Aşk Laftan Anlamaz 8.Bölüm
-
Not Synced1
00:00:00,000 --> 00:00:03,840
Kami menyambut Anda dan semoga sesi Anda sukses -
Not Synced2
00:00:06,550 --> 00:00:08,030
Saya berharap yang terbaik untukmu. -
Not Synced3
00:00:10,380 --> 00:00:12,940
Saya sangat senang akan menikah. -
Not Synced4
00:00:14,540 --> 00:00:17,320
Saya juga senang -
Not Synced5
00:00:19,180 --> 00:00:20,360
Jalan keluar terbaik. -
Not Synced6
00:00:23,680 --> 00:00:24,760
Hasil yang bagus. -
Not Synced7
00:00:28,040 --> 00:00:33,540
ALA / Cinta tidak mengerti kata-kata, bagian 8, sub judul PL -
Not Synced8
00:00:34,540 --> 00:00:38,000
Terjemahan: aneta 3721, Maciej R. -
Not Synced9
00:00:38,320 --> 00:00:42,480
Sinkronisasi subtitle: Kasia -
Not Synced10
00:00:43,620 --> 00:00:47,820
Teks Bosnia / Bantuan dalam terjemahan: Katarzyna Poloczek -
Not Synced11
00:02:34,660 --> 00:02:36,980
Halo. Dan dimana nona muda ini? -
Not Synced12
00:02:38,900 --> 00:02:39,600
Kamu... -
Not Synced13
00:02:40,000 --> 00:02:42,680
Saya memiliki restoran. Mereka menyebut tamu kita. -
Not Synced14
00:02:43,100 --> 00:02:46,140
Menyiapkan makanan. Anda ingin saya dinilai seperti yang Anda inginkan. -
Not Synced15
00:02:49,260 --> 00:02:51,460
Itu adalah salah satu hari terbaik dalam hidup saya. -
Not Synced16
00:02:51,900 --> 00:02:54,480
Apa kamu tidak punya pacar Siapa namanya -
Not Synced17
00:02:55,240 --> 00:02:56,100
Kehidupan. -
Not Synced18
00:02:56,680 --> 00:02:58,920
Gadis dengan karakter. Dengan demikian, Anda bisa jatuh cinta. -
Not Synced19
00:03:00,080 --> 00:03:01,200
Tepat sekali. -
Not Synced20
00:03:01,360 --> 00:03:04,380
Pertandingan. Semoga Tuhan kamu tidak pernah berpisah. -
Not Synced21
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
Terima kasih atas perhatian Anda, tetapi kami baru saja putus. -
Not Synced22
00:03:10,280 --> 00:03:10,820
Oh tidak. -
Not Synced23
00:03:12,020 --> 00:03:15,800
Lupakan. Semuanya akan baik-baik saja. Anda menyelesaikannya sendiri. -
Not Synced24
00:03:17,080 --> 00:03:18,760
Tidak ada lagi yang harus dipecahkan. -
Not Synced25
00:03:19,980 --> 00:03:21,120
Itu berakhir bahkan sebelum kami mulai. -
Not Synced26
00:03:23,720 --> 00:03:24,480
Permisi. -
Not Synced27
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Ayo bicara. Jangan ganggu. -
Not Synced28
00:03:29,260 --> 00:03:29,980
Silahkan. -
Not Synced29
00:03:30,480 --> 00:03:34,840
Saya melihat pesan Anda. Anda menelepon. Kamu bilang kita akan bertemu dan berbicara. -
Not Synced30
00:03:35,980 --> 00:03:37,600
Iya. Saya punya proposisi untuk Anda. -
Not Synced31
00:03:39,760 --> 00:03:43,420
Jika Anda ingin saya melakukan aborsi, saya sudah memutuskan. Saya melahirkan anak ini. -
Not Synced32
00:03:44,840 --> 00:03:47,680
Tidak. Bukan itu maksudku. Saya ingin berbicara tentang hal lain. -
Not Synced33
00:03:49,080 --> 00:03:50,500
Apa? Apakah Anda ingin melamar saya? -
Not Synced34
00:03:51,600 --> 00:03:52,860
Kita akan bicara malam ini, Didem. -
Not Synced35
00:03:54,520 --> 00:03:58,020
Tapi saya tidak sabar menunggu malam. Kecemasan ini akan berdampak buruk pada anak. -
Not Synced36
00:03:58,320 --> 00:04:01,420
Katakan di mana kamu berada, dan begitu kita bertemu. Aku datang kepadamu -
Not Synced37
00:04:02,220 --> 00:04:02,720
Benar-benar tidak. -
Not Synced38
00:04:06,400 --> 00:04:10,020
Atau biarkan dia menyukaimu. Apa bedanya. Datang. -
Not Synced39
00:04:10,900 --> 00:04:11,400
Baik. -
Not Synced40
00:04:27,900 --> 00:04:28,960
Apa yang sedang terjadi disini? -
Not Synced41
00:04:29,940 --> 00:04:35,380
Biarkan Hayat dan makan bersama kami. Bersulang untuk merayakan kabar baik. -
Not Synced42
00:04:35,540 --> 00:04:37,920
Maaf, Anda tahu, saya tidak bisa minum. -
Not Synced43
00:04:41,780 --> 00:04:45,640
Saya tidak akan mengganggu kamu. Lanjutkan perayaannya. Aku sudah pergi Mereka menungguku di rumah. -
Not Synced44
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Kami juga tidak akan lama. -
Not Synced45
00:04:49,160 --> 00:04:51,520
Kenapa sayang? Saya bahkan belum selesai makan. -
Not Synced46
00:04:59,200 --> 00:05:00,160
Semoga beruntung. -
Not Synced47
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
Saya berharap yang terbaik untukmu. -
Not Synced48
00:05:53,040 --> 00:05:55,020
Kita kembali makan, sayang? -
Not Synced49
00:06:03,620 --> 00:06:05,620
Saya kira Anda lupa bahwa pernikahan ini hanya formalitas. -
Not Synced50
00:06:08,040 --> 00:06:10,900
Aku hanya mengkhawatirkan bayinya, jadi aku akan memberinya nama. -
Not Synced51
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
Saya datang ke sini bukan sebagai suami, tapi sebagai ayah. -
Not Synced52
00:06:16,940 --> 00:06:18,680
Dan jadi kami akan bercerai seperti datang tepat saat ini. -
Not Synced53
00:06:32,080 --> 00:06:33,000
Ach, Hayat. -
Not Synced54
00:06:34,480 --> 00:06:36,220
Ada apa, Nak? -
Not Synced55
00:06:44,140 --> 00:06:44,640
Kehidupan! -
Not Synced56
00:06:46,740 --> 00:06:50,260
Hayat. Ada apa, anak domba? Saya berjalan menjauh dari indra. -
Not Synced57
00:06:52,380 --> 00:06:52,880
Kehidupan. -
Not Synced58
00:06:57,940 --> 00:07:00,960
Dia akan menikah, Asli. Menikah. -
Not Synced59
00:07:10,080 --> 00:07:11,820
Hayat. Hayat. -
Not Synced60
00:07:12,820 --> 00:07:15,940
Hayat! Tolong aku! Tolong aku! -
Not Synced61
00:07:19,360 --> 00:07:22,720
Hayat, domba. Bawa tandu! Hayat. -
Not Synced62
00:07:35,780 --> 00:07:39,760
Jika Anda butuh sesuatu, Anda tahu keberadaan saya. Saya berharap ini tidak terjadi lagi. -
Not Synced63
00:07:41,020 --> 00:07:42,280
Terima kasih, Profesor. -
Not Synced64
00:07:45,380 --> 00:07:47,360
Istirahatlah, anak domba. -
Not Synced65
00:07:50,820 --> 00:07:52,680
Ah, adikku yang cantik. -
Not Synced66
00:07:53,760 --> 00:07:55,260
Teman tersayang. -
Not Synced67
00:07:56,620 --> 00:07:58,900
Nah, ini dia. -
Not Synced68
00:08:00,300 --> 00:08:02,160
Dan jika Anda pingsan di jalan? -
Not Synced69
00:08:02,740 --> 00:08:03,560
Surga melarang. -
Not Synced70
00:08:07,980 --> 00:08:11,160
Saya tidak bisa melupakan, Asli. Saya tidak bisa. -
Not Synced71
00:08:12,800 --> 00:08:18,200
Saya tidak bisa melupakan momen ketika dia mengatakan bahwa mereka akan menikah. Dan itu di pantai. -
Not Synced72
00:08:19,920 --> 00:08:22,460
Pada titik di mana saya memiliki begitu banyak kenangan tentang Murat. -
Not Synced73
00:08:23,360 --> 00:08:24,640
Benar-benar tidak ada tempat lain? -
Not Synced74
00:08:26,480 --> 00:08:27,700
Saya tidak dapat percaya. -
Not Synced75
00:08:29,460 --> 00:08:31,520
Ini sesuatu yang aneh. -
Not Synced76
00:08:33,720 --> 00:08:35,360
Saya mendengar dengan telinga saya sendiri. -
Not Synced77
00:08:37,260 --> 00:08:40,299
Saat Didem berkata, Murat tidak membantah. -
Not Synced78
00:08:43,900 --> 00:08:47,560
Sudah cukup. Hatiku semakin sakit. Sudah cukup. -
Not Synced79
00:09:16,720 --> 00:09:20,200
Kemana saja kamu, świętoszku? Sejak pagi saya mencoba menghubungi Anda. -
Not Synced80
00:09:21,140 --> 00:09:22,260
Saya berpikir. -
Not Synced81
00:09:22,560 --> 00:09:25,540
Jadi Anda pernah berpikir bahwa bahkan lupa jatuh kerja? Apa yang salah denganmu? -
Not Synced82
00:09:30,000 --> 00:09:32,340
Saya harus membuat keputusan penting dengan kehidupan pribadi saya. -
Not Synced83
00:09:33,500 --> 00:09:35,180
Baik. Anda membuat setidaknya keputusan ini? -
Not Synced84
00:09:36,480 --> 00:09:38,280
Iya. Saya membuat keputusan. -
Not Synced85
00:09:38,760 --> 00:09:40,120
Oke, jadi apa masalahnya? -
Not Synced86
00:09:44,620 --> 00:09:48,160
Untuk pertama kali dalam hidupku pikiranku tidak setuju dengan perasaanku, Kerem. -
Not Synced87
00:09:49,520 --> 00:09:50,420
Maksudnya apa? -
Not Synced88
00:09:53,060 --> 00:09:54,240
Kami akan minum sesuatu? -
Not Synced89
00:09:56,820 --> 00:09:59,800
Bagaimana mungkin kita tidak minum jika menyangkut sesuatu yang penting. -
Not Synced90
00:10:12,000 --> 00:10:15,140
Fadik, kami belum diikuti. Apakah kamu yakin -
Not Synced91
00:10:15,420 --> 00:10:19,820
Tidak ada, saudari. Gadis-gadis itu sudah bekerja. Kami datang ke sini tanpa curiga. -
Not Synced92
00:10:20,360 --> 00:10:27,620
Saya tidak yakin apakah kami mencari tujuan atau lebih tepatnya tumor. -
Not Synced93
00:10:46,180 --> 00:10:48,300
Nyonya Emine, bukan? -
Not Synced94
00:10:50,440 --> 00:10:53,560
I Ran. Kamuran. Penata rambut. -
Not Synced95
00:10:53,660 --> 00:10:57,640
Ahli real estate, pemberi kerja independen. Anggota klub pecinta burung. -
Not Synced96
00:10:57,800 --> 00:10:58,580
Anatolijczyk yang Tak kenal takut. -
Not Synced97
00:10:59,460 --> 00:11:01,000
Ms. Durda, Anda harus saya sebutkan. -
Not Synced98
00:11:01,440 --> 00:11:07,060
Iya. Tuhan adalah ayah dari Tuan Nevzat. Bukankah begitu? -
Not Synced99
00:11:07,320 --> 00:11:10,860
Tidak. Aku benar-benar, dan ayah serta ibunya. -
Not Synced100
00:11:11,340 --> 00:11:12,700
Teman dan orang kepercayaan. -
Not Synced101
00:11:13,700 --> 00:11:16,800
Kami lebih dari sekedar ayah dan anak. -
Not Synced102
00:11:17,140 --> 00:11:20,080
Betapa indahnya, Pak. -
Not Synced103
00:11:20,260 --> 00:11:25,700
Tidak ada yang indah. Tidak apa-apa. Itu sangat sulit. Tanggung jawab ada di punggung saya selama bertahun-tahun. -
Not Synced104
00:11:26,120 --> 00:11:28,660
Saya berharap anak saya memulai sebuah keluarga. -
Not Synced105
00:11:29,220 --> 00:11:30,640
Dan Anda benar, tentu saja. -
Not Synced106
00:11:31,020 --> 00:11:31,960
Tidak, saya salah. -
Not Synced107
00:11:33,060 --> 00:11:36,440
Apakah anak saya bodoh? Tidak. Dia adalah direktur citra publik. -
Not Synced108
00:11:36,600 --> 00:11:38,780
Dia pintar, muda, berbakat. Pahlawan sejati. -
Not Synced109
00:11:39,960 --> 00:11:42,800
Mengapa dia harus menikah? Biarkan mereka menikmati pesona hidup. -
Not Synced110
00:11:44,480 --> 00:11:49,200
Tapi saat dia mau ... -
Not Synced111
00:11:49,380 --> 00:11:54,640
Tidak. Bagaimana bisa? Bagaimana dia bisa hidup? Dia bersikeras dia tidak ingin menikah. -
Not Synced112
00:11:54,840 --> 00:11:58,020
Keras kepala seperti keledai. Menikah, tidak ada pilihan lain. -
Not Synced113
00:11:59,260 --> 00:12:04,900
Bagaimana saya tahu itu, Pak? Punyaku sama persis dengan milikmu, Pak. -
Not Synced114
00:12:05,180 --> 00:12:08,760
Mustahil. Ini mungkin tidak sama. Putraku berbeda. Satu yang unik. -
Not Synced115
00:12:09,420 --> 00:12:13,140
Dia pikir dia akan menghabiskan hidup dalam kebodohan. Berapa kali dia mengulangi bahwa kesepian itu berat. -
Not Synced116
00:12:13,560 --> 00:12:16,800
Baginya berbicara dengan kepala yang hebat ini. -
Not Synced117
00:12:17,520 --> 00:12:23,620
Cukup! Hanya agar Anda tidak lagi menentang. Saya mengatakan bahwa mereka sama. -
Not Synced118
00:12:23,980 --> 00:12:28,180
Punyaku sama keras kepala seperti milikmu. Dia tidak mau menikah. -
Not Synced119
00:12:28,500 --> 00:12:30,120
Dan saya siap! Aku sudah lelah menunggu! -
Not Synced120
00:12:31,760 --> 00:12:32,740
Tidak, saya siap! -
Not Synced121
00:12:33,540 --> 00:12:39,180
Selama bertahun-tahun saya sendirian untuk putra dari ayah dan ibu. Kesepian begitu berat. Saya tahu apa yang saya bicarakan! -
Not Synced122
00:12:40,020 --> 00:12:41,620
Tidak, saya tahu apa yang saya katakan! -
Not Synced123
00:12:47,360 --> 00:12:50,520
Demi Tuhan, jika suamimu meninggal? -
Not Synced124
00:12:51,660 --> 00:12:54,660
Tidak pak. Saya bebas. -
Not Synced125
00:12:58,740 --> 00:13:01,280
Jadi saya tahu apa artinya kesepian. -
Not Synced126
00:13:10,200 --> 00:13:11,060
Jangan bergerak! -
Not Synced127
00:13:15,500 --> 00:13:17,260
Ini jauh lebih indah. -
Not Synced128
00:13:32,180 --> 00:13:34,600
Bagaimana bisa seorang pria menikah dengan seseorang yang tidak cinta? Kamu gila? -
Not Synced129
00:13:35,280 --> 00:13:38,840
Jika saya menjadi gila, setidaknya saya bisa menyalahkannya. -
Not Synced130
00:13:44,900 --> 00:13:49,700
Jangan katakan ya dan saya tidak resah. Saya menjawab ya, karena saya berpikir bahwa kita harus berpikir bersama dan mencari solusi. -
Not Synced131
00:13:49,980 --> 00:13:53,320
Tidak bisa dipecahkan, Kerem. Saya harus menikah dengan Didem. -
Not Synced132
00:13:53,820 --> 00:13:56,020
Bagaimana cara menikah, karena harus? -
Not Synced133
00:13:56,580 --> 00:13:57,460
Itu akan menghancurkanmu. -
Not Synced134
00:13:57,840 --> 00:13:59,220
Aku sudah hancur, Kerem. -
Not Synced135
00:13:59,940 --> 00:14:04,280
Hidup sia-sia melakukan sesuatu, dan saya tidak ingin membayar untuk perbuatan yang tidak mereka lakukan. -
Not Synced136
00:14:04,520 --> 00:14:06,940
Bagi Anda ini mungkin sulit, tetapi bagi saya ini adalah cara yang normal. -
Not Synced137
00:14:07,440 --> 00:14:08,260
Ya Tuhan. -
Not Synced138
00:14:10,260 --> 00:14:11,600
Saya tidak tahu apa yang Anda katakan. -
Not Synced139
00:14:12,140 --> 00:14:15,540
Tidak ada yang perlu dikatakan. Biarlah apa adanya. Ayolah. -
Not Synced140
00:14:17,880 --> 00:14:19,700
Apakah Anda pas untuk pasrah untuk pria seperti Anda? -
Not Synced141
00:14:22,360 --> 00:14:26,700
Saya tidak menyerah. Saya menerima keadaan ini. Inilah perbedaan mendasar. -
Not Synced142
00:14:27,700 --> 00:14:29,780
Anda bertindak seolah-olah ini adalah takdir Anda. -
Not Synced143
00:14:30,520 --> 00:14:32,340
Bagaimana dengan bayi yang belum lahir dan tidak bersalah? -
Not Synced144
00:14:34,080 --> 00:14:35,260
Mengapa mereka berhutang? -
Not Synced145
00:14:41,960 --> 00:14:42,720
Anak saya. -
Not Synced146
00:14:59,620 --> 00:15:06,160
Ipek. Ipek, cukup berjalan berputar-putar. Apa yang terjadi sudah selesai. Kemari. -
Not Synced147
00:15:06,960 --> 00:15:08,100
Diam. Kupikir. -
Not Synced148
00:15:09,640 --> 00:15:11,000
Apa yang Anda pikirkan? -
Not Synced149
00:15:11,880 --> 00:15:15,940
Saya berpikir tentang bagaimana melepaskan pekerjaan Hayat di perusahaan ini! -
Not Synced150
00:15:16,640 --> 00:15:20,900
Besok rilis pekerjaan ini. Anda akan pergi ke perusahaan dan mengatakan Anda tidak menelepon Sun Pektaş. -
Not Synced151
00:15:21,240 --> 00:15:23,920
Biarkan tuan muda Murat meyakinkan apa artinya menipu orang. -
Not Synced152
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
Keluar dengan indah, sayangku. Odświeżyłyśmy sedikit. -
Not Synced153
00:15:29,840 --> 00:15:31,900
Bagaimana jika uang muka diminta, Anda ambil? -
Not Synced154
00:15:33,800 --> 00:15:34,440
Persis. -
Not Synced155
00:15:35,600 --> 00:15:36,620
Ini dan maju. -
Not Synced156
00:15:37,020 --> 00:15:40,280
Ya, kami memiliki uang muka yang lebih besar dari pada rumah. -
Not Synced157
00:15:46,460 --> 00:15:50,940
Itu lelucon yang sangat buruk. Saya tertawa karena saya di bawah pengaruh obat, ketahuilah ini. -
Not Synced158
00:15:51,320 --> 00:15:55,220
Saya perhatikan. Karena itu, katanya. Jika tidak, Anda tidak akan punya kesempatan. -
Not Synced159
00:15:57,920 --> 00:16:04,580
Baik. Teman-teman yang Cantik, kami mengesampingkan lelucon dan berpikir bagaimana menyelesaikan kasus sebelumnya? -
Not Synced160
00:16:04,940 --> 00:16:06,160
Saya harus pergi untuk pekerjaan itu. -
Not Synced161
00:16:07,780 --> 00:16:13,340
Kami sudah tahu Hayat. Anda harus pergi bekerja untuk membayar uang muka. Sekarang kami berpikir tentang apa yang harus dilakukan, jadi Anda tidak perlu pergi ke sana. -
Not Synced162
00:16:13,860 --> 00:16:15,580
Saya harus pergi ke pekerjaan ini karena ... -
Not Synced163
00:16:16,080 --> 00:16:18,180
Oh, dedikasi penuhku, Suster. -
Not Synced164
00:16:18,480 --> 00:16:22,260
Anda pikir Anda harus masuk ke pekerjaan ini karena Anda memiliki kontrak dengan Sun, bukan? -
Not Synced165
00:16:22,760 --> 00:16:29,440
