37.432 Un bambino di sei mesi adora un compito così. 00:02:38.060 --> 00:02:39.221 Cosa abbiamo appreso? 00:02:39.245 --> 00:02:41.405 Beh, i bambini di tutto il mondo 00:02:41.429 --> 00:02:44.910 sono ciò che mi piace descrivere come "cittadini del mondo". 00:02:44.946 --> 00:02:47.874 Possono distinguere tutti i suoni di tutte le lingue, 00:02:47.898 --> 00:02:51.130 non importa quale Paese testiamo e quale lingua usiamo. 00:02:51.154 --> 00:02:54.149 E questo è notevole, perché noi non sappiamo farlo. 00:02:54.173 --> 00:02:56.144 Siamo ascoltatori legati alla cultura. 00:02:56.168 --> 00:02:58.563 Possiamo distinguere i suoni della nostra lingua, 00:02:58.587 --> 00:03:00.434 ma non quelli di lingue straniere. 00:03:00.458 --> 00:03:03.625 Quindi la domanda sorge spontanea: quando quei cittadini del mondo 00:03:03.649 --> 00:03:06.533 diventano gli ascoltatori legati alla lingua che noi siamo? 00:03:06.557 --> 00:03:09.694 E la risposta è, prima del loro primo compleanno. 00:03:09.718 --> 00:03:12.850 Quello che vedete qui è l'esecuzione di quel girare la testa 00:03:12.874 --> 00:03:15.337 di bambini esaminati a Tokyo e negli Stati Uniti, 00:03:15.361 --> 00:03:16.799 qui a Seattle, 00:03:16.823 --> 00:03:18.572 mentre ascoltavano "ra" e "la"- 00:03:18.596 --> 00:03:21.402 suoni importanti in inglese, ma non in giapponese. 00:03:21.426 --> 00:03:24.804 Dunque dai sei agli otto mesi, i bambini sono totalmente equivalenti. 00:03:24.828 --> 00:03:27.382 Due mesi dopo, accade qualcosa di incredibile. 00:03:27.406 --> 00:03:30.086 I bambini negli Stati Uniti migliorano, 00:03:30.110 --> 00:03:32.034 i bambini in Giappone peggiorano, 00:03:32.058 --> 00:03:33.672 ma entrambi i gruppi di bambini 00:03:33.672 --> 00:03:37.024 si preparano esattamente alla lingua che impareranno. 00:03:37.048 --> 00:03:41.672 Quindi la domanda è: cosa succede in questa finestra critica di due mesi? 00:03:41.696 --> 00:03:44.039 È il periodo critico per lo sviluppo del suono, 00:03:44.063 --> 00:03:45.478 ma cosa succede esattamente? 00:03:45.502 --> 00:03:47.481 Accadono due cose. 00:03:47.505 --> 00:03:50.381 La prima è che i bambini ci ascoltano attentamente 00:03:50.405 --> 00:03:54.138 e fanno statistiche quando ci ascoltano parlare. 00:03:54.162 --> 00:03:56.143 Fanno statistiche! 00:03:56.167 --> 00:03:58.706 Ascoltiamo due madri parlare mammese 00:03:58.730 --> 00:04:01.772 - la lingua universale che usiamo quando parliamo ai bambini- 00:04:01.796 --> 00:04:04.007 prima in inglese e poi in giapponese. 00:04:05.231 --> 00:04:08.670 (Video) Oh, amo i tuoi grandi occhioni blu-- 00:04:08.694 --> 00:04:11.500 così carini. 00:04:11.549 --> 00:04:17.476 (Giapponese) 00:04:19.406 --> 00:04:21.319 Patricia Kuhl: Sto dicendo 00:04:21.351 --> 00:04:25.046 che durante la produzione del discorso, quando i bambini ascoltano, 00:04:25.443 --> 00:04:30.212 ciò che fanno è fare statistiche sulla lingua che sentono. 00:04:30.953 --> 00:04:33.863 E quelle popolazioni di dati crescono. 00:04:33.887 --> 00:04:38.260 E abbiamo imparato che i bambini sono sensibili alle statistiche, 00:04:38.284 --> 00:04:42.112 e che le statistiche giapponesi e inglesi sono molto, molto diverse. 00:04:42.636 --> 00:04:45.157 L'inglese ha molte Rs e Ls, 00:04:45.157 --> 00:04:47.076 come mostrano le curve di distribuzione. 00:04:47.100 --> 00:04:49.940 La distribuzione del giapponese è Invece totalmente diversa, 00:04:49.964 --> 00:04:52.965 dove vediamo un gruppo di suoni intermedi, 00:04:52.989 --> 00:04:55.404 conosciuti come la "R." giapponese 00:04:55.428 --> 00:04:59.536 I bambini, quindi, assorbono le statistiche del linguaggio, 00:04:59.560 --> 00:05:01.238 e questo cambia il loro cervello. 00:05:01.262 --> 00:05:03.413 Li trasforma da cittadini del mondo 00:05:03.437 --> 00:05:06.383 negli uditori localizzati che siamo. 00:05:06.407 --> 00:05:10.506 Ma noi come adulti non assorbiamo più tali statistiche. 00:05:10.544 --> 00:05:13.101 Siamo governati dalle rappresentazioni della memoria 00:05:13.125 --> 00:05:15.674 che si sono formate nelle prime fasi di sviluppo. 00:05:15.698 --> 00:05:17.476 Quindi quello che vediamo qui 00:05:17.500 --> 00:05:20.733 cambia i nostri modelli su cosa renda critico quel periodo. 00:05:20.757 --> 00:05:23.526 Stiamo discutendo da un punto di vista matematico 00:05:23.550 --> 00:05:26.690 che l'apprendimento del materiale linguistico può rallentare 00:05:26.714 --> 00:05:29.094 quando le nostre distribuzioni si stabilizzano. 00:05:29.118 --> 00:05:31.980 Nascono molte domande a proposito delle persone bilingui. 00:05:32.418 --> 00:05:36.449 I bilingui devono tenere a mente due classi statistiche per volta, 00:05:36.473 --> 00:05:39.356 e passare da una all'altra 00:05:39.380 --> 00:05:41.152 in base alla persona con cui parlano. 00:05:41.176 --> 00:05:42.330 Così ci siamo chiesti: 00:05:42.354 --> 00:05:45.761 i bambini possono fare statistiche su una lingua totalmente nuova? 00:05:45.785 --> 00:05:48.787 E abbiamo fatto un test esponendo i bambini americani, 00:05:48.787 --> 00:05:50.606 che mai avevano udito un'altra lingua, 00:05:50.606 --> 00:05:53.506 per la prima volta al mandarino durante il periodo critico. 00:05:53.540 --> 00:05:57.077 Abbiamo appreso che i monolingui esaminati a Taipei e a Seattle 00:05:57.101 --> 00:05:59.763 hanno dato lo stesso risultato sui suoni del mandarino. 00:05:59.787 --> 00:06:02.258 Dai sei agli otto mesi sono totalmente equivalenti! 00:06:02.282 --> 00:06:04.818 Due mesi dopo, si verifica qualcosa di incredibile. 00:06:04.842 --> 00:06:08.394 Ma i bambini taiwanesi migliorano, i bambini americani no. 00:06:08.418 --> 00:06:13.300 Abbiamo esposto i bambini americani, durante questo periodo, al mandarino. 00:06:13.324 --> 00:06:16.332 Era come avere parenti mandarini in visita per un mese 00:06:16.356 --> 00:06:20.153 che si trasferiscono a casa vostra e parlano con i bambini per 12 sedute. 00:06:20.177 --> 00:06:22.383 Ecco cosa abbiamo visto in laboratorio. 00:06:22.407 --> 00:06:27.963 (Mandarino) 00:06:44.162 --> 00:06:46.518 P.K.: Cosa abbiamo fatto ai loro piccoli cervelli? 00:06:46.518 --> 00:06:48.476 (Risate) 00:06:48.530 --> 00:06:50.625 Abbiamo dovuto gestire un gruppo di controllo 00:06:50.625 --> 00:06:52.661 per assicurarci che entrare in laboratorio 00:06:52.661 --> 00:06:54.551 non vi migliorasse nel mandarino. 00:06:54.551 --> 00:06:56.948 Un gruppo di bambini ha quindi ascoltato l'inglese. 00:06:56.948 --> 00:06:58.564 E possiamo vedere dal grafico 00:06:58.564 --> 00:07:01.144 che esporli all'inglese non migliorò il loro mandarino. 00:07:01.144 --> 00:07:04.780 Ma guardate cosa è successo ai bambini esposti al mandarino per 12 sedute. 00:07:04.780 --> 00:07:07.560 Erano bravi come i bambini di Taiwan 00:07:07.584 --> 00:07:10.560 che avevano ascoltato per 10 mesi e mezzo. 00:07:10.584 --> 00:07:14.408 Questo ha dimostrato che i bambini fanno statistiche su un nuovo linguaggio. 00:07:14.432 --> 00:07:17.663 Qualunque cosa gli si metta di fronte, ci faranno delle statistiche. 00:07:17.700 --> 00:07:20.670 Ma ci siamo chiesti quale ruolo abbia giocato l'essere umano 00:07:20.670 --> 00:07:22.973 in questo esercizio di apprendimento. 00:07:22.998 --> 00:07:24.988 Abbiamo gestito un altro gruppo di bambini 00:07:24.988 --> 00:07:29.776 che hanno avuto la stessa dose, le stesse 12 sedute, ma su un televisore. 00:07:29.800 --> 00:07:33.461 E un altro gruppo di bambini che hanno avuto solo l'esposizione audio 00:07:33.485 --> 00:07:35.573 e guardavano un orsetto sullo schermo. 00:07:35.597 --> 00:07:37.776 Cosa abbiamo fatto al loro cervello? 