Sun apa? Teman kita harus menanggung siksaan Murata, karena dia ingin melihat beberapa burung gagak? -
Not Synced166
00:16:30,680 --> 00:16:34,720
Gadis-gadis, saya harus pergi ke pekerjaan ini karena ... -
Not Synced167
00:16:38,520 --> 00:16:40,840
Ini adalah satu-satunya cara untuk melihat satu sama lain dengan Murat. -
Not Synced168
00:16:44,500 --> 00:16:52,560
Karena aku mencintainya dan dia aku. Aku tahu. Anda akan mengatakan bahwa saya naif dan bodoh semua yang saya katakan. -
Not Synced169
00:16:53,120 --> 00:16:56,600
Saya mengatakan pada diri saya hal yang sama setiap hari. Saya mengalami penyiksaan setiap hari. -
Not Synced170
00:16:58,020 --> 00:17:05,098
Saya tidak bisa memerintah. Mengerti aku. Pahami bahwa tidak lagi memiliki arti. -
Not Synced171
00:17:15,940 --> 00:17:19,300
Jangan strzeliłyśmy tujuannya? Apakah tidak sukses, Fadik? -
Not Synced172
00:17:20,240 --> 00:17:25,800
Takdir. Jika ayahnya adalah berlian yang tersembunyi, lalu siapa yang tahu apa itu putranya. -
Not Synced173
00:17:26,260 --> 00:17:29,500
Saya pikir dia akan melarikan diri. Anak laki-laki seperti dia akan lari. -
Not Synced174
00:17:30,780 --> 00:17:36,000
Semoga Tuhan mempersenjatai. Bahkan Anda ingin merebut sesuatu, Fadik. Jangan bilang kamu tidak memberi tahu. -
Not Synced175
00:17:36,280 --> 00:17:38,660
Mengapa kamu tertawa? Apa yang diberitahukan sekarang? -
Not Synced176
00:17:39,060 --> 00:17:40,660
Siapa kali ini? -
Not Synced177
00:17:42,900 --> 00:17:43,600
Lingkaran cahaya. -
Not Synced178
00:17:45,880 --> 00:17:46,620
Pak. Kamuran. -
Not Synced179
00:17:48,720 --> 00:17:50,120
Tolong pak. -
Not Synced180
00:17:51,960 --> 00:17:59,580
Anda sudah berbicara dengan putranya? Besok kamu datang? Dengan seorang putra dalam keadaan baik? -
Not Synced181
00:18:00,840 --> 00:18:07,140
Baiklah, pak. Tentu, tentu saja. Hormat saya. -
Not Synced182
00:18:07,960 --> 00:18:08,660
Apa yang terjadi? -
Not Synced183
00:18:09,360 --> 00:18:11,020
Mereka datang Fadik. Kedatangan. -
Not Synced184
00:18:11,400 --> 00:18:15,680
Dia meyakinkan putranya untuk berbicara dengannya. Besok akan datang dengan niat baik. -
Not Synced185
00:18:16,060 --> 00:18:22,080
Jangan bicara. Pak Kamuran datang. Pak Kamuran datang. Artinya, Pak Kamuran bersama dengan putranya. -
Not Synced186
00:18:38,860 --> 00:18:41,600
Siapa yang berdiri di depan Anda? Tebak. -
Not Synced187
00:18:42,080 --> 00:18:46,240
Tunggu sebentar. Apakah kamu iblis? -
Not Synced188
00:18:46,460 --> 00:18:48,120
Tidak, saya rasa. -
Not Synced189
00:18:48,500 --> 00:18:53,600
Di depan Anda adalah calon istri Murata. Murat aku berkata. -
Not Synced190
00:18:54,300 --> 00:19:01,000
Apa lagi yang bisa dia lakukan? Dia dipaksa. Aku sudah memberitahumu, bukan? Saya katakan bahwa Murat akan menjadi milik saya. -
Not Synced191
00:19:01,520 --> 00:19:06,860
Didem jet, hidup nol. Didem jet, Murat nol. -
Not Synced192
00:19:09,540 --> 00:19:14,100
Jadi Murat jatuh ke dalam perangkapmu. Bravo. -
Not Synced193
00:19:16,140 --> 00:19:17,840
Bagimu itu semua adalah permainan, bukan? -
Not Synced194
00:19:18,800 --> 00:19:22,820
Satu-satunya hal yang penting adalah Anda menang. -
Not Synced195
00:19:23,260 --> 00:19:27,300
Iya. Ya tentu saja. Dan? Anda tidak memberi selamat kepada saya? -
Not Synced196
00:19:40,580 --> 00:19:41,520
Itu menyakitkan. -
Not Synced197
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
Saya mengucapkan selamat kepada Anda semua kebohongan yang wypowiedziałaś? -
Not Synced198
00:19:47,660 --> 00:19:53,420
Bahwa Anda bermuka dua? Saya memberi Anda medali untuk keserakahan? -
Not Synced199
00:19:53,800 --> 00:19:56,860
Saya bersukacita, karena Anda tidak memiliki sedikit pun hati nurani? Saya harus melakukan? -
Not Synced200
00:19:57,340 --> 00:20:00,760
Cela aku hal-hal buruk, Tuval. Apakah kamu sadar? -
Not Synced201
00:20:00,920 --> 00:20:05,940
Jika Anda adalah putri saya, saya ingin Anda menggali ketulusan hati. Przełożyłabym Anda di atas lutut saya dan beralih dengan benar. -
Not Synced202
00:20:06,480 --> 00:20:07,520
Anda melewati batas. -
Not Synced203
00:20:07,840 --> 00:20:10,480
Gadis, Anda sudah lama melintasinya. Semua batasan! -
Not Synced204
00:20:11,140 --> 00:20:17,840
Anda tidak menginginkan anak ini, hanya Murata. Ibu mana yang begitu egois? -
Not Synced205
00:20:18,720 --> 00:20:22,480
Apakah anak-anak terlahir dengan keserakahan? -
Not Synced206
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
Anda tidak akan malu dengan hidup Anda? -
Not Synced207
00:20:26,580 --> 00:20:30,760
Murat tidak mencintaimu! Anda tahu tentang itu! -
Not Synced208
00:20:30,960 --> 00:20:31,900
Tidak, kamu mencintaiku! -
Not Synced209
00:20:33,140 --> 00:20:36,740
Cintai aku saat kamu punya anak. Semuanya akan berubah. -
Not Synced210
00:20:39,140 --> 00:20:41,860
Tidak ada yang akan berubah, Didem. -
Not Synced211
00:20:43,760 --> 00:20:45,620
Hanya di sini yang akan berubah. -
Not Synced212
00:20:47,520 --> 00:20:55,980
Jangan menentangku, sayang. Saya memiliki hati yang besar, tetapi keserakahan Anda bahkan lebih besar. Saya memaksa pintu. -
Not Synced213
00:20:57,840 --> 00:20:58,980
Tidak di dalam diri mereka. -
Not Synced214
00:20:59,400 --> 00:21:00,580
Apa yang ingin Anda katakan? -
Not Synced215
00:21:03,420 --> 00:21:11,640
Di rumah saya dan di dalam hati saya tidak ada tempat bagi orang yang dengan sengaja menyakiti orang lain. -
Not Synced216
00:21:12,460 --> 00:21:13,120
Bagaimana? -
Not Synced217
00:21:13,940 --> 00:21:15,760
Anda mengusir saya, kan? -
Not Synced218
00:21:16,620 --> 00:21:20,360
Itulah yang Anda lakukan, itu kesalahan besar, Tuval. Anda akan menyesali ini, ketahuilah ini. -
Not Synced219
00:21:21,360 --> 00:21:22,280
Sudah saya sesali. -
Not Synced220
00:21:23,400 --> 00:21:28,020
Bahwa saya tidak bisa membela Murata sebelum Anda. -
Not Synced221
00:21:29,680 --> 00:21:34,860
Saat Anda pergi, tutup pintu agar tidak membuat angin. -
Not Synced222
00:21:36,040 --> 00:21:41,280
Dan kemudian tutup gerbang di sisi lain. Menyeberang jalan! -
Not Synced223
00:21:52,880 --> 00:21:55,240
Sonny hatiku yang baik. -
Not Synced224
00:21:58,720 --> 00:22:00,720
Semoga Tuhan memberi Anda topik untuk percakapan. -
Not Synced225
00:22:01,020 --> 00:22:04,200
Jangan cemburu, Tuan Murat. Jangan cemburu. -
Not Synced226
00:22:05,560 --> 00:22:12,700
Di lengan saya pomieścicie untuk keduanya. Bayi saya suka susu. Bahkan bau susu. -
Not Synced227
00:22:13,100 --> 00:22:14,420
Masya Allah. -
Not Synced228
00:22:14,600 --> 00:22:16,580
Kalau begitu, saya harus mengganti parfumnya. -
Not Synced229
00:22:17,220 --> 00:22:19,460
Gadis-gadis masih mengira aku tukang susu. -
Not Synced230
00:22:22,300 --> 00:22:23,880
Kami tidak punya Deryii dan ayah? -
Not Synced231
00:22:24,320 --> 00:22:25,420
Mereka pergi makan malam. -
Not Synced232
00:22:26,820 --> 00:22:29,760
Sayang sekali saya tidak menelepon, saya akan datang. -
Not Synced233
00:22:30,400 --> 00:22:31,660
Mengapa cucu? -
Not Synced234
00:22:32,740 --> 00:22:34,700
Saya membuat keputusan penting tentang hidup saya. Saya ingin mengumumkannya. -
Not Synced235
00:22:35,880 --> 00:22:37,020
Siapa pun di tempat saya akan bereaksi dengan cara yang sama. -
Not Synced236
00:22:47,760 --> 00:22:56,460
Jangan melawan saya, tapi Nyonya Azime terkadang melebihi semua batasan, Nedzat. -
Not Synced237
00:22:57,720 --> 00:23:00,500
Saya tidak ingin kembali lagi ke tema yang sama. -
Not Synced238
00:23:03,020 --> 00:23:06,620
Ini ibuku. Terimalah apa adanya. Jangan seret. -
Not Synced239
00:23:07,100 --> 00:23:10,700
Jangan sampai saya dibully. Hanya saja Anda tidak akan diam. -
Not Synced240
00:23:11,960 --> 00:23:18,000
Nah, Derya. Baik. Saya berjanji kepada Anda bahwa saya akan melakukan segalanya dengan kekuatan saya. Saya berjanji. -
Not Synced241
00:23:19,980 --> 00:23:22,560
Akhiri perselisihan itu. Silahkan. -
Not Synced242
00:23:25,320 --> 00:23:28,580
Hanya saja kali ini, anggur mereka tidak mudah ditebus. -
Not Synced243
00:23:29,020 --> 00:23:34,940
Segera kita akan melihat seorang cucu. Apakah argumen seperti itu cocok untuk kita? -
Not Synced244
00:23:36,040 --> 00:23:41,580
Bicaralah sendiri, kemiskinan Sarsilmaz. Saya tidak merasakan. Anda akan menjadi seorang kakek. -
Not Synced245
00:23:42,980 --> 00:23:44,360
Kamu bercanda kan? -
Not Synced246
00:23:44,900 --> 00:23:46,720
Bagaimana dia bisa bercanda, Nak? -
Not Synced247
00:23:47,180 --> 00:23:49,400
Saudaraku, dimana seluruh pernikahan? -
Not Synced248
00:23:50,080 --> 00:23:51,000
Itu harus. -
Not Synced249
00:23:51,440 --> 00:23:54,180
Bagaimanapun, orang tidak menikah di bawah paksaan. -
Not Synced250
00:23:54,720 --> 00:23:55,980
Saya tidak punya pilihan lain, Doruk. -
Not Synced251
00:23:56,180 --> 00:24:00,000
Karena Anda tidak punya pilihan lain, Nak? Apakah gadis ini menanyakan tentang kalimat yang dia lakukan pada anak ini? -
Not Synced252
00:24:00,320 --> 00:24:05,020
Nenek, aku sudah lama meninggalkannya. Satu-satunya hal yang saya pikirkan tentang anak ini dan masa depannya. -
Not Synced253
00:24:07,840 --> 00:24:11,140
Oh, sial, jadi saya bersikeras pada cucunya. -
Not Synced254
00:24:12,160 --> 00:24:17,240
Kepada tangan-tangan itu, apa yang mereka minta itu dibakar Tuhan. -
Not Synced255
00:24:17,520 --> 00:24:20,260
Kalau saja saya tidak memohon begitu untuk cucu ini. Bagaimana saya bisa tahu bahwa ini sudah berakhir? -
Not Synced256
00:24:20,580 --> 00:24:23,000
Nenek, apa hubungannya ini dengan doamu? -
Not Synced257
00:24:23,660 --> 00:24:30,320
Lain kali saya akan berhati-hati dengan apa yang saya doakan. Sekarang Murat akan menikah, seorang cucu, dan dia berantakan. -
Not Synced258
00:24:39,400 --> 00:24:44,520
Ipek. Ipek. Ipek. Datanglah selama dua menit, lalu bantu kami. -
Not Synced259
00:24:45,080 --> 00:24:49,740
Sutra. Sutra. Sutra. Sutra. -
Not Synced260
00:24:55,540 --> 00:25:02,140
Ya Bu. Sepertinya kita sangat membutuhkan sesuatu dariku di malam hari. -
Not Synced261
00:25:02,460 --> 00:25:05,100
Hanya saja saya tidak bisa memotong tomat dan paprika. Apa yang kamu butuhkan? -
Not Synced262
00:25:05,700 --> 00:25:11,960
Kamu sayangku. Maksud saya, Anda sedang mencari. Anda diinginkan. -
Not Synced263
00:25:12,580 --> 00:25:19,520
Wow, saya seorang selebriti. Saya mencari. Apa yang sedang terjadi disini? -
Not Synced264
00:25:26,760 --> 00:25:30,980
Anda lihat, putri saya yang cantik. Anak. Kami tahu bahwa Anda menyukai Hayat. -
Not Synced265
00:25:32,360 --> 00:25:34,540
Anda akan melakukan apa saja untuknya, bukan? -
Not Synced266
00:25:34,940 --> 00:25:35,640
Aku akan melakukannya. -
Not Synced267
00:25:36,020 --> 00:25:37,640
Anda makan kentang mentah? -
Not Synced268
00:25:38,080 --> 00:25:38,760
Saya akan makan. -
Not Synced269
00:25:39,220 --> 00:25:40,180
Dengan kulit? -
Not Synced270
00:25:40,420 --> 00:25:44,500
Jika Anda akan dicuci dengan baik, mengapa tidak? Tapi apa yang terjadi disini? -
Not Synced271
00:25:47,180 --> 00:25:50,220
Putri, mereka datang ke Perjodohan untuk Hayat. -
Not Synced272
00:25:51,500 --> 00:25:55,400
Kami tidak bisa memberitahunya apapun. Anda tahu, itu bukan yang terbaik hari ini. -
Not Synced273
00:25:56,400 --> 00:26:02,340
Itu sebabnya dia berbohong padamu. Kami mengatakan bahwa ini untuk Ipek datang. Artinya, untuk Anda. Anda membantu, bukan? -
Not Synced274
00:26:03,420 --> 00:26:05,900
Wow, wow, wow! -
Not Synced275
00:26:06,840 --> 00:26:14,480
Bahwa kami berpikir bahwa Anda melakukannya di sini dengan sopan musaka [hidangan terong dan daging cincang], dan di sini intrik dan tipu daya. Baiklah, saya menghargai itu. -
Not Synced276
00:26:16,200 --> 00:26:17,560
Saya memberikan jawabannya. -
Not Synced277
00:26:20,820 --> 00:26:24,160
Oke, Bibi Fadik. Saya menerima bibi Emine. -
Not Synced278
00:26:25,360 --> 00:26:28,520
Ini adalah masalah yang sangat penting. Untuk Hayat melakukan segalanya. -
Not Synced279
00:26:28,980 --> 00:26:34,540
Kerja bagus, Nak! Bravo. Gadisku yang kuat. -
Not Synced280
00:26:35,680 --> 00:26:37,040
Anda telah menghasilkan di mata saya. -
Not Synced281
00:26:38,560 --> 00:26:42,780
Baiklah jangan dipikirkan. Kalau begitu, saya pergi. Aku akan memberitahunya bahwa dia akan datang padaku Penjodohan. -
Not Synced282
00:26:43,020 --> 00:26:47,480
Dengan gembira mengumumkan kabar takdirnya. Beri aku beberapa informasi, lalu bagiannya. -
Not Synced283
00:26:47,640 --> 00:26:50,760
Itu akan meyakinkannya. Gadis untuk menggairahkan. -
Not Synced284
00:26:53,080 --> 00:26:58,460
Lihat, Ipek. Kami mempercayai Anda. Jangan biarkan Hayat ragu, saya mohon. -
Not Synced285
00:26:58,700 --> 00:27:03,300
Silahkan. Ini ada di tanganku. Tidak ada yang menebak. -
Not Synced286
00:27:03,660 --> 00:27:04,960
Semua ada di tangan Anda. -
Not Synced287
00:27:07,680 --> 00:27:08,980
Apa anak laki-laki ini? -
Not Synced288
00:27:09,480 --> 00:27:10,420
Dengarkan sekarang ... -
Not Synced289
00:27:11,560 --> 00:27:17,020
Saya mengatakan kepada mereka untuk diam, itu ada di tangan saya. Saya mengatakan Hayat tidak ada yang menebak. -
Not Synced290
00:27:17,200 --> 00:27:22,080
Dan mereka hanya bekerja di dapur. Mereka benar-benar sekumpulan dapur. -
Not Synced291
00:27:22,360 --> 00:27:24,820
Mafia. Luar biasa. -
Not Synced292
00:27:25,780 --> 00:27:26,720
Saya tidak percaya, teman saya. -
Not Synced293
00:27:27,560 --> 00:27:33,180
Saya harus menyerah, gadis? Mereka akan memberiku pernikahan. -
Not Synced294
00:27:33,940 --> 00:27:37,820
Hidup saya telah menunjukkan 'kesalahan'. Dan saya mulai dari awal lagi. -
Not Synced295
00:27:38,720 --> 00:27:40,580
Teman, ingin memberitahumu sesuatu? -
Not Synced296
00:27:41,340 --> 00:27:48,620
Dengan ibu seperti itu suatu hari Anda bangun di tempat tidur dengan tiga anak kecil. Saya tidak akan terkejut. Siap-siap. -
Not Synced297
00:27:48,880 --> 00:27:54,840
Apa yang saya khawatirkan, tapi tentang apa yang dia katakan. Jiwaku sekarat di sini. -
Not Synced298
00:27:56,180 --> 00:28:01,820
Kerja bagus, anak domba? Dia mencoba membuatmu bahagia dengan caranya sendiri. Kalau saja dia tahu apa yang Anda alami. -
Not Synced299
00:28:05,420 --> 00:28:08,560
Acara yang bagus. Lihat saja takdir. -
Not Synced300
00:28:10,140 --> 00:28:12,700
Dan Murat sedang menuju pernikahan, dan aku. -
Not Synced301
00:28:14,480 --> 00:28:17,740
Tapi kami akan berada di pelukan yang berbeda. Keren. -
Not Synced302
00:28:19,260 --> 00:28:26,100
Ipek, dan Anda belum zaakceptowałaś? Sekarang kami menjalani hal-hal yang sangat aneh. -
Not Synced303
00:28:26,320 --> 00:28:29,860
Maaf, duszyczko. Apakah saya mengatakan kepadanya 'pergi dan jatuh cinta dengan bos' ... -
Not Synced304
00:28:30,660 --> 00:28:36,280
Apakah saya mengatakan saya ingin jatuh cinta dengan bos, dan dia akan membiarkan anak yang lain, sehingga sekarang mereka tidak bisa mengikat? -
Not Synced305
00:28:36,460 --> 00:28:40,820
Anda seharusnya tidak mengatakan itu. Yah, itu tidak berarti apa-apa. Jangan katakan itu. -
Not Synced306
00:28:41,060 --> 00:28:41,820
Persis. -
Not Synced307
00:28:44,120 --> 00:28:48,400
Girls, mari bersenang-senang sedikit. Sudah terlalu banyak untuk berduka. -
Not Synced308
00:28:48,760 --> 00:28:54,180
Hayat akan berpura-pura menjadi gadis paling tidak kompeten, paling bodoh dan paling tidak bertanggung jawab di dunia. -
Not Synced309
00:28:54,620 --> 00:28:59,100
Pria itu akan berdiri dan melarikan diri. Dan masalahnya. Dan kita akan bersenang-senang, bukan, Nak? -
Not Synced310
00:28:59,440 --> 00:29:05,280
Tentu, gadis. Dan itu bahkan sangat banyak. Udah tenggelam, lebih parah gak bisa, kan? -
Not Synced311
00:29:06,040 --> 00:29:10,540
Biarkan mereka datang. Biarkan mereka datang dan berkumpul. Biarkan mereka datang dan pergi, dan ke kanan. -
Not Synced312
00:29:10,800 --> 00:29:14,360
Asli, seperti obat berhenti bekerja, aku akan membunuhmu. -
Not Synced313
00:30:00,280 --> 00:30:02,440
Bu, bukankah begitu? -
Not Synced314
00:30:03,200 --> 00:30:04,360
Bagaimana saya berbohong, Nak? -
Not Synced315
00:30:07,440 --> 00:30:12,100
Tuhan melarang kejahatan apapun terhadap wanita ini. Saya tahu itu dan sekarang saya katakan. -
Not Synced316
00:30:12,380 --> 00:30:15,280
Si pirang ini menipu putra kami. -
Not Synced317
00:30:17,740 --> 00:30:22,560
Apa yang terjadi sudah selesai. Sekarang kita harus melihat ke depan. -
Not Synced318
00:30:23,760 --> 00:30:29,440
Saya tidak tahan, Nedzat. Dan terutama saat aku melihat Murata begitu lugu. -
Not Synced319
00:30:30,640 --> 00:30:34,340
Mommy, Murat selalu bertindak sebagai orang yang teliti. -
Not Synced320
00:30:34,640 --> 00:30:45,780
Ayo, jangan khawatir lagi dengan jiwa manismu. Itu terlambat. Anda harus berbaring. Datang. -
Not Synced321
00:31:00,980 --> 00:31:03,600
Sepertinya saya harus diperkenalkan di sini setelah menikah dengan Dido, saudara. -
Not Synced322
00:31:04,020 --> 00:31:08,280
Ketika seorang anak lahir, kita akan kembali sebagai keluarga Italia. -
Not Synced323
00:31:08,920 --> 00:31:10,720
Demi Tuhan, menurutku itu ide yang bagus. -
Not Synced324
00:31:14,100 --> 00:31:17,160
Saya tidak bercanda ketika saya mengatakan bahwa pernikahan hanyalah formalitas. -
Not Synced325
00:31:17,700 --> 00:31:20,700
Maksudnya apa? Bagaimana pernikahan hanya bisa menjadi formalitas? -
Not Synced326
00:31:21,580 --> 00:31:23,700
Itu bukan keputusanku, Bu Derya. -
Not Synced327
00:31:23,940 --> 00:31:26,840
Pernikahan hanya akan menjadi representasi? -
Not Synced328
00:31:27,500 --> 00:31:32,260
Tidak, tentu saja tidak. Saya ingin seluruh proses ini terlihat nyata dari luar. -
Not Synced329
00:31:32,720 --> 00:31:37,640
Pada akhirnya, keluarga Didem tidak tahu apa yang Anda lakukan. Saya tidak ingin menyakiti siapa pun. -
Not Synced330
00:31:37,880 --> 00:31:40,320
Dan terutama saya tidak ingin media memiliki sesuatu untuk ditulis. -
Not Synced331
00:31:40,540 --> 00:31:43,820
Kita tidak boleh memberi mereka rumor bahwa dia mungkin membahayakan anak-anak kita. -
Not Synced332
00:31:44,540 --> 00:31:49,040
Dalam hal ini, saatnya berkenalan dengan keluarga gadis itu. -
Not Synced333
00:31:49,340 --> 00:31:53,660
Melihat gen Didem menunggu kami tertawa di depan. -
Not Synced334
00:31:54,620 --> 00:31:56,180
Kami harus bertahan. -
Not Synced335
00:31:56,560 --> 00:31:59,160
Anda tidak harus menanggung apapun, Nak. -
Not Synced336
00:31:59,620 --> 00:32:04,120
Alhamdulillah, saya, sebagai ibu dari sebuah keluarga akan melakukan segala daya saya. -
Not Synced337
00:32:05,800 --> 00:32:09,860
Murat, sebelum kamu pergi, tinggalkan aku nomor telepon untuk orang-orang ini, bicaralah dengan mereka. -
Not Synced338
00:32:10,340 --> 00:32:11,220
Nah, Nenek. -
Not Synced339
00:32:11,600 --> 00:32:13,340
Akan lebih baik jika kita bergegas. -
Not Synced340
00:32:13,660 --> 00:32:17,680
Jika tidak, selamat atas kesempatan pernikahan dan kelahirannya akan dilakukan pada saat bersamaan. -
Not Synced341
00:32:50,160 --> 00:32:52,180
Di mana-mana saya mengenali suara sepatu hak tinggi dari wanita yang kuat. -
Not Synced342
00:32:52,500 --> 00:32:54,860
Baiklah, -
Not Synced343
00:32:55,760 --> 00:32:59,280
Disini Hayat penuh dengan kehidupan. Bravo. Apa kabar? -
Not Synced344
00:32:59,660 --> 00:33:03,160
Baik sekali. Sempurna. Sempurna. -
Not Synced345
00:33:03,340 --> 00:33:04,520
Ini tidak seperti burung. -
Not Synced346
00:33:06,020 --> 00:33:13,520
Penyamaran ini bisa menipu seseorang, tapi bukan aku, tidak pernah. Lihat di sini, ada apa? -
Not Synced347
00:33:13,880 --> 00:33:14,960
Menatap langsung ke mata. -
Not Synced348
00:33:15,380 --> 00:33:25,720
Tidak. Radar. Itu adalah radar emosional. Perangkat untuk sinar ultraviolet, sinar-X tubuh manusia. Saya tidak keluar dari raspberry. -
Not Synced349
00:33:26,160 --> 00:33:34,740
Aku mencari rasa saat aku suka, jatuh cinta. Ini aku wanita. Saya tidak beli itu. -
Not Synced350
00:33:35,900 --> 00:33:37,720
Baik. Semuanya benar. -
Not Synced351
00:33:39,120 --> 00:33:44,960
Aku ingin mati Murat dan Didem menikah. Saya menderita. Saya terluka Aku bernafas dengan sia-sia. -
Not Synced352
00:33:45,380 --> 00:33:49,360
Saya tidak akan mengizinkannya. Secara harfiah drama dimainkan di depan mata saya. Gila. -
Not Synced353
00:33:49,640 --> 00:33:51,880
Tapi aku mengatakan semuanya padamu lagi. -
Not Synced354
00:33:54,280 --> 00:33:57,660
Saya meminta Anda untuk. Saya mohon padamu. Jangan katakan apapun Murat. -
Not Synced355
00:33:57,860 --> 00:34:00,920
Tolong jangan biarkan dia mengetahuinya. Dan aku punya harga diri. -
Not Synced356
00:34:01,760 --> 00:34:07,120
Tapi burung, saya suka bergosip. Saya tidak bisa menahan diri. -
Not Synced357
00:34:08,120 --> 00:34:09,320
Tapi saya mohon. -
Not Synced358
00:34:09,560 --> 00:34:13,820
Tapi memang begitu. Saya tweet seperti burung. -
Not Synced359
00:34:15,600 --> 00:34:19,540
Tapi saya tahu siapa saya tidak bisa mengatakan apa-apa. -
Not Synced360
00:34:20,600 --> 00:34:21,860
Kamu imut. -
Not Synced361
00:34:23,159 --> 00:34:29,080
Iya. Saya seperti orang kuat. Informasi tertentu tidak akan muncul sampai Anda memecahkan kode. -
Not Synced362
00:34:29,400 --> 00:34:34,340
Saya memiliki kulit seperti sutra. Tapi saya lebih suka memiliki baja. -
Not Synced363
00:34:36,480 --> 00:34:37,739
Aku mengaku kepadamu sesuatu yang lain. -
Not Synced364
00:34:38,000 --> 00:34:38,639
Iya. -
Not Synced365
00:34:39,219 --> 00:34:40,199
Aku cinta kamu. -
Not Synced366
00:34:41,179 --> 00:34:42,460
Oh aku juga. -
Not Synced367
00:34:43,000 --> 00:34:46,280
Setiap hari dirinya jatuh cinta. -
Not Synced368
00:34:47,679 --> 00:34:49,139
Maukah Anda memberi saya całuska? -
Not Synced369
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
Kamu ingin. Kemari. -
Not Synced370
00:35:05,760 --> 00:35:09,160
Halo, Tuan Murat. Programnya agak ketat karena Tuhan tidak hadir kemarin. -
Not Synced371
00:35:09,340 --> 00:35:11,080
Ini akan membawa Anda ke sana hari ini atau menundanya sampai minggu depan? -
Not Synced372
00:35:11,860 --> 00:35:12,800
Tidak ada yang bisa menghentikan Cagla. -
Not Synced373
00:35:12,980 --> 00:35:15,000
Hari ini kami akan mengurus semuanya. Jika perlu, kami akan bekerja setelah jam kerja. -
Not Synced374
00:35:15,560 --> 00:35:16,680
Jangan ditunda. Memecahkan. -
Not Synced375
00:35:19,760 --> 00:35:20,580
Ada asistenmu? -
Not Synced376
00:35:21,340 --> 00:35:24,120
Di sini, Pak. Anda ingin kopi? -
Not Synced377
00:35:24,720 --> 00:35:26,820
Tidak tidak. Hari ini saya punya masalah dengan perut. Hari ini, saya tidak akan minum. -
Not Synced378
00:35:28,020 --> 00:35:29,920
Masalah perut. Tanpa kopi. -
Not Synced379
00:35:31,980 --> 00:35:33,000
Apa hasilnya? -
Not Synced380
00:35:44,120 --> 00:35:47,800
Ms. Tuval, ini adalah desain gaun pengantin, saya ingin Anda persiapkan. -
Not Synced381
00:35:48,800 --> 00:35:52,520
Saya memikirkan tiga gaun berbeda. Saya ingin memiliki pas selama lima belas hari. -
Not Synced382
00:35:52,700 --> 00:35:54,460
Tolong, biarkan pekerjaan segera dimulai. -
Not Synced383
00:35:56,460 --> 00:36:00,800
Permisi. Dari suatu tempat mereka datang beberapa gumaman, tapi ... -
Not Synced384
00:36:01,120 --> 00:36:05,260
Teman-teman, seekor lalat jatuh ke kantorku? -
Not Synced385
00:36:07,000 --> 00:36:08,160
Dia jatuh. -
Not Synced386
00:36:18,060 --> 00:36:20,660
Akan lebih baik jika Anda kembali memperhatikan suara-suara ini, Ny. Tuval. -
Not Synced387
00:36:21,740 --> 00:36:23,960
Sebelum kamu datang, Sarte. -
Not Synced388
00:36:25,100 --> 00:36:29,460
Saya mengatakan ini sebagai bos. Saya calon istrinya Murata. -
Not Synced389
00:36:32,480 --> 00:36:36,160
Saya sangat tahu siapa Anda, duszyczko. -
Not Synced390
00:36:36,980 --> 00:36:43,580
Saya mengenal Anda sejak hari-hari ketika Anda tidak memiliki payudara dan mulut silikon. -
Not Synced391
00:36:44,540 --> 00:36:49,400
Saat beratmu dua puluh kilo lebih. Ketika hidung Anda dua kali lebih besar dari yang Anda miliki sekarang. -
Not Synced392
00:36:49,640 --> 00:36:50,380
Mengenai... -
Not Synced393
00:36:50,500 --> 00:36:57,360
Iya. Skakałaś di sekitarku seperti ayam yang kau masukkan ke dunia ini. -
Not Synced394
00:36:57,720 --> 00:37:00,260
Anda menangis air mata pahit akan membantu Anda. -
Not Synced395
00:37:01,560 --> 00:37:07,700
Anda lupa apa wyprawiałaś menjadi model, sayang? -
Not Synced396
00:37:08,660 --> 00:37:18,520
Aku tidak lupa. Saya mengenal Anda dari dalam. Karena itu, Anda tidak bisa memaafkan dirinya sendiri, di depan Anda Tuval Yanıkoğlu. -
Not Synced397
00:37:20,160 --> 00:37:23,420
Anda tidak bisa dengan cara ini untuk berbicara dengan saya. Apakah kamu mengerti? -
Not Synced398
00:37:26,400 --> 00:37:28,820
Setel telingamu dan dengarkan aku dengan baik. -
Not Synced399
00:37:29,860 --> 00:37:39,000
Murata Anda berhasil menipu, tapi saya akan mengisi Anda dengan nasi dan makan seperti dolma [hidangan dengan nasi dan daging]. -
Not Synced400
00:37:40,680 --> 00:37:45,080
Saya akan memaksa Anda untuk menyesali kata-kata itu. Anda mempersiapkan gaun pengantin ini! Apakah kamu mengerti? -
Not Synced401
00:37:48,440 --> 00:37:49,000
Memasukkan. -
Not Synced402
00:38:02,360 --> 00:38:03,140
Apa ini? -
Not Synced403
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Di perutmu. -
Not Synced404
00:38:06,060 --> 00:38:10,720
Cagla mengatakan bahwa Anda merasa buruk. Sebelum Anda membantu jika Anda ingat. -
Not Synced405
00:38:12,140 --> 00:38:13,860
Saya pikir Anda harus membuat saya merasa lebih buruk. -
Not Synced406
00:38:14,360 --> 00:38:14,880
Tidak. -
Not Synced407
00:38:15,740 --> 00:38:16,840
Anda akan merasa lebih baik. -
Not Synced408
00:38:18,340 --> 00:38:20,340
Jika Anda akan sakit, saya tidak akan memiliki kesempatan untuk berdebat dengan Anda. -
Not Synced409
00:38:23,240 --> 00:38:26,280
Baik. Terima kasih banyak. Saya akan memakannya. -
Not Synced410
00:38:26,580 --> 00:38:27,540
Saya akan senang. -
Not Synced411
00:38:30,120 --> 00:38:32,680
Saya mendengarkan nasihat Anda. Ngomong-ngomong. -
Not Synced412
00:38:34,220 --> 00:38:35,240
Dalam hal apa? -
Not Synced413
00:38:38,680 --> 00:38:41,040
Dari segi Didem. Anda mengatakan kepada saya. -
Not Synced414
00:38:46,420 --> 00:38:52,820
Bakat dan nama saya tidak untuk dijual. Temukan diri Anda desainer lain. -
Not Synced415
00:38:53,440 --> 00:38:59,760
Atau Anda memotongnya menjadi beberapa bagian dan mendesain bagian atasnya. -
Not Synced416
00:39:01,780 --> 00:39:12,700
Aku akan merobek kulitnya dan kamu membuatnya menjadi sudut bantal. Aku akan menghancurkanmu. Keluar atau aku akan memotongmu. -
Not Synced417
00:39:13,200 --> 00:39:13,820
Keluar. -
Not Synced418
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
Bagaimana Anda bisa begitu manis meski gugup? -
Not Synced419
00:39:17,900 --> 00:39:18,700
Keluar. -
Not Synced420
00:39:18,920 --> 00:39:19,460
Ah ... -
Not Synced421
00:39:28,760 --> 00:39:31,360
Aku sangat manis -
Not Synced422
00:39:38,300 --> 00:39:40,660
Sangat romantis. -
Not Synced423
00:39:42,380 --> 00:39:43,460
Bisakah Anda całuska? -
Not Synced424
00:39:45,620 --> 00:39:47,260
Sekali lagi, kami melakukan tes. -
Not Synced425
00:39:49,640 --> 00:39:50,860
Itu benar-benar hamil. -
Not Synced426
00:39:53,400 --> 00:39:56,260
Tapi satu setengah bulan. Ini bukanlah hal yang baru. -
Not Synced427
00:39:57,500 --> 00:39:59,320
Anda tidak perlu saya menjelaskan. -
Not Synced428
00:39:59,880 --> 00:40:01,160
Tapi saya merasakan kebutuhan seperti itu. -
Not Synced429
00:40:02,040 --> 00:40:02,720
Mengapa? -
Not Synced430
00:40:03,620 --> 00:40:05,460
Kenapa kamu begitu baik melawanku? -
Not Synced431
00:40:06,540 --> 00:40:07,460
Ini adalah pekerjaan saya. -
Not Synced432
00:40:07,840 --> 00:40:10,360
Hayat, percakapan itu benar-benar kebetulan. -
Not Synced433
00:40:11,680 --> 00:40:14,720
Saya mengatakan kepadanya bahwa dia tidak membutuhkan saya untuk menjelaskan apa pun. -
Not Synced434
00:40:20,120 --> 00:40:22,120
Sejak kemarin ada lainnya. -
Not Synced435
00:40:23,580 --> 00:40:26,580
Anda mengatakan kepada saya sesuatu yang mengingatkan dirinya sendiri. Apa? -
Not Synced436
00:40:31,080 --> 00:40:33,940
Mungkin akan lebih baik jika Anda sendiri tidak tahu. -
Not Synced437
00:40:52,000 --> 00:40:53,860
Sayang, tolong tinggalkan kami? -
Not Synced438
00:40:56,080 --> 00:40:57,120
Dengan persetujuan Anda. -
Not Synced439
00:41:02,680 --> 00:41:04,920
Segera keguguran karena frustrasi. -
Not Synced440
00:41:14,400 --> 00:41:15,540
Apa yang terjadi lagi, Didem? -
Not Synced441
00:41:15,880 --> 00:41:18,820
Tuval berkata bahwa mereka akan mendesain gaun pengantinku. -
Not Synced442
00:41:19,060 --> 00:41:21,220
Anda membayangkan itu? Dia menolak saya. -
Not Synced443
00:41:22,280 --> 00:41:25,300
Jika Anda tidak ingin memiliki hak seperti itu. Kami tidak bisa memaksanya untuk melakukan apa pun dalam masalah ini. -
Not Synced444
00:41:25,420 --> 00:41:25,920
Bagaimana? -
Not Synced445
00:41:26,560 --> 00:41:30,340
Dengan desainer di Sarte, saya harus pergi dan mencari orang lain, jadi saya mendesain gaun pengantin? -
Not Synced446
00:41:30,640 --> 00:41:32,080
Apakah dia tidak di sini karena pekerja kecelakaan? -
Not Synced447
00:41:33,640 --> 00:41:34,600
Perintahkan padanya bahwa itu harus dijalankan. -
Not Synced448
00:41:34,900 --> 00:41:39,120
Selama Tuval bekerja di sini selama ini dia adalah teman kita. Itu adalah seniman sejati. -
Not Synced449
00:41:39,660 --> 00:41:43,820
Pernikahan ini bukanlah tugas tambahan di antara pesanan lainnya. -
Not Synced450
00:41:44,740 --> 00:41:47,900
Itulah sebabnya saya sangat menyesal, tetapi saya tidak dapat berbuat apa-apa dalam kasus ini. -
Not Synced451
00:41:49,300 --> 00:41:50,440
Dan sekarang, dengan izin. -
Not Synced452
00:41:55,400 --> 00:41:56,560
Silakan dinikmati makanannya. -
Not Synced453
00:42:05,660 --> 00:42:07,940
Kita akan makan bersama di malam hari, sayang? [Kerem apapun yang ada dalam pikiranmu] -
Not Synced454
00:42:08,940 --> 00:42:11,320
Segera setelah saya memberikan hati. Mengapa kamu di sini? -
Not Synced455
00:42:12,500 --> 00:42:16,520
Selain itu, jika Anda makan milik Anda, mengapa tidak. Saya juga. -
Not Synced456
00:42:16,620 --> 00:42:24,700
Anda sudah melakukan przypiekłaś dengan api kecil. Tapi Anda melihat saya sesuatu yang bledziuśko. -
Not Synced457
00:42:25,120 --> 00:42:28,600
Saya ingin Anda kembali warna. Peningkatan kadar zat besi. -
Not Synced458
00:42:30,680 --> 00:42:34,180
Saya tidak tahu apa yang Anda maksud. Denganmu aku bangkit, tapi tingkat kecemasannya. -
Not Synced459
00:42:34,960 --> 00:42:39,980
Saya ingin mengatakan bahwa cinta kita akan meledak di atas kompor. -
Not Synced460
00:42:41,300 --> 00:42:43,960
Domba, daging sapi muda. Mari kita menghabiskan waktu bersama. -
Not Synced461
00:42:44,480 --> 00:42:46,380
Jangan berkata seperti itu. -
Not Synced462
00:42:46,980 --> 00:42:50,680
Saya lebih suka mereka membelai dan memeluk daripada memakannya. -
Not Synced463
00:42:52,960 --> 00:42:59,620
Nah, mungkin saja kita minta mereka makan menggosok perutnya. -
Not Synced464
00:43:00,040 --> 00:43:03,700
Singkirkan prasangka ini, Ipek. S istirahat sedikit. -
Not Synced465
00:43:04,380 --> 00:43:06,760
Jadi secara umum, saya tidak bisa. Di malam hari, mereka mendatangi saya. -