00:07:37.800 --> 00:07:41.175 Quello che vedete qui è il risultato audio 00:07:41.523 --> 00:07:43.261 -nessun tipo di apprendimento- 00:07:43.285 --> 00:07:45.043 e il risultato video: 00:07:45.836 --> 00:07:47.681 nessun tipo di apprendimento. 00:07:47.705 --> 00:07:51.846 Ci vuole un essere umano perché i bambini facciano statistiche. 00:07:52.222 --> 00:07:54.388 Il cervello sociale controlla 00:07:54.412 --> 00:07:56.517 quando i bambini fanno le loro statistiche. 00:07:56.541 --> 00:08:00.034 Vogliamo arrivare all'interno del cervello e vedere tutto questo in azione 00:08:00.058 --> 00:08:03.996 quando i bambini sono di fronte alla TV, invece che agli esseri umani. 00:08:04.020 --> 00:08:08.491 Per fortuna, abbiamo una nuova macchina, la magnetoencefalografia, 00:08:08.491 --> 00:08:10.034 che ci permette di farlo. 00:08:10.058 --> 00:08:12.643 Sembra un phon proveniente da Marte. 00:08:12.667 --> 00:08:17.150 Ma è completamente sicuro, completamente non invasivo e silenzioso. 00:08:17.204 --> 00:08:18.838 E osserviamo i bambini 00:08:18.874 --> 00:08:21.822 con precisione millimetrica per quanto riguarda lo spazio 00:08:21.822 --> 00:08:23.521 e un accuratezza di millisecondi 00:08:23.521 --> 00:08:26.303 usando 306 SQUID 00:08:26.327 --> 00:08:29.427 - superconduttori a interferenza quantistica - 00:08:29.451 --> 00:08:33.082 che rilevano i campi magnetici che cambiano mentre pensiamo. 00:08:33.349 --> 00:08:38.957 Siamo i primi al mondo a registrare i bambini in una macchina MEG 00:08:38.982 --> 00:08:41.373 mentre stanno imparando. 00:08:41.397 --> 00:08:43.076 Questa è la piccola Emma. 00:08:43.100 --> 00:08:45.008 Ha sei mesi. 00:08:45.032 --> 00:08:48.791 E sta ascoltando diverse lingue negli auricolari. 00:08:48.816 --> 00:08:50.799 Potete vedere che può muoversi. 00:08:50.822 --> 00:08:54.592 Le stiamo monitorando la testa con piccole sensori in un cappellino, 00:08:54.616 --> 00:08:57.591 così è completamente libera di muoversi senza restrizioni. 00:08:57.615 --> 00:08:59.828 È un tour de force tecnico. 00:08:59.852 --> 00:09:01.436 Cosa vediamo? 00:09:01.460 --> 00:09:03.354 Vediamo il cervello della bambina. 00:09:03.378 --> 00:09:06.268 Quando la bimba sente una parola nella sua lingua, 00:09:06.268 --> 00:09:07.888 le aree uditive si accendono 00:09:07.888 --> 00:09:12.676 e successivamente le aree circostanti che pensiamo siano legate alla coerenza, 00:09:12.700 --> 00:09:15.470 che coordinano il cervello con le sue diverse aree. 00:09:15.470 --> 00:09:16.780 E vediamo la casualità, 00:09:16.780 --> 00:09:19.676 un'area del cervello che determina l'attivazione di un'altra. 00:09:20.301 --> 00:09:24.758 Stiamo entrando in una grande età dell'oro. 00:09:24.799 --> 00:09:27.190 Saremo in grado di vedere il cervello di un bambino 00:09:27.214 --> 00:09:31.455 mentre prova un'emozione, mentre impara a parlare e a leggere, 00:09:31.479 --> 00:09:34.681 mentre risolve un problema di matematica, mentre ha un'idea. 00:09:35.015 --> 00:09:38.364 E saremo in grado di concepire interventi basati sul cervello 00:09:38.388 --> 00:09:40.658 per bambini con problemi di apprendimento. 00:09:41.071 --> 00:09:44.137 Proprio come i poeti e gli scrittori citati, 00:09:44.161 --> 00:09:48.315 saremo in grado di vedere, credo, quella meravigliosa apertura, 00:09:48.339 --> 00:09:51.763 quell'apertura totale e completa, della mente di un bambino. 00:09:52.524 --> 00:09:55.200 Studiando il cervello del bambino, 00:09:55.224 --> 00:09:59.220 scopriremo profonde verità su ciò che significa essere umani. 00:09:59.244 --> 00:10:00.399 E nel processo, 00:10:00.423 --> 00:10:02.688 potremmo riuscire a mantenere le nostre menti 00:10:02.688 --> 00:10:05.209 aperte all'apprendimento per tutta la vita. 00:10:05.233 --> 00:10:07.206 Grazie. 00:10:07.206 --> 00:10:10.270 (Applausi)