Not Synced466
00:43:08,440 --> 00:43:09,300
Apa?! -
Not Synced467
00:43:12,100 --> 00:43:14,300
Apa katamu? Apa? -
Not Synced468
00:43:16,120 --> 00:43:17,140
Saya berkata, saya tidak bisa. -
Not Synced469
00:43:17,380 --> 00:43:18,100
Segera setelah. -
Not Synced470
00:43:20,660 --> 00:43:21,940
Saya berkata, itu datang pelamar. -
Not Synced471
00:43:23,800 --> 00:43:24,520
Penerbit. -
Not Synced472
00:43:27,660 --> 00:43:31,920
Ipek, apa yang kamu bicarakan? Tidak bisakah kamu membawaku. Siapapun yang tidak Anda berikan. -
Not Synced473
00:43:39,140 --> 00:43:43,560
Saya mengatakan kepadanya bahwa itu datang kepada saya? Pelamar datang ke Asli. Sampai itu datang. -
Not Synced474
00:43:43,960 --> 00:43:49,080
Tuhan Tuhan. Dan mengapa swastika saya tentang sesuatu yang tidak disebutkan? Ipek, katakan yang sebenarnya. -
Not Synced475
00:43:49,560 --> 00:43:51,180
Bagaimanapun, itu tidak datang kepada Anda, bukan? -
Not Synced476
00:43:51,420 --> 00:43:53,860
Bagaimana dia bisa datang padaku? Siapa yang akan datang padaku? -
Not Synced477
00:44:05,520 --> 00:44:06,520
Tidak ada Cagli? -
Not Synced478
00:44:08,280 --> 00:44:12,920
Cagla pergi. Sudah lama Anda meminta izin sampai hari ini. -
Not Synced479
00:44:14,020 --> 00:44:16,020
Aj hari ini? -
Not Synced480
00:44:18,860 --> 00:44:20,100
Dapatkah kamu menolong? -
Not Synced481
00:44:20,300 --> 00:44:23,820
Bukan itu. Kemarin saya tidak bisa datang, karena nazbierało sedikit bekerja. -
Not Synced482
00:44:24,500 --> 00:44:26,240
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak mengubah jadwal. -
Not Synced483
00:44:27,780 --> 00:44:29,040
Kami akan tinggal setelah jam kerja. -
Not Synced484
00:44:30,980 --> 00:44:32,980
Tidak masalah. Saya akan tinggal. -
Not Synced485
00:44:41,380 --> 00:44:41,880
Asli. -
Not Synced486
00:44:43,300 --> 00:44:44,800
Ah, Kerem. Apa kabar? -
Not Synced487
00:44:45,080 --> 00:44:45,980
Tidak ada yang menarik. Dan bagaimana kabarmu? -
Not Synced488
00:44:46,240 --> 00:44:48,380
Tetap tidak ada. Dan apa yang terjadi? Apakah ini sesuatu? -
Not Synced489
00:44:48,600 --> 00:44:50,460
Oh tidak. Saya datang untuk mengontrol. -
Not Synced490
00:44:51,700 --> 00:44:56,480
Sebenarnya, alangkah baiknya jika saya melakukan review terhadap beberapa pertanyaan di kepala saya. -
Not Synced491
00:44:56,700 --> 00:44:57,600
Apa maksudmu? -
Not Synced492
00:44:57,760 --> 00:45:00,600
Persis. Selamat, Nak! Kemari. -
Not Synced493
00:45:02,120 --> 00:45:02,840
Mengapa? -
Not Synced494
00:45:03,060 --> 00:45:03,940
Menikah. -
Not Synced495
00:45:04,140 --> 00:45:07,140
Saya akan menikah? Kapan saya menikah? Bagaimana? -
Not Synced496
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Tidak ada yang seperti itu? -
Not Synced497
00:45:08,740 --> 00:45:10,180
Demi Tuhan, dari apa yang saya pahami itu bukan. -
Not Synced498
00:45:10,540 --> 00:45:14,460
Tetapi jika Anda memiliki informasi dari sumber tepercaya, saya akan sangat senang. -
Not Synced499
00:45:14,740 --> 00:45:16,540
Apa yang kamu bicarakan, gadis? Kamu tidak punya pacar waktu? -
Not Synced500
00:45:16,760 --> 00:45:17,400
Saya tidak punya. -
Not Synced501
00:45:17,600 --> 00:45:20,060
Bagaimana mungkin Anda tidak punya? Anda tidak memiliki seseorang dalam pikiran? -
Not Synced502
00:45:20,500 --> 00:45:22,140
Dari apa yang saya tahu, saya tidak. -
Not Synced503
00:45:22,740 --> 00:45:23,780
Bagaimana mungkin Anda tidak memilikinya? -
Not Synced504
00:45:24,100 --> 00:45:29,080
Saya tidak mempunyainya. Jika saya punya, saya akan memberi tahu Anda, bagaimanapun, bukan, Kerem? Apakah saya bisa menyembunyikan sesuatu dari Anda? -
Not Synced505
00:45:30,180 --> 00:45:31,800
Siapa yang mendatangimu besok malam? -
Not Synced506
00:45:34,120 --> 00:45:34,840
Tamu. -
Not Synced507
00:45:35,780 --> 00:45:37,020
Pria apa? -
Not Synced508
00:45:37,380 --> 00:45:38,060
Penerbit. -
Not Synced509
00:45:38,300 --> 00:45:42,660
Itulah yang saya katakan. Di malam hari datang pelamar. Jika Anda tidak datang kepada Anda, kepada siapa? -
Not Synced510
00:45:42,980 --> 00:45:47,380
Dia datang ke Ipek? Untuk pemilik darah saya, bukan? Untuk jiwaku, bukan? -
Not Synced511
00:45:47,580 --> 00:45:52,900
Tidak, demi Tuhan! Itu tidak datang untuk itu! Kamu tidak tahu dia. Dia datang ke teman sekamar kami yang lain, putri bibinya Emine. -
Not Synced512
00:45:54,660 --> 00:45:55,460
Anda bersumpah? -
Not Synced513
00:45:55,680 --> 00:45:57,860
Demi tuhan. Saya berjanji kepadamu. Aku bersumpah atas dasi merahmu. -
Not Synced514
00:45:59,260 --> 00:46:02,240
Aku punya hak untuk marah, memikirkan itu yang terjadi pada Ipek. -
Not Synced515
00:46:02,400 --> 00:46:03,680
Mungkinkah hal seperti itu mungkin terjadi? -
Not Synced516
00:46:04,040 --> 00:46:04,900
Tentu saja tidak. -
Not Synced517
00:46:05,800 --> 00:46:09,380
Tidak apa-apa. Saya akan ke kepala sinar-x. Lihat, Asli. -
Not Synced518
00:46:10,900 --> 00:46:14,380
Pergi ke dokter. Bagaimana Tuhan memiliki belas kasihan, itu bisa memberi Anda obat. -
Not Synced519
00:46:14,920 --> 00:46:18,680
Apa pun yang Anda miliki dengan kepala ini, semoga Tuhan menyembuhkan Anda. -
Not Synced520
00:46:23,260 --> 00:46:26,360
Demi Tuhan, jangan terlalu khawatir, Nenek. Anda membuatnya terjadi. -
Not Synced521
00:46:26,660 --> 00:46:29,940
Pernikahan saudara laki-laki Nakłaniałaś. Dan jadi kami memiliki final. -
Not Synced522
00:46:31,020 --> 00:46:35,180
Jika saya tahu zasznurowałabym mulutnya. Saya berjanji kepadamu. -
Not Synced523
00:46:35,620 --> 00:46:41,420
Jadi Anda memukul payudara Anda. Kalau begitu, saya juga tidak akan lagi mendorong lebih banyak. Aku bersumpah kepada Tuhan. -
Not Synced524
00:46:41,900 --> 00:46:47,760
Jadi menurutmu. Sekarang, kamu sendirian. Segera setelah Anda menemukan seorang gadis dan menikahi Anda. -
Not Synced525
00:46:47,980 --> 00:46:49,560
Aku tidak akan membiarkanmu makan dan serigala. -
Not Synced526
00:46:49,860 --> 00:46:53,080
Oh, saudara. Anda menghancurkan saya, Fiuh. -
Not Synced527
00:46:53,400 --> 00:46:59,840
Padahal, dia sendiri yang hancur. Sejak itu dimulai, saya harus memenuhi tanggung jawab mereka -
Not Synced528
00:47:00,300 --> 00:47:04,640
Nedzat, anakku, cari nomor ke keluarga gadis itu untuk segera menelepon mereka. -
Not Synced529
00:47:05,340 --> 00:47:06,840
Inilah hari eksekusi cucu saya ... -
Not Synced530
00:47:07,460 --> 00:47:10,840
Ah, ayo segera tentukan tanggal minta tangan si gadis. -
Not Synced531
00:47:11,080 --> 00:47:14,760
Anda baru saja berbicara dengan mereka, Bu. Besok malam datang. -
Not Synced532
00:47:15,040 --> 00:47:18,320
Bagaimana? Mungkinkah ini? Dimana itu dilakukan? -
Not Synced533
00:47:18,640 --> 00:47:22,860
Saya tidak tahu. Ayahnya berkata di telepon. Dan begitu juga di Bodrum. -
Not Synced534
00:47:23,320 --> 00:47:27,240
Dia berkata untuk melihat dan menutup telepon. -
Not Synced535
00:47:28,400 --> 00:47:36,060
Yah, bukan duszyczko. Dia seorang pria. Dia tidak tahu. Beri aku nomor telepon istrinya. Saya ada pembicaraan. -
Not Synced536
00:47:37,780 --> 00:47:38,280
Mengambil. -
Not Synced537
00:47:44,560 --> 00:47:45,160
Lingkaran cahaya. -
Not Synced538
00:47:45,760 --> 00:47:48,920
Halo. Bisakah saya berbicara dengan Ny. Asuman? -
Not Synced539
00:47:49,200 --> 00:47:54,940
Segera setelah Anda memakan 'wanita' ini, gadis. Suzos, apakah itu kamu? Gadis, kamu berbicara kepada saya seperti saya adalah seorang wanita tua? -
Not Synced540
00:47:55,600 --> 00:48:01,400
Tidak, ini bukan Suzos. Saya Azime Sarsilmaz. Nenek Murata. -
Not Synced541
00:48:01,920 --> 00:48:07,740
Oh tidak. Nenek Murata. Wanita ini masih hidup? -
Not Synced542
00:48:09,400 --> 00:48:13,420
Kekasih. Aku mencium tanganmu, Nenek. -
Not Synced543
00:48:14,740 --> 00:48:18,560
Alhamdulillah saya masih hidup, Bu. Terlepas dari segala. -
Not Synced544
00:48:19,080 --> 00:48:25,400
Seperti yang sudah Anda ketahui, jika Anda punya waktu, kami ingin Anda datang suatu hari nanti untuk meminta tangan putri Anda. -
Not Synced545
00:48:25,600 --> 00:48:31,360
Gadis itu sekarang milikmu. Jangan datang. Lady sudah tua. Namun Anda akan mati di tengah jalan. -
Not Synced546
00:48:31,560 --> 00:48:37,480
Dan kemudian kita harus berkeliling rumah sakit, kan? Siapa yang akan ditempati tamu. -
Not Synced547
00:48:37,860 --> 00:48:42,940
Mendengarkan. Kami akan melakukan ini. Kali ini kami datang, dan lain kali Anda. -
Not Synced548
00:48:43,640 --> 00:48:45,000
Apakah itu cocok? -
Not Synced549
00:48:45,340 --> 00:48:47,940
Tepat. Selain itu, saya harus berbelanja di Istanbul. -
Not Synced550
00:48:48,240 --> 00:48:50,820
Sudah kami beli tiketnya, Azos. -
Not Synced551
00:48:51,100 --> 00:48:51,660
Keberanian? -
Not Synced552
00:48:51,920 --> 00:48:57,460
Saya mengirim ciuman besar. Kami melihatmu. Sampai jumpa. -
Not Synced553
00:49:02,440 --> 00:49:06,940
Nyatanya, pemuda ini masih bukan siapa-siapa. -
Not Synced554
00:49:07,680 --> 00:49:10,780
Bencana sebenarnya baru saja mendekat. -
Not Synced555
00:49:22,300 --> 00:49:23,380
Pektas hidup. -
Not Synced556
00:49:26,680 --> 00:49:27,880
Di sini, dalam dirinya sendiri. -
Not Synced557
00:49:29,260 --> 00:49:34,180
Saya bisa percaya, karena Anda adalah gadis yang jujur, bertanggung jawab, dan bijaksana. -
Not Synced558
00:49:35,220 --> 00:49:39,160
Terima kasih Kerem, tapi apakah terjadi sesuatu? -
Not Synced559
00:49:40,660 --> 00:49:41,360
Ayo ayo. -
Not Synced560
00:49:44,700 --> 00:49:50,580
Ipek Asli dan punya teman sekamar. Anda kenal dia? Putri Nyonya Emine. -
Not Synced561
00:49:51,280 --> 00:49:51,900
Tidak. -
Not Synced562
00:49:52,780 --> 00:49:54,780
Tidak tidak Tidak. Aku tidak kenal dia -
Not Synced563
00:49:55,860 --> 00:50:00,480
Aku kenal dia. Tapi hanya sedikit. Kami tidak dekat. -
Not Synced564
00:50:01,040 --> 00:50:07,040
Saya mengerti. Izinkan saya sekarang nomor teleponnya. Saya harus berbicara dengannya. Apa namanya? -
Not Synced565
00:50:07,420 --> 00:50:11,240
Tidak, saya tidak bisa memberikannya kepada Anda. Saya tidak punya nomor teleponnya. -
Not Synced566
00:50:12,340 --> 00:50:17,340
Saya masih tidak suka terlalu banyak untuk gadis itu. Aku bahkan tidak tahu. Bagaimana saya bisa mendapatkan nomor teleponnya. -
Not Synced567
00:50:17,680 --> 00:50:24,780
Tuhan Tuhan. Anda dapat melihat itu dan Asli, dan Ipek juga tidak menyukainya, karena saya tidak pernah melihatnya bersama mereka. -
Not Synced568
00:50:26,820 --> 00:50:30,280
Keduanya selalu berjalan bersama, tetapi yang ketiga tidak pernah. -
Not Synced569
00:50:30,840 --> 00:50:33,760
Gadis itu sedikit tidak terduga. Cemburu. Mencurigakan. -
Not Synced570
00:50:34,400 --> 00:50:37,740
Itu berperilaku aneh. Dia tidak menyukai kita semua. Dan tidak lagi di sini. -
Not Synced571
00:50:38,300 --> 00:50:41,740
Gadis itu pergi ke kampung halamannya. Akan ada waktu yang lama. -
Not Synced572
00:50:42,960 --> 00:50:46,900
Hayat, apakah kamu yakin gadis itu pergi ke rumahnya? Karena gadis itu tidak ada di sini? -
Not Synced573
00:50:47,240 --> 00:50:51,480
Dia pergi, Kerem. Tidak akan kembali untuk waktu yang lama. Dia pergi. Dia tidak disini. -
Not Synced574
00:51:08,040 --> 00:51:11,060
Ya, kami siap, Masya Allah. -
Not Synced575
00:51:11,740 --> 00:51:17,560
Iya. Hanya beberapa menit sebelum kita menjadi pelamar memasuki dunia ini. -
Not Synced576
00:51:17,900 --> 00:51:20,820
Mari kita panggil setidaknya Hayat, agar tidak terlambat. -
Not Synced577
00:51:27,360 --> 00:51:32,260
Halo sayang. Hayat saya, putri saya yang cantik. Nak, dimana kamu? Anda pulang, kan? -
Not Synced578
00:51:32,480 --> 00:51:34,600
Soalnya, sayang, jangan terlambat. -
Not Synced579
00:51:34,940 --> 00:51:38,060
Bu, aku masih belum bisa pulang. Kami lembur. -
Not Synced580
00:51:38,380 --> 00:51:40,120
Maaf, saya harus tetap di perusahaan. -
Not Synced581
00:51:40,480 --> 00:51:46,460
Apa? Putri seperti ini? Pelamar hari ini datang ke Ipek. Dia seperti saudara perempuanmu. -
Not Synced582
00:51:46,620 --> 00:51:51,920
Bagaimana? Tidak mungkin. Itu tidak mungkin. Putri ... -
Not Synced583
00:51:52,700 --> 00:51:56,040
Ayahmu akan marah. Ini akan sangat marah. -
Not Synced584
00:51:57,160 --> 00:52:01,480
Bu, maafkan aku. Saya tidak bisa berbuat apa-apa. Perintah itu datang dari posisi yang lebih tinggi. -
Not Synced585
00:52:01,680 --> 00:52:03,060
Tidak lagi berciuman. -
Not Synced586
00:52:03,520 --> 00:52:08,520
Tuhan, dia menutup telepon. Dia menutup telepon. Kami tidak dihormati. Dipesona. -
Not Synced587
00:52:08,700 --> 00:52:12,900
Ya Tuhan, pingsan saja. Ini tidak benar-benar terjadi. -
Not Synced588
00:52:13,220 --> 00:52:15,420
Apa sekarang? Sudah selesai. -
Not Synced589
00:52:15,760 --> 00:52:18,540
Uh oh. Kami dipermalukan, dihina. -
Not Synced590
00:52:20,520 --> 00:52:25,280
Apa yang terjadi di sini? Perang pecah? Ai, renda dimana-mana. -
Not Synced591
00:52:25,400 --> 00:52:28,880
Putriku, Hayat bekerja setelah jam kerja. Seorang kandidat sudah dalam perjalanan. -
Not Synced592
00:52:29,180 --> 00:52:32,500
Sayang sekali tidak ada yang pernah melihatnya! Ya Tuhan, sekarang bagaimana? -
Not Synced593
00:52:33,020 --> 00:52:38,100
Tenang. Keduanya untuk menenangkan diri. Apakah mereka masih tidak datang menemui saya? -
Not Synced594
00:52:38,260 --> 00:52:42,700
Mereka akan melihatku dan pergi. Tidak masalah. Apa kepanikannya? -
Not Synced595
00:52:44,340 --> 00:52:50,200
Baik. Apa lagi yang bisa kita lakukan. Kami akan melakukannya dengan cara ini. Pergi sekarang ganti baju. -
Not Synced596
00:52:50,480 --> 00:52:52,240
Jadilah seperti seorang wanita. Kenakan pakaian yang layak. -
Not Synced597
00:52:52,720 --> 00:52:55,100
Jangan memakai pakaian yang ketat. Erotis dan sebagainya. -
Not Synced598
00:52:56,620 --> 00:52:58,620
Persiapkan diri Anda untuk beberapa pelamar gaya. -
Not Synced599
00:53:00,900 --> 00:53:01,800
Baik. -
Not Synced600
00:53:02,020 --> 00:53:02,700
Pergilah. -
Not Synced601
00:53:03,120 --> 00:53:04,300
Fadik, beri, beri. -
Not Synced602
00:53:05,200 --> 00:53:05,820
Mengapa? -
Not Synced603
00:53:06,080 --> 00:53:10,860
Oke, cukup. Datang. Pergi buat sesuatu, aku juga ikut. Jadi kita menyapa mereka? -
Not Synced604
00:53:29,180 --> 00:53:33,780
Singa terperangkap. Ini tentang uang atau keluarga? Atau mungkin gadis itu? -
Not Synced605
00:53:34,040 --> 00:53:36,460
Bukan tentang gadis itu. Yang dipertaruhkan adalah cinta. -
Not Synced606
00:53:36,600 --> 00:53:39,980
Nyatanya, Anda punya masalah besar. Menunggu saudara laki-laki? -
Not Synced607
00:53:40,680 --> 00:53:43,540
Saya menunggunya untuk berbicara, tetapi setelah jam kerja. -
Not Synced608
00:53:43,940 --> 00:53:46,080
Sudah lama bekerja, dan saya masih disini. -
Not Synced609
00:53:46,480 --> 00:53:49,380
Jangan menyalahkan diri sendiri seperti itu. Aku disini. Bisakah kamu ceritakan pada saya. -
Not Synced610
00:53:49,720 --> 00:53:55,400
Apa yang harus kuberitahukan padamu? Bagaimana saya bisa memberi tahu Anda? Mungkin saja jiwaku menggali pisau di punggungku. -
Not Synced611
00:53:55,820 --> 00:53:59,300
Ada kemungkinan yang mengkhianati saya bahwa saya berbohong. -
Not Synced612
00:53:59,460 --> 00:54:01,400
Apakah ada orang lain? -
Not Synced613
00:54:01,620 --> 00:54:05,700
Nama seseorang ini dimulai dari, Doruk. Peminang. -
Not Synced614
00:54:06,760 --> 00:54:12,600
Mungkin sekarang sedang dalam pelukan asmara. Saya tidak tahan, Doruk. Demi Tuhan, saya tidak tahan. -
Not Synced615
00:54:13,040 --> 00:54:18,080
Tidak mau. Kami menyelesaikannya. Ayo, kita akan pergi ke suatu tempat untuk duduk dan makan. -
Not Synced616
00:54:18,720 --> 00:54:19,220
Datang. -
Not Synced617
00:54:19,300 --> 00:54:20,140
Ayo pergi. -
Not Synced618
00:54:30,920 --> 00:54:31,420
Sutra. -
Not Synced619
00:54:32,440 --> 00:54:37,420
Domba, tahukah Anda, bahwa selama bertahun-tahun calon pengantin yang tersembunyi akhirnya muncul dari bayang-bayang? -
Not Synced620
00:54:37,920 --> 00:54:41,680
Anda itu. Aku bersumpah demi Tuhan, itu kamu, teman. -
Not Synced621
00:54:41,900 --> 00:54:42,660
Terima kasih. -
Not Synced622
00:54:43,320 --> 00:54:47,500
Gadis, mataku berlinang air mata. Tapi Anda śliczniutka. -
Not Synced623
00:54:48,060 --> 00:54:52,640
Sangat wydoroślałaś. Kenapa kamu selalu seperti itu? -
Not Synced624
00:54:53,640 --> 00:54:57,680
Gadis, mungkin kami akan memberimu anak laki-laki itu? Kamu gadis yang baik. -
Not Synced625
00:55:00,560 --> 00:55:06,820
Bibi Emine, jadi bagaimana? Saya tidak tahu. Jadi tidak akan pernah terjadi. -
Not Synced626
00:55:07,680 --> 00:55:10,280
Kenapa tidak, sayang? Ini adalah takdir. -
Not Synced627
00:55:10,700 --> 00:55:16,740
Ya, itu takdir. Bagaimana kamu bisa tahu? Buka tutup dan Anda akan menemukannya. Tujuan tidak mengerti kata-kata. -
Not Synced628
00:55:18,580 --> 00:55:20,160
Tuhan tidak akan menghukum, nak. -
Not Synced629
00:55:20,300 --> 00:55:21,480
Ya saya katakan. -
Not Synced630
00:55:22,080 --> 00:55:25,420
Dia sudah mengerti kata-kata duszyczko. Biarkan mereka terus maju tidak ada salahnya. Baik? -
Not Synced631
00:55:25,880 --> 00:55:31,400
Sudah saya harus berpakaian agar para mak comblang bisa meminta tangan seorang gadis yang tidak ada di rumah. -
Not Synced632
00:55:31,520 --> 00:55:32,600
Jangan membuatku bergairah. -
Not Synced633
00:55:34,820 --> 00:55:38,980
Tuhan datang. Mereka datang! Ayolah teman-teman. Lari lari. -
Not Synced634
00:55:47,260 --> 00:55:50,840
Siapa yang akan datang. Siapa yang akan datang. Silakan negara bebas. -
Not Synced635
00:55:50,960 --> 00:55:51,760
Halo. -
Not Synced636
00:55:51,940 --> 00:55:52,540
Silahkan. -
Not Synced637
00:55:52,800 --> 00:55:53,580
Selamat malam. -
Not Synced638
00:55:53,900 --> 00:55:54,920
Ku mohon. -
Not Synced639
00:55:55,380 --> 00:55:56,160
Selamat malam. -
Not Synced640
00:55:56,360 --> 00:55:57,220
Selamat datang pak. -
Not Synced641
00:56:11,880 --> 00:56:14,780
Saudaraku, jangan menentang saya, tetapi mereka bertindak terhadap Anda dengan sangat tidak adil. -
Not Synced642
00:56:15,040 --> 00:56:17,520
Ini secara tidak langsung tentang pernikahan. Mereka meninggalkanmu di atas es. -
Not Synced643
00:56:17,680 --> 00:56:20,080
Kebenaran? Bagaimana Anda bisa melakukan orang seperti saya? -
Not Synced644
00:56:20,380 --> 00:56:26,000
Biarkan saja, saudara. Hari ini, seseorang akan memberikan pacarmu. Dan Anda, itu hanya akan bisa menyiapkan emas. -
Not Synced645
00:56:26,300 --> 00:56:29,240
Tentu saja, jika Anda sangat berarti baginya, mungkin Anda akan menjadi saksi di pernikahannya. -
Not Synced646
00:56:29,820 --> 00:56:32,920
Selama bertahun-tahun Anda meletakkan cokelat di situs pernikahan gadis itu. -
Not Synced647
00:56:35,320 --> 00:56:39,920
Kalau begitu aku ingin mati. Saya membuang dari sini. Bahwa saya. Doruk, biarkan aku pergi, demi Tuhan. -
Not Synced648
00:56:40,260 --> 00:56:43,680
Kerem, tunggu, saudara. Apa yang hilang darimu? -
Not Synced649
00:56:43,880 --> 00:56:47,620
Seperti apa? Semua. Saya kehilangan jiwa saya. Apa lagi yang harus saya hilangkan? -
Not Synced650
00:56:47,920 --> 00:56:52,840
Dan aku memberitahumu ini. Karena Ipek adalah segalanya bagi Anda, apa yang lebih Anda rugikan? -
Not Synced651
00:56:56,280 --> 00:56:57,620
Untuk berbagi. -
Not Synced652
00:57:00,720 --> 00:57:02,720
Jadi kami harus menangani masalah ini sendiri. -
Not Synced653
00:57:03,480 --> 00:57:09,220
Anda mengatakan bahwa kami harus berjuang. Waktunya bertarung. Tuhan, Tuhan, baiklah prawisz. -
Not Synced654
00:57:09,700 --> 00:57:13,420
Tapi mereka memilikiku sebagai sepupunya. Gadis itu akan menderita. -
Not Synced655
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
Saudaraku, dan bukankah itu lebih baik? -
Not Synced656
00:57:15,920 --> 00:57:20,980
Karena Anda adalah sepupunya, Anda tidak berhak bersamanya di hari istimewa ini? -
Not Synced657
00:57:22,260 --> 00:57:23,840
Apakah seorang pria tidak punya hak untuk pergi ke rumah sepupunya? -
Not Synced658
00:57:24,020 --> 00:57:24,860
Dia punya hak. -
Not Synced659
00:57:26,180 --> 00:57:30,720
Mungkin. Bisa pergi. Ia bahkan berhak meletakkan batu tersebut di depan pengantin pria yang tidak disukainya. -
Not Synced660
00:57:31,680 --> 00:57:34,480
Tidak ada yang bisa menghentikan saya sekarang. Saya datang, Ipek. -
Not Synced661
00:57:39,420 --> 00:57:44,100
Tunggu. Tunggu, tunggu aku. Dan aku pergi. Bersama untuk kebaikan dan keburukan. -
Not Synced662
00:57:52,080 --> 00:57:53,480
Anda juga mendengarnya, bukan? -
Not Synced663
00:57:54,140 --> 00:57:55,420
Mungkin jendelanya tidak ditutup. -
Not Synced664
00:58:05,380 --> 00:58:07,380
Tapi suara berisik dari dalam. -
Not Synced665
00:58:08,720 --> 00:58:13,000
Bangunan itu untuk melindungi. Mungkin salah satu dari mereka menabrak sesuatu. Bagaimana aku tahu. -
Not Synced666
00:58:16,080 --> 00:58:17,880
Sesuatu mengalir melalui pintu. -
Not Synced667
00:58:19,360 --> 00:58:22,600
Oke, mari kita periksa kedamaian Anda sendiri. -
Not Synced668
00:58:25,980 --> 00:58:26,820
Datang. -
Not Synced669
00:58:45,340 --> 00:58:47,020
Apa yang terjadi?! -
Not Synced670
00:58:49,920 --> 00:58:53,220
Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi jika bahkan lebih erat meremas tangan saya, saya menghentikan sirkulasi. -
Not Synced671
00:58:53,560 --> 00:58:56,440
Permisi. Saya melakukannya karena saya takut, tapi ... -
Not Synced672
00:58:56,820 --> 00:59:00,000
Pemadaman. Mengapa pemadaman listrik di perusahaan besar? -
Not Synced673
00:59:00,760 --> 00:59:02,800
Segera mereka akan bergabung dengan generator. -
Not Synced674
00:59:07,560 --> 00:59:12,080
Sesuatu terjadi. Sesuatu terjadi. Di sana, sedikit di belakang. Murat, apa itu? Apa? -
Not Synced675
00:59:13,000 --> 00:59:16,360
Jika Anda melepaskan tangan saya, itu akan berhasil. Przyczepiłaś sehingga saya tidak bisa bergerak. -
Not Synced676
00:59:16,520 --> 00:59:20,780
Jangan lihat. Atau lihat, tapi jangan lepaskan. Jangan biarkan saya. Saya sangat takut. -
Not Synced677
00:59:21,480 --> 00:59:22,860
Saya bisa melihat Anda takut. -
Not Synced678
00:59:25,460 --> 00:59:27,880
Aku tidak akan membiarkanmu pergi. Jangan takut. Ikuti aku. -
Not Synced679
00:59:29,760 --> 00:59:30,960
Aku tidak akan membiarkanmu pergi. -
Not Synced680
00:59:33,040 --> 00:59:33,540
Anda bersumpah? -
Not Synced681
00:59:35,720 --> 00:59:36,220
Aku bersumpah. -
Not Synced682
00:59:43,920 --> 00:59:44,420
Datang. -
Not Synced683
01:00:00,780 --> 01:00:01,920
Siapa namamu? -
Not Synced684
01:00:02,180 --> 01:00:02,680
Houzan. -
Not Synced685
01:00:03,600 --> 01:00:04,760
Nah, siapa namamu? -
Not Synced686
01:00:05,100 --> 01:00:05,900
Saya tidak tahu. -
Not Synced687
01:00:08,140 --> 01:00:11,320
Nah, bagaimana Anda bisa sampai di sini? -
Not Synced688
01:00:12,000 --> 01:00:12,800
Dengan berjalan kaki. -
Not Synced689
01:00:14,360 --> 01:00:16,960
Tentu, kami mempertanyakan jawabannya. -
Not Synced690
01:00:17,260 --> 01:00:19,540
Tuhan, Tuhan, kau bertanya, kalau begitu. -
Not Synced691
01:00:19,780 --> 01:00:20,640
Lihat, dalam kasus itu. -
Not Synced692
01:00:22,400 --> 01:00:24,820
OUZ, kamu punya ibu dan ayah? -
Not Synced693
01:00:25,000 --> 01:00:27,640
Anak-anak tidak bisa hidup tanpa ibu dan ayah. -
Not Synced694
01:00:30,000 --> 01:00:34,200
Jawaban yang bagus. Bravo, OUZ. Aku suka kamu. Piąteczka. -
Not Synced695
01:00:35,120 --> 01:00:36,700
Dia bahkan tahu seberapa tinggi lima. -
Not Synced696
01:00:37,280 --> 01:00:42,520
Saya tidak meragukannya. Tetapi akan lebih baik untuk mengajari anak-anak nama dan alamat mereka daripada memaku hari Jumat. -
Not Synced697
01:00:43,900 --> 01:00:47,300
OUZ, apa yang kamu lakukan di sini pada jam segini? -
Not Synced698
01:00:47,720 --> 01:00:48,700
Saya sedang bersenang senang. -
Not Synced699
01:00:50,260 --> 01:00:55,500
Tapi disini tidak ada taman bermain. Selain itu, sudah terlambat bagi seorang anak untuk menembak di jalan. -
Not Synced700
01:00:55,920 --> 01:00:57,880
Kami tidak di jalan. -
Not Synced701
01:01:00,160 --> 01:01:03,260
Teruskan, OUZ. Sudah selesai dilakukan dengan baik. -
Not Synced702
01:01:07,600 --> 01:01:13,220
Anda melihat apa yang telah Anda lakukan? Anak yang ketakutan. Tidak masalah. Tenang. Tenang. -
Not Synced703
01:01:13,780 --> 01:01:18,120
Mungkin tangisanku bukanlah penyebab air matanya. Mungkin dia lapar. -
Not Synced704
01:01:18,760 --> 01:01:19,540
Bisa jadi. -
Not Synced705
01:01:20,380 --> 01:01:22,380
OUZ, apakah kamu lapar? -
Not Synced706
01:01:23,660 --> 01:01:24,940
Sebenarnya tidak. -
Not Synced707
01:01:25,920 --> 01:01:28,320
Mungkin zsiusiał. -
Not Synced708
01:01:29,000 --> 01:01:30,620
Anak ini berumur sekitar empat tahun. -
Not Synced709
01:01:31,000 --> 01:01:33,480
Dan anak empat tahun itu tidak bisa zsiusiać? -
Not Synced710
01:01:34,680 --> 01:01:39,860
Ayo, sayang, dalam pelukanku. Datang. Jangan menangis lagi. -
Not Synced711
01:01:40,200 --> 01:01:41,360
Saya akan menelepon seseorang. -
Not Synced712
01:01:42,700 --> 01:01:45,840
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Saya dengan Anda. -
Not Synced713
01:01:51,860 --> 01:01:58,780
Tapi itu keluar dengan indah. Sungguh luar biasa bahwa kita berkumpul hari ini di hari yang indah di sini, bukan? -
Not Synced714
01:01:59,020 --> 01:02:01,720
Tidak bu. Itu tidak berhasil dengan baik. Itu luar biasa. -
Not Synced715
01:02:02,160 --> 01:02:07,580
Jika gadis-gadis Anda ada di sini, karena putra saya bersama saya, karena Anda di sini, semuanya baik-baik saja. Bagus. -
Not Synced716
01:02:07,800 --> 01:02:11,320
Dan putramu adalah pria muda yang sangat tampan. Masya Allah. Seperti singa. -
Not Synced717
01:02:11,560 --> 01:02:14,600
Tidak, Bu, bukan singa. Aries. Putraku seperti seekor domba jantan. -
Not Synced718
01:02:14,800 --> 01:02:18,680
Sebagai seorang ayah, berlarian seiring berjalannya waktu. Tunduk, Nak. -
Not Synced719
01:02:21,060 --> 01:02:21,760
Wow... -
Not Synced720
01:02:23,920 --> 01:02:25,360
Jadi waktu bersama saat aku masih kecil. -
Not Synced721
01:02:26,040 --> 01:02:27,520
Kekasih. -
Not Synced722
01:02:31,260 --> 01:02:32,540
Anda bisa melihat si bodoh itu. -
Not Synced723
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
Pastinya. Pasti. -
Not Synced724
01:02:35,100 --> 01:02:36,760
Ayah, mungkin itu cukup? -
Not Synced725
01:02:36,940 --> 01:02:39,180
Bagaimana itu cukup? Sujud yang kami lihat. Tidak ada kemiringan. -
Not Synced726
01:02:45,120 --> 01:02:47,620
Masalah, masalah with your son a real ram. -
Not Synced727
01:02:47,960 --> 01:02:53,460
Justru karena itulah kami bertemu. Bukankah begitu? -
Not Synced728
01:02:53,940 --> 01:02:54,640
Oh ya. -
Not Synced729
01:02:55,060 --> 01:03:01,780
Durdan memberi tahu kami bahwa anak laki-laki itu berbeda dari orang lain. Padat. Berharga. Jujur. -
Not Synced730
01:03:02,100 --> 01:03:08,820
Apa yang tidak dia katakan. Dan gadis kita seperti bunga. Dan jadi kami bertemu. -
Not Synced731
01:03:09,740 --> 01:03:12,360
Nak, mungkin kue? -
Not Synced732
01:03:13,020 --> 01:03:13,820
Tentu, Bu. -
Not Synced733
01:03:14,360 --> 01:03:15,080
Terima kasih. -
Not Synced734
01:03:15,400 --> 01:03:16,520
Silakan dinikmati makanannya. -
Not Synced735
01:03:17,500 --> 01:03:23,120
Aku bersumpah. Berolahraga dengan indah. Gadis itu cantik. Bagaimana kabarmu muda. -
Not Synced736
01:03:30,660 --> 01:03:31,880
Jadi maksudmu? -
Not Synced737
01:03:32,740 --> 01:03:36,740
Ya tentu saja. Aku punya beberapa kue untukmu. -
Not Synced738
01:03:37,180 --> 01:03:38,840
Oh, tidak, terima kasih. Saya menghitung kalori. -
Not Synced739
01:03:39,160 --> 01:03:40,240
Baik. Baik. -
Not Synced740
01:03:42,160 --> 01:03:45,220
Nona Fadik, darimana asalmu? -
Not Synced741
01:03:47,520 --> 01:03:54,200
SAYA? Saya dari Giresun. Kami datang ke sini karena pekerjaan ayahnya, begitu juga kami. -
Not Synced742
01:03:54,440 --> 01:03:56,620
Nona Fadik, pakai lensa? -
Not Synced743
01:03:57,100 --> 01:03:59,400
Tidak, ini adalah mataku. -
Not Synced744
01:04:02,220 --> 01:04:03,420
Cokelat. -
Not Synced745
01:04:03,700 --> 01:04:07,940
Itu tidak mungkin. Saya tidak setuju. Bagaimana mata bisa begitu indah? -
Not Synced746
01:04:09,660 --> 01:04:10,720
Tunggu, lihat. -
Not Synced747
01:04:17,660 --> 01:04:22,620
Baik. Bagus mereka. Berbentuk bagus. Gadis, Masya Allah. -
Not Synced748
01:04:23,940 --> 01:04:24,640
Mata. -
Not Synced749
01:04:24,960 --> 01:04:26,400
Itu mataku. -
Not Synced750
01:04:30,540 --> 01:04:34,720
Tolong jangan mengambilnya terhadap saya, saya harus membawanya hari ini bersamamu malam ini, karena saya tidak memiliki siapa pun untuk meninggalkannya. -
Not Synced751
01:04:35,020 --> 01:04:37,180
Tidak masalah. Hanya kami yang khawatir. -
Not Synced752
01:04:38,200 --> 01:04:42,120
Sedikit bersemangat. Dengan cepat menghilang dari pandangan. -
Not Synced753
01:04:44,880 --> 01:04:46,080
Dan bagaimana dengan ibunya? -
Not Synced754
01:04:47,080 --> 01:04:48,900
Dia meninggal enam bulan lalu. -
Not Synced755
01:04:50,740 --> 01:04:52,120
Aku sangat menyesal. -
Not Synced756
01:04:54,120 --> 01:04:55,440
Belasungkawa. -
Not Synced757
01:04:55,660 --> 01:05:01,200
Terima kasih. Biasanya di jaga oleh neneknya, tapi malam ini dia sakit ... -
Not Synced758
01:05:07,160 --> 01:05:08,740
Jika ada yang bisa kita lakukan ... -
Not Synced759
01:05:08,960 --> 01:05:11,640
Semoga Tuhan memberimu hadiah apa yang masih bisa kamu lakukan, Tuan Murat. -
Not Synced760
01:05:11,760 --> 01:05:13,360
Sudah Anda memberi saya pekerjaan. -
Not Synced761
01:05:13,580 --> 01:05:14,380
Tuhan, lihat. -
Not Synced762
01:05:14,580 --> 01:05:19,180
Seorang tetangga mengawasi di samping ibu saya, dan Ouza-nya membawa serta saya. -
Not Synced763
01:05:24,780 --> 01:05:25,640
Dia sadar? -
Not Synced764
01:05:25,760 --> 01:05:26,520
Apa Maaf? -
Not Synced765
01:05:28,360 --> 01:05:29,840
Kehilangan ibu. -
Not Synced766
01:05:31,900 --> 01:05:38,600
Mungkin dia tidak tahu bahwa dia sudah mati, tapi bangun di malam hari menangis dan memanggil ibunya. Sulit, sangat sulit. -
Not Synced767
01:05:45,920 --> 01:05:46,800
Saya tahu itu. -
Not Synced768
01:05:47,680 --> 01:05:52,540
Maaf lagi. Tolong jangan menganggap ini sebagai hal yang buruk. Itu akan bersamaku dan tidak akan berkeliaran. -
Not Synced769
01:05:52,760 --> 01:05:54,040
Tidak membuat dia bosan di sini? -
Not Synced770
01:05:54,720 --> 01:06:01,460
Apa yang harus saya lakukan. Saya harus bekerja. Main di sini bahkan beberapa mobil, makan sesuatu. Dan kemudian pergi tidur. -
Not Synced771
01:06:01,780 --> 01:06:07,220
Ayo lakukan itu. Kami masih istirahat. Biarkan kami menjadi. Kita akan makan bersama, bukan, Hayat? -
Not Synced772
01:06:08,500 --> 01:06:10,940
Sesuai keinginan Anda, Tuan Murat. Tuhan tahu yang terbaik. -
Not Synced773
01:06:11,180 --> 01:06:12,260
Biarlah bersama kami. -
Not Synced774
01:06:19,140 --> 01:06:25,180
Tuan-tuan, tolong bantu dirimu sendiri. Gadis-gadis kami telah menyiapkannya sendiri. Mohon luangkan waktu sebentar. -
Not Synced775
01:06:25,340 --> 01:06:26,860
Tidak bu. Tolong jangan berikan. -
Not Synced776
01:06:28,740 --> 01:06:32,320
Memberi saja tidak cukup. Mohon diisi. Saya suka kue. -
Not Synced777
01:06:46,380 --> 01:06:53,620
Aku bersumpah aku baru saja merusak wajahku karena cekikikan ini. Sulit menjadi gadis manis. -
Not Synced778
01:06:54,120 --> 01:07:01,020
Dengan saya begitu banyak, teman saya. Sama. Kertakkan gigi sampai dia pergi. -
Not Synced779
01:07:02,540 --> 01:07:08,160
Bu, saya tidak suka membual. Tapi saya ayah yang hebat, Anda bisa melihatnya dari contoh. -
Not Synced780
01:07:10,860 --> 01:07:15,780
Sulit untuk tidak setuju, Nak Nevzat. Masya Allah. Ini seperti patung. -
Not Synced781
01:07:16,020 --> 01:07:17,720
Patung apa? Ini seperti potret. -
Not Synced782
01:07:21,220 --> 01:07:23,040
Tapi seseorang yang kamu gambar dengan halus. -
Not Synced783
01:07:23,480 --> 01:07:26,080
Saya bersumpah kepada Anda bahwa orang ini memiliki gangguan kepribadian. -
Not Synced784
01:07:26,460 --> 01:07:29,780
Saya pikir dia lebih baik mati daripada melawan seseorang. Pasti itu orang gila. -
Not Synced785
01:07:30,440 --> 01:07:34,020
Mamisynek. Jenis yang menyia-nyiakan hidup. -
Not Synced786
01:07:37,120 --> 01:07:44,260
Aku akan memberitahumu sesuatu. Tapi itu menyenangkan, meski Kerem melihatmu dalam situasi seperti itu. -
Not Synced787
01:07:50,320 --> 01:07:55,080
Siapa yang datang Girls, pobiegnijcie lihat. -
Not Synced788
01:07:55,440 --> 01:07:56,480
Segera buka. -
Not Synced789
01:07:57,520 --> 01:07:59,120
Saya akan membantunya. -
Not Synced790
01:08:10,160 --> 01:08:14,120
Mengapa kamu di sini? Asli, bukan iman, wykrakałaś. -
Not Synced791
01:08:14,280 --> 01:08:17,560
Sebenarnya, bagaimana Anda sendiri melakukannya? Kamu siapa? Apa yang Anda lakukan dengan Ipek? -
Not Synced792
01:08:18,100 --> 01:08:23,500
Kerem, buka di sini. Pergilah. Di tengah adalah para tamu. Mereka berdua pergi dari sini, tolong, pergi. -
Not Synced793
01:08:23,859 --> 01:08:26,920
Dan mengapa Anda datang ke sini? Apa yang kamu lakukan itu? -
Not Synced794
01:08:27,479 --> 01:08:29,920
Aku datang karena seharusnya aku melakukannya, gadis manis. -
Not Synced795
01:08:30,899 --> 01:08:37,760
Saya ingin penjelasan. Apa yang terjadi? Apakah Anda punya tamu? Apakah itu pencari jodoh? -
Not Synced796
01:08:38,000 --> 01:08:40,899
Jadi Anda berdandan dan wypachniłaś. Masya Allah. Apa yang terjadi? -
Not Synced797
01:08:43,420 --> 01:08:45,880
Pergi, Kerem. Kita akan bicara nanti. Pergilah. -
Not Synced798
01:08:45,979 --> 01:08:46,740
Oh tidak. -
Not Synced799
01:08:48,160 --> 01:08:51,960
Tidak ada nanti. Saya sudah terlambat. Apakah saya bukan sepupu Anda? -
Not Synced800
01:08:52,080 --> 01:08:54,080
Saya memiliki hak untuk mengetahui apa yang terjadi dalam keluarga saya. -
Not Synced801
01:08:54,319 --> 01:08:55,260
Ya kamu benar. -
Not Synced802
01:08:55,520 --> 01:08:57,740
Anda seharusnya tidak menggertak anak laki-laki. -
Not Synced803
01:09:01,399 --> 01:09:05,220
Aku akan memberimu tumpangan. Anda akan melihat. -
Not Synced804
01:09:05,819 --> 01:09:06,840
Jadi maksudmu? -
Not Synced805
01:09:09,000 --> 01:09:10,779
Ayo, Doruk. Kami masuk. -
Not Synced806
01:09:12,240 --> 01:09:13,420
Tunggu tunggu. -
Not Synced807
01:09:20,439 --> 01:09:24,640
Bibi Fadik. Bibi Emine, bagaimana kabarmu? -
Not Synced808
01:09:24,939 --> 01:09:26,840
Son Kerem, halo. -
Not Synced809
01:09:30,819 --> 01:09:34,240
Anak laki-laki kami adalah sepupu dari putri kami, Pak. -
Not Synced810
01:09:35,920 --> 01:09:36,680
Saya senang untuk -
Not Synced811
01:09:37,359 --> 01:09:39,460
Tidak pak. Itu bagus untukku. -
Not Synced812
01:09:42,380 --> 01:09:43,100
Dan kau? -
Not Synced813
01:09:44,180 --> 01:09:45,140
Dan bagi saya itu bagus. -
Not Synced814
01:09:45,340 --> 01:09:46,479
Saya tidak meminta Anda untuk melakukan ini. Siapa namamu? -
Not Synced815
01:09:47,020 --> 01:09:47,680
M N. -
Not Synced816
01:09:47,740 --> 01:09:50,859
Nevzat dan aku menamparmu sehingga sebanyak yang akan dijungkirbalikkan? -
Not Synced817
01:09:51,479 --> 01:09:54,700
Tapi dia tertawa. Itu lelucon. Saya seorang pelawak. -
Not Synced818
01:09:55,320 --> 01:09:56,220
Hammer Emine. -
Not Synced819
01:09:56,660 --> 01:09:57,540
Ya, duszyczko. -
Not Synced820
01:09:57,740 --> 01:09:58,800
Dimana putrimu yang lain? -
Not Synced821
01:09:59,900 --> 01:10:02,660
Jangan tanya, Nak Kerem. Dia belum datang. -
Not Synced822
01:10:02,880 --> 01:10:05,680
Cantik. Sesuatu dari ini setidaknya benar. -
Not Synced823
01:10:06,260 --> 01:10:12,400
Nah, Bu. Seperti yang Anda tahu, agak terlambat, tapi saya juga anggota keluarga ini. -
Not Synced824
01:10:12,880 --> 01:10:15,100
Bibi, jadi siapa yang datang bertanya? -
Not Synced825
01:10:16,240 --> 01:10:20,600
Karena semuanya jalan, Nak Kerem. Kasus ini milik orang tua. -
Not Synced826
01:10:20,820 --> 01:10:24,380
Kami sendiri yang memutuskan tentang itu. Mari kita minum kopi dulu. -
Not Synced827
01:10:25,100 --> 01:10:26,720
Bersabarlah sedikit. -
Not Synced828
01:10:28,900 --> 01:10:29,560
Bagi saya, sederhana. -
Not Synced829
01:10:29,780 --> 01:10:30,680
Dan untuk saya. -
Not Synced830
01:10:31,200 --> 01:10:33,380
Sudah saya berikan sederhana. -
Not Synced831
01:10:35,140 --> 01:10:37,780
Biasa. Tentu bagus. -
Not Synced832
01:10:39,680 --> 01:10:43,260
Asli, Anda dengar. Ayo, buat secangkir kopi, biarkan mereka minum. -
Not Synced833
01:10:44,080 --> 01:10:47,400
Mengapa saya harus melakukannya, duszyczko? Itu bukan tugasku. -
Not Synced834
01:10:49,120 --> 01:10:49,920
Hanya milikmu. -
Not Synced835
01:10:53,040 --> 01:10:57,940
Saya pikir bukan saya. Mengapa demikian? Mengapa demikian? -
Not Synced836
01:10:59,220 --> 01:11:03,640
Baik. Cukup, demi Tuhan. Baiklah. Tuan Kamuran bahwa secangkir kopi yang Anda minum? -
Not Synced837
01:11:03,880 --> 01:11:04,540
Dengan gula. -
Not Synced838
01:11:04,720 --> 01:11:05,380
Hitam. -
Not Synced839
01:11:06,040 --> 01:11:06,540
Biasa. -
Not Synced840
01:11:08,440 --> 01:11:09,960
Gadis-gadis, tolong bantu aku, setidaknya. -
Not Synced841
01:11:10,380 --> 01:11:11,540
Ayo, sudah. -
Not Synced842
01:13:35,440 --> 01:13:37,020
Apa anakmu? -
Not Synced843
01:13:37,440 --> 01:13:39,360
Saya seorang spesialis untuk gambar. Dan kau? -
Not Synced844
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
Dan? Dan? -
Not Synced845
01:13:42,180 --> 01:13:42,740
Iya. -
Not Synced846
01:13:43,500 --> 01:13:48,600
Saya mengarahkan perusahaan Anda untuk menangani pengujian mobil dengan 4 roda. -
Not Synced847
01:13:50,400 --> 01:13:54,340
Oke, saudara. Mengapa saya tidak tahu tentang itu. Anda masih harus manggung selain menjadi pengemudi? -
Not Synced848
01:13:54,640 --> 01:13:58,440
Saya sudah mengatakan itu. Ada yang tidak jelas? Tidak apa-apa. -
Not Synced849
01:13:58,940 --> 01:14:01,360
Tuan Nevzat. Nevzat, bukan? -
Not Synced850
01:14:01,500 --> 01:14:02,000
Iya. -
Not Synced851
01:14:02,300 --> 01:14:02,900
Baik sekali. -
Not Synced852
01:14:03,980 --> 01:14:05,240
Saya punya beberapa pertanyaan untuk Anda. -
Not Synced853
01:14:05,500 --> 01:14:06,200
Silahkan. -
Not Synced854
01:14:06,280 --> 01:14:08,080
Tipe cewek apa yang kamu suka? Pertumbuhan Tuhan? -
Not Synced855
01:14:08,180 --> 01:14:12,980
Jika kami bertengkar, berapa menit Anda akan menang? Apa tiga kondisi yang membuat wanita bahagia? -
Not Synced856
01:14:13,120 --> 01:14:17,760
Mengapa kamu di sini? Apakah kamu punya kelemahan? Jika ya, apa? Anda ingin menikah dengan segala cara? -
Not Synced857
01:14:17,900 --> 01:14:19,360
Kenapa kamu tidak pergi? -
Not Synced858
01:14:24,220 --> 01:14:29,340
Dimana maniak ini disini? Hanya dia yang akan menjadi masalah. Psikopat. Ini aku, aku bersalah. -
Not Synced859
01:14:29,500 --> 01:14:34,360
Bahwa saya mengatakan bahwa Swaty datang. Untuk ini ketika Anda bertanya kepada saya, saya berkata saya datang ke Asli. -
Not Synced860
01:14:34,700 --> 01:14:36,760
Jadi saya tidak tahu apa dia masih menjadi masalah. -
Not Synced861
01:14:38,780 --> 01:14:40,980
Anda mengatakan datang ke Asli? -
Not Synced862
01:14:42,380 --> 01:14:44,120
Apa yang terjadi? Sesuatu telah terjadi. Katakan padaku dengan cepat. -
Not Synced863
01:14:45,740 --> 01:14:51,420
Kerem dilarikan ke rumah sakit. Dia memberi selamat padaku. Saya berkata saya tidak datang kepada saya. -
Not Synced864
01:14:51,880 --> 01:14:55,740
Suatu saat yang terlupakan dan berkata bahwa putrinya datang ke bibiku Emine. -
Not Synced865
01:14:55,960 --> 01:14:57,280
Jika saya tahu, saya tidak akan mengatakannya. -
Not Synced866
01:14:58,620 --> 01:15:04,300
Asli, apa yang telah kamu lakukan? Sekarang jelas apa yang kami lakukan. -
Not Synced867
01:15:04,980 --> 01:15:05,960
Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. -
Not Synced868
01:15:06,520 --> 01:15:08,720
Gadis, dia sangat manis cemburu. -
Not Synced869
01:15:09,380 --> 01:15:12,080
Oh tidak? Betapa manisnya cemburu. Kamu gila? -
Not Synced870
01:15:12,620 --> 01:15:17,600
Doruk belum dibawa. Dan bagaimana jika Anda datang Hayat? Kami akan selesai. -
Not Synced871
01:15:19,160 --> 01:15:22,680
Sebut saja dia dan katakan jangan datang. Ayo kirim pesan padanya secepatnya, agar tidak berani datang. Jangan datang. -
Not Synced872
01:15:22,780 --> 01:15:26,440
Jangan datang atau pergi. Hanya pojok gosip. Kopi sudah siap. -
Not Synced873
01:15:28,200 --> 01:15:29,540
Gadis-gadis, di mana untuk menaruh garam? -
Not Synced874
01:15:29,720 --> 01:15:30,280
Berapa banyak garam? -
Not Synced875
01:15:31,060 --> 01:15:32,220
Saya harus bertaruh. -
Not Synced876
01:15:34,360 --> 01:15:39,800
Apa ini? Setelah semua kekerasan ini? Benar-benar ada kartun seperti itu? Beri aku remote. -
Not Synced877
01:15:40,020 --> 01:15:43,120
Jadi, Anda punya ide yang lebih baik, dan kami memilih yang salah? Mengambil. -
Not Synced878
01:15:43,340 --> 01:15:43,920
Memberikan. -
Not Synced879
01:15:48,900 --> 01:15:52,820
Ini adalah pilihan yang sangat bagus. Nak, jangan lihat. -
Not Synced880
01:15:53,000 --> 01:15:56,540
Singa juga perlu makan, sayang Hayat. -
Not Synced881
01:15:57,120 --> 01:16:06,500
Bagus, anakku. Ini adalah makhluk hidup. Lihat. Lebih kuat selalu makan yang tidak diunggulkan. Kebenaran? -
Not Synced882
01:16:06,940 --> 01:16:08,440
Berikan itu padaku. Memberikan. -
Not Synced883
01:16:11,420 --> 01:16:13,420
Lihat apa yang kamu bicarakan tentang czteroletniemu child. -
Not Synced884
01:16:13,740 --> 01:16:19,380
Mari kita lihat apa yang Anda katakan karena suatu hari seseorang akan bertanya mengapa menggigit teman, Pak Murat. -
Not Synced885
01:16:19,720 --> 01:16:25,720
Satu-satunya wanita di antara yang berbicara tanpa gangguan. Mari bertanya. Mari bertanya mengapa dia menggigit teman. -
Not Synced886
01:16:26,080 --> 01:16:27,640
Mengapa menggigit? -
Not Synced887
01:16:28,880 --> 01:16:33,760
Sejak musuh menyerang. Jika tidak, mengapa menyerang orang OUZ? -
Not Synced888
01:16:35,180 --> 01:16:40,960
Jadi kamu bisa memukul seseorang hanya karena diserang musuh. Jadi kita harus menyelesaikan masalah? -
Not Synced889
01:16:41,720 --> 01:16:46,100
Dan di mana seorang pria, yang menentang kekerasan? Dimana ayah yang serba modern ini? -
Not Synced890
01:16:46,300 --> 01:16:51,760
Kepada putra saya, saya mendekati anak itu dan memukulnya. Apa yang Anda inginkan, anak saya? Dia harus memberikan pipi yang lain? -
Not Synced891
01:16:53,420 --> 01:16:55,060
Biarkan mereka mengadu guru. -
Not Synced892
01:16:55,760 --> 01:16:58,060
Apakah Anda ingin melakukan ocehan bayi Anda di sekolah, Hayat? -
Not Synced893
01:16:59,440 --> 01:17:01,800
Saya pikir kita harus mematikan TV. -
Not Synced894
01:17:04,100 --> 01:17:06,660
Melihatmu jauh lebih menyenangkan. -
Not Synced895
01:17:20,540 --> 01:17:21,640
Terima kasih, duszyczko. -
Not Synced896
01:17:32,020 --> 01:17:33,120
Saudaraku, aku terbakar. -
Not Synced897
01:17:34,460 --> 01:17:40,940
Ini membawa Anda? Faktanya, dia untuk Tuan Nevzat. Tolong maafkan saya. -
Not Synced898
01:17:41,740 --> 01:17:43,440
Sayang sekali dia tidak minum dan tidak menyerah. -
Not Synced899
01:17:46,020 --> 01:17:47,940
Artinya, seperti yang diperintahkan tradisi. -
Not Synced900
01:17:48,520 --> 01:17:51,440
Apakah tujuan Anda membunuh pengantin pria? Apa itu tadi? -
Not Synced901
01:17:52,500 --> 01:17:56,540
Sungguh sial. Indah mengatakannya. -
Not Synced902
01:17:58,340 --> 01:18:00,340
Bercanda, bercanda. Oke oke. -
Not Synced903
01:18:01,420 --> 01:18:07,080
Nyonya. Karena Anda telah membawa kami memiliki secangkir kopi ... -
Not Synced904
01:18:10,860 --> 01:18:14,540
Jika kopi sudah siap, kita bisa melanjutkan ke berbagai hal. Bukankah begitu? -
Not Synced905
01:18:17,180 --> 01:18:21,220
Tentu saja. Kebenaran? Sudah waktunya. -
Not Synced906
01:18:21,440 --> 01:18:31,980
Ya Bu. Tidak ada yang bisa memprediksi kapan kita akan mengenai panah Cupid. -
Not Synced907
01:18:32,400 --> 01:18:38,000
Saya akan mengambil hati. Rozłupię berkeping-keping dan membanjirinya seperti confetti. -
Not Synced908
01:18:38,700 --> 01:18:44,280
Saudaraku, tenanglah sedikit. Tenang. Saya sudah merasakan garam. -
Not Synced909
01:18:45,020 --> 01:18:48,180
Tolong, nona yang dihakimi, dan untuk siapa? -
Not Synced910
01:18:50,740 --> 01:18:52,980
Cantik. Lima menit tersisa untuk pembantaian kolektif. -
Not Synced911
01:18:53,200 --> 01:18:56,640
Putra kami jatuh cinta pada putri Anda pada pandangan pertama. -
Not Synced912
01:18:58,620 --> 01:19:04,060
Tapi ada orang pribadi, tipe yang tidak menunjukkan perasaannya. -
Not Synced913
01:19:04,360 --> 01:19:09,720
Jadi saya akan menghancurkan orang ini, merusak, dan kemudian saya akan mengirim untuk diperbaiki. Saya akan membuat teka-teki dengan anak laki-laki itu. -
Not Synced914
01:19:09,900 --> 01:19:13,260
Tapi hati bukanlah hamba. -
Not Synced915
01:19:13,800 --> 01:19:19,360
Cantik. Satu mendengarkan hati, dan sekali memesan. Segera saya menyembuhkan kelinci. -
Not Synced916
01:19:20,200 --> 01:19:24,120
Atas izin Tuhan, dan orang-orang berkumpul di sini ... -
Not Synced917
01:19:32,400 --> 01:19:34,120
Putri Anda, Nona Fadik ... -
Not Synced918
01:19:40,500 --> 01:19:43,980
Tolong serahkan untuk putra kami, Tuan Nakamura. -
Not Synced919
01:19:53,580 --> 01:19:54,080
Apa? -
Not Synced920
01:19:55,360 --> 01:19:56,060
Bagaimana? -
Not Synced921
01:19:56,140 --> 01:20:00,440
Tidak bu. kami tidak ingin, dan kami mengambil kasus ini. -
Not Synced922
01:20:03,680 --> 01:20:04,500
Tuhan! Tuhan! -
Not Synced923
01:20:07,600 --> 01:20:11,880
Apa yang baru saja terjadi? Saudaraku, biarkan kamu memeluk. -
Not Synced924
01:20:15,980 --> 01:20:20,860
Bagus. Kami memberikan. Aku bersumpah kepada Tuhan. Ipek. -
Not Synced925
01:20:21,100 --> 01:20:25,960
Sepupu, kemarilah, biarkan kau berpelukan. Kemarilah, kuzyneczko sayang. Datang. -
Not Synced926
01:20:34,540 --> 01:20:37,560
Tolong jangan terus menyalahkan kami. Zhańbiłyśmy dan sebelum Anda. -
Not Synced927
01:20:37,700 --> 01:20:42,620
Trzymałyśmy Anda di pintu menanyakan apa yang datang. Kami pada dasarnya bukan orang seperti itu. -
Not Synced928
01:20:43,220 --> 01:20:47,920
Kita juga orang yang bukan kita. Apa yang kami lakukan secara harfiah adalah kekerasan. -
Not Synced929
01:20:49,860 --> 01:20:53,880
Dalam hal ini, tamu yang tidak patuh akan berhenti dengan tuan rumah yang tidak menyenangkan. -
Not Synced930
01:20:55,540 --> 01:20:59,980
Dalam hal ini, sebagian besar akan datang di lain hari dan nongkrong bersama di taman. Kemudian Anda tunjukkan. -
Not Synced931
01:21:00,200 --> 01:21:05,440
Tunjukkan pada kami, tapi cepatlah dengan ini. Biarlah kesan buruk kita tidak akan bertahan lama. -
Not Synced932
01:21:09,140 --> 01:21:12,500
Kerem, kamu benar-benar gila. Apa penganiayaan terhadap rumah saya? -
Not Synced933
01:21:12,760 --> 01:21:18,100
Jika hubungan kita akan segera terungkap, seperti yang bisa saya jelaskan kepada orang-orang? -
Not Synced934
01:21:20,000 --> 01:21:23,160
Sepupu, datanglah padaku, tunggu sebentar. -
Not Synced935
01:21:23,400 --> 01:21:24,620
Ayo ayo. -
Not Synced936
01:21:25,160 --> 01:21:27,840
Diam selama dua menit. -
Not Synced937
01:21:29,380 --> 01:21:33,960
Saya sangat ketakutan sehingga semuanya menjadi terbalik. Saya pikir Anda berbohong kepada saya. -
Not Synced938
01:21:35,780 --> 01:21:37,440
Saya pikir saya kehilangan Anda. -
Not Synced939
01:21:38,940 --> 01:21:39,860
Saya benar-benar gila. -
Not Synced940
01:21:42,500 --> 01:21:46,740
Tuhan, di abad berapa kita hidup? Apakah Anda memiliki sesuatu untuk para pencari jodoh tradisi ostało? -
Not Synced941
01:21:48,300 --> 01:21:52,860
Selain itu, saya memberikan kata-kata saya. Satu bulan. Bukankah itu ada artinya? -
Not Synced942
01:21:53,380 --> 01:21:57,400
Ma. Peran paling berharga dalam hidup saya. -
Not Synced943
01:21:58,860 --> 01:22:02,580
Jika Anda takut, maafkan saya. Tapi tipe ini memandang Anda dengan cara yang tidak pantas. -
Not Synced944
01:22:02,840 --> 01:22:06,520
Aku akan memilih matanya. Bagaimana dia bisa melihatku seperti itu? -
Not Synced945
01:22:07,620 --> 01:22:11,720
Lagipula, kenapa kamu tiba-tiba jadi intim? Itu berlebihan. Apa yang terjadi? -
Not Synced946
01:22:13,980 --> 01:22:15,700
Ini semua Ipek saya. -
Not Synced947
01:22:26,360 --> 01:22:27,980
Dia tertidur, bukan? -
Not Synced948
01:22:29,960 --> 01:22:31,960
Bisakah kamu memindahkannya ke sofa? -
Not Synced949
01:22:32,240 --> 01:22:34,000
Saya akan membiarkannya seperti itu. Saya belum bangun -
Not Synced950
01:22:48,340 --> 01:22:49,700
Berapa usia Anda? -
Not Synced951
01:22:49,900 --> 01:22:50,820
Mendengarkan? -
Not Synced952
01:22:53,300 --> 01:22:55,040
Saat aku kehilangan ibuku ... -
Not Synced953
01:23:00,000 --> 01:23:02,380
Saya di usia Ouza. [Sangat menyesal, di Ep. 3 Saya salah menerjemahkan, bahwa dia meninggal saat melahirkan, maaf]. -
Not Synced954
01:23:07,640 --> 01:23:08,360
Puncak... -
Not Synced955
01:23:11,060 --> 01:23:14,620
Dia memberitahuku bahwa ibumu meninggal saat mencoba menyelamatkanmu. -
Not Synced956
01:23:14,920 --> 01:23:17,040
Terkadang Doruk mengatakan kebodohan. -
Not Synced957
01:23:22,680 --> 01:23:23,480
Murat. -
Not Synced958
01:23:26,780 --> 01:23:28,780
Karena itu Anda menikah dengan Didem, bukan? -
Not Synced959
01:23:29,800 --> 01:23:30,680
Aku belum mengerti. -
Not Synced960
01:23:33,920 --> 01:23:35,920
Anda tahu bagaimana rasanya tumbuh tanpa ibu. -
Not Synced961
01:23:39,300 --> 01:23:41,300
Anda tidak ingin anak itu bukan ayahnya. -
Not Synced962
01:23:43,780 --> 01:23:45,520
Apa bedanya sekarang? -
Not Synced963
01:23:48,960 --> 01:23:50,520
Dari sudut pandang Anda, mungkin tidak ada. -
Not Synced964
01:23:51,840 --> 01:23:53,700
Ini tidak akan berubah, apapun sudut pandangnya. -
Not Synced965
01:23:58,140 --> 01:24:03,220
Tetapi saya memberi tahu Anda bahwa saya tidak ingin hanya berolahraga. -
Not Synced966
01:24:05,920 --> 01:24:07,160
Pastikan itu. -
Not Synced967
01:24:17,620 --> 01:24:19,200
Wow, wow, wow. -
Not Synced968
01:24:19,380 --> 01:24:21,280
Fadik saya. -
Not Synced969
01:24:21,640 --> 01:24:27,600
Kami tidak tahu bahwa Anda begitu hati łamaczka. Saat itu sendiri rozkochałaś? -
Not Synced970
01:24:27,940 --> 01:24:29,400
Saya bahkan tidak menyadarinya. -
Not Synced971
01:24:29,820 --> 01:24:31,180
Dan apa yang saya lakukan? -
Not Synced972
01:24:32,440 --> 01:24:35,340
Dia terpesona oleh pesona alamiku. -
Not Synced973
01:24:35,900 --> 01:24:38,860
Saya tidak memiliki pengaruh terhadapnya. Apakah ukrywałabym ada sebelum Anda? -
Not Synced974
01:24:40,560 --> 01:24:50,600
Dalam sekejap, Bibi Fadik siap melompati lelaki seperti harimau, kalau bibi Emine tidak ikut campur dan bilang dia harus berpikir. -
Not Synced975
01:24:50,780 --> 01:24:53,460
Tentunya tentu saja. Pada akhirnya saya bukan sembarang wanita. -
Not Synced976
01:24:53,720 --> 01:24:54,640
Tapi tentu saja. -
Not Synced977
01:24:54,840 --> 01:24:57,180
Dan pria ini juga belum memberikan tanda yang jelas, bukan? -
Not Synced978
01:25:00,000 --> 01:25:01,780
Rasanya seperti menempatkan saya dengan fait achievement. -
Not Synced979
01:25:02,300 --> 01:25:08,140
Iya. Menempatkan fait achievement itu tidak keren. Zdenerwowałaś naik. Saya menyadarinya. -
Not Synced980
01:25:08,700 --> 01:25:18,620
Tapi Fadik, apa ini, seperti yang kamu suka? Pipinya menutupi Anda tersipu. Anda memenangkan pertempuran. -
Not Synced981
01:25:20,380 --> 01:25:22,380
Itu pesonaku. -
Not Synced982
01:25:23,820 --> 01:25:32,640
Pada akhirnya saya tidak akan mudah didapat. Saya juga tidak bisa langsung pergi. Kita akan lihat jam berapa. -
Not Synced983
01:25:38,880 --> 01:25:40,060
Itu saja. -
Not Synced984
01:25:41,180 --> 01:25:42,340
Saya sudah cukup. -
Not Synced985
01:25:43,140 --> 01:25:46,700
Bagi saya sama saja. Saya sudah selesai menulis artikel terakhir. -
Not Synced986
01:25:47,580 --> 01:25:49,200
Saya sangat lelah. -
Not Synced987
01:25:50,940 --> 01:25:55,440
Ini normal. Tidak hanya kami bekerja, tapi juga mengasuh anak. -
Not Synced988
01:25:56,600 --> 01:25:58,420
Itu adalah istirahat yang sangat manis dari pekerjaan. -
Not Synced989
01:25:59,540 --> 01:26:05,160
Manis, manis, tapi mengganggu kami selama dua setengah jam. Secara harfiah menabrak kita. -
Not Synced990
01:26:09,260 --> 01:26:11,880
Doruk berdering. Saya harap tidak terjadi apa-apa. -
Not Synced991
01:26:12,460 --> 01:26:12,960
Lingkaran cahaya. -
Not Synced992
01:26:13,500 --> 01:26:17,320
Saudaraku, datang. Cepatlah, saudara. -
Not Synced993
01:26:18,520 --> 01:26:19,420
Apa yang terjadi? -
Not Synced994
01:26:20,080 --> 01:26:21,940
Kamu dimana saudara Suara apa itu? -
Not Synced995
01:26:22,080 --> 01:26:27,560
Saya minum sedikit lebih awal dan saya merasa tidak enak. Saya ingin Anda segera tiba. -
Not Synced996
01:26:27,960 --> 01:26:29,840
Nah kamu dimana? -
Not Synced997
01:26:30,200 --> 01:26:33,640
Dalam miejscówce konstan kami. Saudaraku, lari. Silahkan. -
Not Synced998
01:26:33,760 --> 01:26:34,560
Baik. -
Not Synced999
01:26:35,060 --> 01:26:36,280
Apa yang terjadi padanya? -
Not Synced1000
01:26:36,720 --> 01:26:40,040
Doruk mungkin mabuk. Saya tidak mengerti. -
Not Synced1001
01:26:40,220 --> 01:26:41,340
Apa yang kau bicarakan? -
Not Synced1002
01:27:02,560 --> 01:27:04,560
Dan di sini mereka datang dan kami. -
Not Synced1003
01:27:16,340 --> 01:27:22,220
DJ itu keren banget. Potongan yang sama dengan gaya tahun 70-an. Banyak yang terlewat. -
Not Synced1004
01:27:24,320 --> 01:27:25,160
Dan acara ini? -
Not Synced1005
01:27:25,480 --> 01:27:28,480
Saudaraku, bisakah menjadi acara besar kedatanganmu ke sini? -
Not Synced1006
01:27:31,540 --> 01:27:35,000
Tapi ... hanya kamu menelepon saya? -
Not Synced1007
01:27:35,460 --> 01:27:38,900
Telepon apa. Seperti biasa lelucon konyol Doruk. -
Not Synced1008
01:27:39,040 --> 01:27:41,660
Tapi kali ini Anda tidak akan menyesal. -
Not Synced1009
01:27:43,120 --> 01:27:47,260
Dia memberi tahu saya bagaimana dia dan Kerem mengunjungi rumah tempat mereka meminta gadis itu untuk menikah dengannya. -
Not Synced1010
01:27:48,980 --> 01:27:49,560
Kamu pergi? -
Not Synced1011
01:27:50,100 --> 01:27:53,320
Jadi ... saya pergi, tetapi apakah Anda berbicara tentang Keremie? -
Not Synced1012
01:27:53,640 --> 01:27:58,920
Ya, bambi. Penjodoh datang ke gadis Kerema. Kami melakukan penggerebekan. -
Not Synced1013
01:27:59,300 --> 01:28:01,440
Artinya, di rumah Ipek? -
Not Synced1014
01:28:01,660 --> 01:28:05,020
Ya, tapi ternyata sang mak comblang tidak datang ke Ipek. -
Not Synced1015
01:28:08,120 --> 01:28:11,180
Apa?! Tante Fadik bertunangan? -
Not Synced1016
01:28:11,480 --> 01:28:16,680
Ya ya. Persis. Apa yang terjadi. -
Not Synced1017
01:28:18,100 --> 01:28:20,920
Saya tidak tahu. -
Not Synced1018
01:28:21,440 --> 01:28:23,040
Kenapa kamu tidak bilang? -
Not Synced1019
01:28:23,280 --> 01:28:26,460
Dan apa sebenarnya yang kamu panggil, Hayat? Kami załatwiłyśmy. -
Not Synced1020
01:28:26,600 --> 01:28:31,860
Kami sudah menjadi ahli atau dalam situasi krisis. Anda bersenang-senang, teman. -
Not Synced1021
01:28:32,540 --> 01:28:36,500
Tapi jangan sengaja minum terlalu banyak, Anda tahu bahwa Anda baik-baik saja, anak domba. -
Not Synced1022
01:28:36,680 --> 01:28:38,320
Baiklah, jangan khawatir. -
Not Synced1023
01:28:42,160 --> 01:28:43,460
Apakah Anda bertengkar dengan Didem? -
Not Synced1024
01:28:43,520 --> 01:28:45,920
Apakah kami bertengkar? Ayolah sayang. -
Not Synced1025
01:28:47,060 --> 01:28:51,180
Dia bertanya kepada saya, saya menjahit gaun pengantinnya, dan saya menjawab bahwa saya tidak punya waktu. -
Not Synced1026
01:28:51,840 --> 01:28:55,060
Saya tidak bisa membayangkan bagaimana berbicara dengan Anda. Saya minta maaf atas namanya, Tuval. -
Not Synced1027
01:28:55,160 --> 01:28:59,860
Jangan minta maaf, Murat. Setiap orang bertanggung jawab atas dirinya sendiri. -
Not Synced1028
01:29:00,720 --> 01:29:01,920
Tapi saya memberikan kata-kata saya. -
Not Synced1029
01:29:02,600 --> 01:29:08,820
Jika suatu saat menikah karena cinta, secara pribadi saya membuat sketsa gaun pengantin Anda untuk pengantin wanita. -
Not Synced1030
01:29:09,040 --> 01:29:13,280
Aku akan menggunakan bahkan dengan tanganmu untuk menjahitnya. Hadiah pernikahanku. -
Not Synced1031
01:29:13,820 --> 01:29:16,240
Anda tahu betul bahwa hal seperti itu tidak akan pernah terjadi. -
Not Synced1032
01:29:17,080 --> 01:29:22,180
Dan kenapa tidak, sayang? Dan jadi kami tahu bahwa pernikahan ini adalah kebetulan. -
Not Synced1033
01:29:23,180 --> 01:29:28,800
Pada kekuatan cinta yang tidak akan Anda temukan. Kami tahu bahwa Anda tidak memberikan nasihat zdzierżyć Didem seumur hidup. -
Not Synced1034
01:29:30,080 --> 01:29:34,060
Dengan dia yang baru saja saya lakukan, saya yang lain tidak diperlukan. -
Not Synced1035
01:29:34,440 --> 01:29:38,080
Sayang, itu tergantung wanita yang ada di depanmu. -
Not Synced1036
01:29:58,800 --> 01:30:02,960
Ayo pergi. Saya akan menunjukkan kelas master dalam menari. -
Not Synced1037
01:30:11,580 --> 01:30:17,020
Don Juan, jangan tinggalkan gadis itu sendirian. Minta mereka untuk menari. Karena nanti mereka mengepung serigala. -
Not Synced1038
01:30:20,540 --> 01:30:21,640
Saya tidak akan pergi. -
Not Synced1039
01:31:04,400 --> 01:31:09,800
Pasangan saya agak sulit menari. Mungkin podmienimy mitra? -
Not Synced1040
01:31:10,080 --> 01:31:11,600
Tentu saja sayang. -
Not Synced1041
01:31:14,540 --> 01:31:15,640
Kita lanjutkan? -
Not Synced1042
01:31:16,840 --> 01:31:17,600
Baik. -
Not Synced1043
01:33:27,800 --> 01:33:28,660
Anda gemetar? -
Not Synced1044
01:33:30,660 --> 01:33:31,840
Itu karena kelelahan. -
Not Synced1045
01:33:32,800 --> 01:33:34,260
Kita bisa duduk jika kamu mau. -
Not Synced1046
01:33:36,420 --> 01:33:37,580
Tidak, tidak apa-apa. -
Not Synced1047
01:33:43,540 --> 01:33:44,640
Cantik bukan? -
Not Synced1048
01:33:47,280 --> 01:33:48,080
Apa? -
Not Synced1049
01:33:49,340 --> 01:33:50,480
Kata-kata dari lagu tersebut. -
Not Synced1050
01:33:52,960 --> 01:33:53,840
Kebenaran. -
Not Synced1051
01:33:54,580 --> 01:33:59,500
Sayang sekali hidup tidak seperti di lagu. Hidup itu adalah sebuah lagu. -
Not Synced1052
01:34:01,480 --> 01:34:10,840
Jika hidup adalah sebuah lagu ... kata yang bagus. Jika hidup adalah sebuah lagu, kita bisa menyanyikannya. -
Not Synced1053
01:34:11,980 --> 01:34:13,340
Kami dapat mendengarkannya kapan pun zechcielibyśmy. -
Not Synced1054
01:34:17,040 --> 01:34:18,880
Tanpa perlu bicara. -
Not Synced1055
01:34:21,160 --> 01:34:22,280
Sungguh sial. -
Not Synced1056
01:34:26,060 --> 01:34:27,020
Kerugian. -
Not Synced1057
01:34:45,660 --> 01:34:49,600
Nah, itu buruk sekali? Setiap orang sedikit rozerwaliśmy. -
Not Synced1058
01:34:49,900 --> 01:34:53,160
Ya ya. Anda menyebutnya demikian. Secara harfiah kami roznieśliście. -
Not Synced1059
01:34:53,900 --> 01:34:58,120
Saya lapar. Biasanya saya tidak makan saat ini, tetapi sesuatu yang saya rasa akan mendorong prinsip-prinsipnya. -
Not Synced1060
01:34:58,720 --> 01:35:05,180
Karena biasanya saat ini kamu sedang tidur. Teman-teman, bagi saya itu semua untuk hari ini, saya padnięta. -
Not Synced1061
01:35:05,620 --> 01:35:11,920
Dan kita kemana kita akan pergi? Jeroan, kebab domba. Aku makan segalanya. -
Not Synced1062
01:35:12,400 --> 01:35:17,380
Tidak. Satu-satunya tempat dimana kau sekarang bisa pergi ke rumahku. -
Not Synced1063
01:35:17,560 --> 01:35:19,920
Untuk apa-apa di dunia ini saya tidak akan menembak dirinya sendiri saat ini. -
Not Synced1064
01:35:20,220 --> 01:35:25,440
Saya tidak akan bisa menjaga rumah karena saya jadi sopir taksi. -
Not Synced1065
01:35:25,840 --> 01:35:29,000
Bagaimana Anda membedakannya, Mademoiselle. Ini akan menjadi seperti yang Anda inginkan. -
Not Synced1066
01:35:29,160 --> 01:35:29,920
Dan itu selalu seperti yang saya inginkan. -
Not Synced1067
01:35:30,200 --> 01:35:31,580
Dan saya berharap Anda selamat! -
Not Synced1068
01:35:38,580 --> 01:35:39,080
Sup? -
Not Synced1069
01:35:40,900 --> 01:35:43,680
Jika sup saya bisa mentraktir Anda teh, itu bisa. -
Not Synced1070
01:35:45,300 --> 01:35:48,620
Ketika seorang pria di meja, maka jatuh ke wanita itu harus membayar. -
Not Synced1071
01:35:49,160 --> 01:35:51,860
Saya membayar, karena wanita itu tidak melihat. -
Not Synced1072
01:35:54,380 --> 01:35:55,360
Baik. -
Not Synced1073
01:36:04,380 --> 01:36:08,960
Hentikan, hentikan. Dalam kepanikan, itu tidak berhasil. -
Not Synced1074
01:36:12,480 --> 01:36:15,500
Hampir Anda menelepon polisi dan ambulans ketika anak itu menangis. -
Not Synced1075
01:36:16,220 --> 01:36:20,120
Jika saya tidak mencegah lalu, salad anak zamówiłabym dengan alpukat. Apakah saya pernah mencela Anda? -
Not Synced1076
01:36:20,300 --> 01:36:24,540
Jika Anda ingin mengajari saya bagaimana menjadi orang tua, Anda ingat di pelukan siapa dia tertidur. -
Not Synced1077
01:36:24,900 --> 01:36:29,760
Mungkin karena przykleiłeś kepada anak sebagai tanda centang? Jika Anda memiliki kesempatan, itu harus tidur dalam pelukan saya. -
Not Synced1078
01:36:31,080 --> 01:36:38,120
Mendengarkan. Saya akui bahwa Anda adalah teman baik Anda dalam permainan ini, tetapi sebagai seorang ibu, Anda agak terbelakang. -
Not Synced1079
01:36:38,660 --> 01:36:44,380
Tapi Anda bukan kasus tanpa harapan. Anda akan mencapai kesuksesan jika Anda mendengarkan apa yang saya katakan dan Anda akan bekerja sama. -
Not Synced1080
01:36:57,120 --> 01:36:58,320
Saya memeriksa apa teh. -
Not Synced1081
01:36:58,740 --> 01:36:59,840
Aku akan menjaga ini. -
Not Synced1082
01:37:00,000 --> 01:37:01,340
Tidak Memangnya kenapa? -
Not Synced1083
01:37:02,460 --> 01:37:10,700
Perjanjiannya begini: sup darimu, aku teh. Lagipula aku ada aku tidak akan makan kalau minta teh, jangan khawatir. -
Not Synced1084
01:38:33,520 --> 01:38:34,640
Saya ketiduran. -
Not Synced1085
01:38:36,180 --> 01:38:37,580
Dan seperti anak kecil. -
Not Synced1086
01:38:40,660 --> 01:38:41,160
Dan kau? -
Not Synced1087
01:38:42,880 --> 01:38:44,940
Seseorang harus menonton, bukan? -
Not Synced1088
01:38:46,180 --> 01:38:48,020
Tapi aku seharusnya melakukannya. -
Not Synced1089
01:38:49,560 --> 01:38:50,960
Mengapa Anda tidak membangunkan saya? -
Not Synced1090
01:38:51,980 --> 01:38:52,960
Saya tidak bisa. -
Not Synced1091
01:39:01,800 --> 01:39:03,880
Ngomong-ngomong, aku menghirup udara laut. Apakah itu salah? -
Not Synced1092
01:39:04,560 --> 01:39:07,480
Selain itu, terima pesan pesawat saat Anda tidur. Itu lebih buruk. -
Not Synced1093
01:39:08,720 --> 01:39:10,440
Jangan konyol, saya tidak mendengkur. -
Not Synced1094
01:39:12,200 --> 01:39:14,200
Jadi itu sebelum zaopiekowałeś seorang anak. -
Not Synced1095
01:39:14,580 --> 01:39:15,880
Apa anak ini? -
Not Synced1096
01:39:16,040 --> 01:39:17,220
Jadi kamu lelah. -
Not Synced1097
01:39:19,340 --> 01:39:20,600
Saya pikir kehijauan menyenangkan saya. -
Not Synced1098
01:39:21,180 --> 01:39:23,300
Nah, tanya anak teh itu. -
Not Synced1099
01:39:23,440 --> 01:39:26,080
Segera dia mendatangi saya dan bertanya apakah itu gempa bumi. Aku bersumpah. -
Not Synced1100
01:39:26,300 --> 01:39:27,860
Atau lebih lama diam, jangan melebih-lebihkan. -
Not Synced1101
01:39:28,560 --> 01:39:30,220
Orang juga terkadang bisa mendengkur. Baik. -
Not Synced1102
01:39:34,420 --> 01:39:38,860
Dan ini adalah jendelanya. Saya suka. Mereka indah. -
Not Synced1103
01:39:39,080 --> 01:39:42,200
Saya juga ingin yang menonjol. Bagaimana namanya? -
Not Synced1104
01:39:42,240 --> 01:39:42,740
Atap. -
Not Synced1105
01:39:42,860 --> 01:39:43,360
Atap. -
Not Synced1106
01:39:43,780 --> 01:39:48,780
Atap. Baik. Itu yang saya inginkan. Jangan transparan. Saya tidak ingin matahari przepuszczało. -
Not Synced1107
01:39:49,020 --> 01:39:53,560
Sekarang di sini dia diam dan anak itu. Saya tidak ingin matahari bersinar di kepala saya. Baik. Mari kita lihat ini. -
Not Synced1108
01:39:56,580 --> 01:39:58,420
Baiklah. Mari lihat. -
Not Synced1109
01:39:58,640 --> 01:39:59,440
Didem. -
Not Synced1110
01:39:59,920 --> 01:40:01,060
Ah, hidupku! -
Not Synced1111
01:40:01,980 --> 01:40:03,120
Apa yang terjadi di sini? -
Not Synced1112
01:40:03,400 --> 01:40:07,540
Setelah hanya saya dan bayi jika Anda disambut setiap pagi. -
Not Synced1113
01:40:08,200 --> 01:40:09,880
Ini bukan waktunya untuk bercanda. Siapakah orang-orang ini? -
Not Synced1114
01:40:10,400 --> 01:40:12,300
Kenali satu sama lain. Ini arsitek kami, Tn. Akin. -
Not Synced1115
01:40:12,420 --> 01:40:16,180
Dekorator, Nyonya Mine. Berikutnya adalah tuan dan asisten mereka. -
Not Synced1116
01:40:16,380 --> 01:40:17,620
Saya senang saya senang -
Not Synced1117
01:40:18,080 --> 01:40:19,720
Kita bisa bicara sebentar saja? -
Not Synced1118
01:40:19,880 --> 01:40:20,760
Tentu saja, hidupku. -
Not Synced1119
01:40:26,080 --> 01:40:26,960
Apa yang sedang kamu lakukan? -
Not Synced1120
01:40:27,160 --> 01:40:28,940
Aku sudah menunggumu, jadi mereka bisa mulai bekerja. -
Not Synced1121
01:40:29,040 --> 01:40:32,480
Jangan pura-pura tidak mengerti, Didem. Apa yang dilakukan orang-orang ini di rumah saya? -
Not Synced1122
01:40:32,740 --> 01:40:36,780
Saya memutuskan untuk mengubah rumah itu sedikit sebelum pernikahan kami. Anda juga perlu menyiapkan kamar untuk bayi. -
Not Synced1123
01:40:36,920 --> 01:40:39,220
Saya ingin melakukannya sendiri, Anda tidak perlu repot-repot pusing sendiri. -
Not Synced1124
01:40:39,420 --> 01:40:40,460
Apakah kamu sedang bercanda? -
Not Synced1125
01:40:40,580 --> 01:40:41,080
Tidak. -
Not Synced1126
01:40:41,600 --> 01:40:45,560
Saya kira Anda lupa bahwa itu hanya pernikahan formal. Kami tidak akan tinggal di rumah yang sama. -
Not Synced1127
01:40:46,540 --> 01:40:49,780
Tetapi ketika anak itu akan datang kepada Anda, dia akan membutuhkan kamar, bukan begitu? -
Not Synced1128
01:40:49,920 --> 01:40:54,080
Aku sudah urus semuanya tentang anak itu. Tentu? Kamar juga mempersiapkan dia. -
Not Synced1129
01:40:55,200 --> 01:40:56,340
Jangan ikut campur dalam apapun. -
Not Synced1130
01:41:06,020 --> 01:41:06,640
Tidak, Fadik! -
Not Synced1131
01:41:06,820 --> 01:41:12,560
Karena tidak ada di dunia ini yang tidak akan membiarkan Anda di jalan. Lihat pakaian ini. Aku akan menghancurkan hatimu. -
Not Synced1132
01:41:13,080 --> 01:41:15,260
Tuhan, Tuhan, apa yang terjadi denganmu lagi, gadis? -
Not Synced1133
01:41:17,020 --> 01:41:21,060
Lihat saja mulutnya! Ya Tuhan! -
Not Synced1134
01:41:22,040 --> 01:41:26,820
Apa yang? Saya tidak mengerti apa yang sedang terjadi. Itulah sifat asli saya. -
Not Synced1135
01:41:27,660 --> 01:41:31,580
Stroberi yang enak dimakan. Ini bisa dari itu. -
Not Synced1136
01:41:31,960 --> 01:41:39,100
Hmm ... Lalu bagaimana dengan macan tutul? Seekor harimau dapat Anda garuk sebagai mijaliście. Saya mengharapkan penjelasan. -
Not Synced1137
01:41:39,540 --> 01:41:41,560
Apa yang salah? Saya pikir itu cocok untuknya. -
Not Synced1138
01:41:42,440 --> 01:41:48,740
Anda berdiri di sana dan tidak mengatakan apa-apa. Jadi aku marah padamu. Saya memberi tahu ayah saya segalanya. -
Not Synced1139
01:41:48,820 --> 01:41:49,840
Jika Anda hanya tahu. Berdiri di tempat Anda berdiri. -
Not Synced1140
01:41:50,000 --> 01:41:55,820
Untuk sekali ini, sesuatu yang tidak bisa kau ceritakan pada ayahnya. Saya tinggal selamanya. -
Not Synced1141
01:41:56,020 --> 01:41:59,920
Apa lagi yang kamu inginkan? Bibi Fadik, jangan perhatikan ibuku membalik. -
Not Synced1142
01:42:03,000 --> 01:42:04,280
Dan untuk siapa kau berdandan? -
Not Synced1143
01:42:04,680 --> 01:42:12,700
Yang datang memintaku menikah dengannya, Pak Kamuran, mengajakku ke sebuah kafe. -
Not Synced1144
01:42:13,080 --> 01:42:14,560
Anda harus bereaksi terhadap undangan tersebut. -
Not Synced1145
01:42:15,480 --> 01:42:22,800
Apa yang harus saya lakukan, pergi dengan piyama Anda? Dalam pakaian olahraga? Ada yang namanya harga diri. -
Not Synced1146
01:42:22,980 --> 01:42:30,280
Saya sudah memberi Anda rasa harga diri. Gunung berapi yang di tengah diaktifkan. Jangan katakan nanti bahwa Anda tidak memperingatkan Anda. -
Not Synced1147
01:42:31,680 --> 01:42:32,900
Rapatnya, bukan? -
Not Synced1148
01:42:33,640 --> 01:42:37,760
Nyatanya, tidak demikian. Sekarang, Kamuran ... -
Not Synced1149
01:42:38,620 --> 01:42:43,200
Pria itu bertanya kepada saya, saya akan malu bukan. -
Not Synced1150
01:42:43,720 --> 01:42:48,860
Selain itu, ada sedikit kesalahpahaman, jadi perlu kami jelaskan -
Not Synced1151
01:42:48,940 --> 01:42:49,820
Tidak ada alasan lain. -
Not Synced1152
01:42:50,220 --> 01:42:54,860
Lihat, Fadik. Dengan pakaian seperti itu Anda bahkan tidak melangkah! Kakinya akan patah! Fields. -
Not Synced1153
01:42:55,140 --> 01:43:02,700
Sekali lagi, sesuatu sedang terjadi pada Anda. Apa yang salah? Nak, tidak apa-apa, tapi pria itu bahkan tidak menyadarinya. -
Not Synced1154
01:43:02,800 --> 01:43:04,600
Siapa, apa dan bagaimana. Apa yang terjadi? -
Not Synced1155
01:43:04,920 --> 01:43:09,500
Oh, Emine, umęczyłaś aku! Hampir memakanku! Tidak ada yang tersisa! -
Not Synced1156
01:43:10,820 --> 01:43:13,600
Aku tidak ingin mengganggumu, tapi menyamar dan langsung bekerja. -
Not Synced1157
01:43:13,880 --> 01:43:15,060
Kerja bagus, Nak. Pergilah. -
Not Synced1158
01:43:15,260 --> 01:43:20,320
Berjuang untuk kebebasan Anda! Anda memiliki seorang ibu tiran! Tyrant! -
Not Synced1159
01:43:20,620 --> 01:43:21,400
Apa? SAYA? -
Not Synced1160
01:43:21,820 --> 01:43:22,900
Iya kamu! Penguntit! -
Not Synced1161
01:43:34,500 --> 01:43:36,100
Bagaimana persiapannya? -
Not Synced1162
01:43:36,620 --> 01:43:40,240
Pertama-tama kami menyelesaikan camilan manis, karena perlu didinginkan selama sekitar enam, tujuh jam sebelum disajikan. -
Not Synced1163
01:43:40,380 --> 01:43:42,080
Sekarang kita mulai menyiapkan camilan dingin. -
Not Synced1164
01:43:42,240 --> 01:43:43,220
Bagus. -
Not Synced1165
01:43:46,100 --> 01:43:47,780
Apa yang sedang kamu lakukan? -
Not Synced1166
01:43:48,400 --> 01:43:49,680
Daging domba yang diasinkan. -
Not Synced1167
01:43:49,820 --> 01:43:54,720
Mengapa? Untuk makan malam kami memutuskan untuk memberikan bebek panggang dengan lavender. -
Not Synced1168
01:43:54,860 --> 01:43:57,160
Sultana Azime mengganti daging bebek. -
Not Synced1169
01:44:04,080 --> 01:44:06,060
Nak, kamu ingin meletakkannya di dekat kolam? -
Not Synced1170
01:44:06,220 --> 01:44:07,940
Anda ingin makan malam di taman, sułtanko Azime? -
Not Synced1171
01:44:08,120 --> 01:44:11,700
Tidak, kami makan di dalam. Lalu kita pergi ke taman saat kamu mendapatkan kuenya. -
Not Synced1172
01:44:19,200 --> 01:44:20,280
MS. Azime? -
Not Synced1173
01:44:21,720 --> 01:44:23,220
Tolong, Ny. Deryo. -
Not Synced1174
01:44:23,680 --> 01:44:26,900
Oh, saya pikir saya berada di antara palu dan landasan. -
Not Synced1175
01:44:27,200 --> 01:44:29,460
Apa itu menu makan malam yang Anda ubah? -
Not Synced1176
01:44:29,660 --> 01:44:30,840
Ya saya lakukan. -
Not Synced1177
01:44:31,780 --> 01:44:32,620
Mengapa? -
Not Synced1178
01:44:32,960 --> 01:44:35,220
Apakah ada China, kami menyelipkan bebek? -
Not Synced1179
01:44:35,500 --> 01:44:38,460
Saya memesan domba yang indah dengan tukang daging saya. -
Not Synced1180
01:44:38,740 --> 01:44:43,220
Ooo, makan malam adalah daging domba? Nenek buyut! -
Not Synced1181
01:44:43,320 --> 01:44:44,700
Kemana Anda akan memindahkan meja ?! -
Not Synced1182
01:44:44,920 --> 01:44:46,880
Saya mengatakan kepada mereka untuk pindah. Apakah Anda keberatan? -
Not Synced1183
01:44:47,660 --> 01:44:52,720
Tidak, jika Anda memberi tahu saya tentang perubahan rencana, karyawan tidak terjebak di tengah persiapan. -
Not Synced1184
01:44:53,140 --> 01:44:56,700
Jika Anda tidak wtrącałabyś tidak, dan pekerja dalam segala hal yang tidak terjebak. -
Not Synced1185
01:44:58,080 --> 01:45:03,000
Di antara kalian ada ketegangan sehingga lebih baik menjauh. Saya menemukan diri saya dalam kehancuran. -
Not Synced1186
01:45:03,640 --> 01:45:11,600
Jadi Anda bukan ibu dari Murat. Jadi izinkan saya sebagai neneknya mempersiapkan pertunangan secara meriah. -
Not Synced1187
01:45:19,140 --> 01:45:24,500
Apakah ada yang benar-benar dapat menggunakan hampir semua kesempatan, sułtanko Azime? Biarkan bola Anda juga terkadang terbang di luar batas. -
Not Synced1188
01:45:24,900 --> 01:45:31,420
Jadi itu akan terus berlanjut sampai posisi ibumu dibakar dalam tim. Setiap tembakan saya jatuh ke gawang. -
Not Synced1189
01:45:31,780 --> 01:45:36,760
Oooooo, bahkan kamu tahu apa yang dibakar. Saya suka wanita yang tahu sepakbola mereka. -
Not Synced1190
01:45:37,600 --> 01:45:42,200
Lebih baik berjalan ke arah wanita ini, yang mengerti sepak bola, selagi masih hidup. -
Not Synced1191
01:45:43,020 --> 01:45:47,380
Ayo, mulai bekerja. Kalau tidak, saya mendikte tim lawan kriminal. Pastinya. -
Not Synced1192
01:45:49,720 --> 01:45:53,720
Anak itu, jika ini tidak cukup, dan kami akan membawa meja lain. Baik? -
Not Synced1193
01:46:13,380 --> 01:46:13,880
Sutra. -
Not Synced1194
01:46:13,980 --> 01:46:14,480
Tuhanku! -
Not Synced1195
01:46:16,180 --> 01:46:19,600
Kerem ... Oke. Saya tidak akan gugup. -
Not Synced1196
01:46:19,880 --> 01:46:25,600
Aku tidak pernah mempercayai orang yang begitu mengagumkan dan burung yang sehalus dirimu. -
Not Synced1197
01:46:26,240 --> 01:46:32,360
Semua film Turki dari tahun tujuh puluhan hingga sembilan puluhan terbang di kepala saya. Maafkan aku. -
Not Synced1198
01:46:35,060 --> 01:46:38,240
Anda bisa dan Anda memaafkan saya, tetapi saya tidak bisa memaafkan diri sendiri. -
Not Synced1199
01:46:38,360 --> 01:46:42,020
Jadi saya memutuskan untuk menghukum, bertobat. -
Not Synced1200
01:46:43,860 --> 01:46:45,560
Kepalaku tidak pada tempatnya, Ipek. -
Not Synced1201
01:46:46,560 --> 01:46:47,980
Apa yang kamu lakukan, bedebah? -
Not Synced1202
01:46:54,560 --> 01:46:55,660
Ini sangat dingin. -
Not Synced1203
01:46:57,120 --> 01:47:01,020
Mengapa Anda menggunakan air dingin? Apa gunanya kalau panas? -
Not Synced1204
01:47:01,220 --> 01:47:04,660
Benar-benar gila. Bravo. Tuang, ayo, sambung satu sama lain. Tidak lagi. -
Not Synced1205
01:47:10,480 --> 01:47:12,820
Jika Anda telah memukul saya. -
Not Synced1206
01:47:13,160 --> 01:47:17,880
Sama seperti Anda idiot, sama seperti Anda jujur, romantis, dan konyol, dari apa yang saya lihat. -
Not Synced1207
01:47:19,360 --> 01:47:23,800
Seolah-olah semua karakteristik yang saya cari pada seorang pria, berkumpul di satu tempat. -
Not Synced1208
01:47:25,720 --> 01:47:29,680
Tunggu sebentar, kataku, seperti itu. Jangan terlalu bersemangat juga. -
Not Synced1209
01:47:29,860 --> 01:47:32,000
Nah, jangan bicara. Betulkah? -
Not Synced1210
01:47:32,980 --> 01:47:36,580
Itu pujian terbaik yang saya dengar dalam hidup saya, Ipek. -
Not Synced1211
01:47:36,860 --> 01:47:41,600
Itu masih belum cukup setelah apa yang Anda lakukan. Bunga adalah pegangan yang licik. -
Not Synced1212
01:47:41,880 --> 01:47:47,600
Itu sepadan untuk menuangkan air dengan harapan Anda bisa bertemu satu sama lain. Saya suka cara Anda mengikuti. -
Not Synced1213
01:47:47,900 --> 01:47:51,080
Bisakah Anda memberi saya ciuman di pipi? Tentang menyelesaikan sengketa. Ayolah. -
Not Synced1214
01:47:53,360 --> 01:47:56,040
Karena bunganya, biarkan satu ciuman. -
Not Synced1215
01:47:57,060 --> 01:48:00,040
Tolong jangan berliur dan jangan mengotori riasan saya. -
Not Synced1216
01:48:03,660 --> 01:48:05,440
Sudah kubilang jangan lupa padaku. -
Not Synced1217
01:48:07,940 --> 01:48:13,400
Tidak apa-apa. Jadi kalian semua basah, tidak apa-apa. Semua yang Anda tuangkan? Saya haus, ini panas. -
Not Synced1218
01:48:15,540 --> 01:48:17,260
Dan bagaimanapun itu masih belum memaafkanmu. -
Not Synced1219
01:48:23,340 --> 01:48:24,720
Apakah ini krisan? -
Not Synced1220
01:48:34,780 --> 01:48:37,560
Kemarin kita kerja lembur, hari ini kuberikan gratis. -
Not Synced1221
01:48:38,140 --> 01:48:43,720
Itu benar, tapi saya memutuskan untuk bekerja. Saya ambil contoh bos. -
Not Synced1222
01:49:08,020 --> 01:49:09,760
Kemarin kami berhasil mencapai sesuatu yang hebat. -
Not Synced1223
01:49:10,960 --> 01:49:13,220
Ya tentu saja. Bahkan seorang anak pun sibuk. -
Not Synced1224
01:49:14,760 --> 01:49:16,880
Dan terima kasih Dorukowi bahkan dan terhibur. -
Not Synced1225
01:49:19,060 --> 01:49:20,280
Seperti perutmu? -
Not Synced1226
01:49:20,520 --> 01:49:21,960
Jauh lebih baik, lebih baik. -
Not Synced1227
01:49:29,880 --> 01:49:30,620
Kehidupan... -
Not Synced1228
01:49:32,620 --> 01:49:33,740
Permisi, Tuan Murat? -
Not Synced1229
01:49:36,720 --> 01:49:40,860
Saya tidak tahu mengapa Anda melakukannya, tetapi sekali lagi terima kasih. -
Not Synced1230
01:49:42,740 --> 01:49:43,240
Untuk apa? -
Not Synced1231
01:49:45,700 --> 01:49:47,060
Kamu baik padaku -
Not Synced1232
01:49:48,460 --> 01:49:50,220
Anda mengkhawatirkan saya dan kesehatan saya. -
Not Synced1233
01:49:52,600 --> 01:49:54,960
Karena saya mencintai pekerjaan saya, Tuan Murat. -
Not Synced1234
01:50:31,100 --> 01:50:35,940
Tuan, selamat datang. Senang bertemu Anda. Halo. -
Not Synced1235
01:50:47,200 --> 01:50:50,500
Gadis, dan apa yang kamu nyengir? Apa yang akan kamu lakukan segera dengan tangan ini? -
Not Synced1236
01:50:50,760 --> 01:50:53,680
Jangan mengacau, Emine. Sudah cukup! Pożarłaś saya. -
Not Synced1237
01:50:54,580 --> 01:50:55,960
Pergilah! Demi tuhan. -
Not Synced1238
01:51:20,480 --> 01:51:24,320
Hari ini Anda sangat aktif. Masya Allah, Pak Kamuran. -
Not Synced1239
01:51:25,040 --> 01:51:29,040
Mencium tangan dan sebagainya. Anda tidak bisa duduk diam. -
Not Synced1240
01:51:29,840 --> 01:51:35,020
Alangkah baiknya jika teh kamomil diminum oleh Tuan untuk memadamkan energi Tuhan. -
Not Synced1241
01:51:35,520 --> 01:51:38,980
Tidak bu. Benar-benar tidak. Tidak bisa sendirian dengan teh camomile. -
Not Synced1242
01:51:39,260 --> 01:51:41,520
Selain itu, kami makan puding beras. Nak, kemarilah. -
Not Synced1243
01:51:43,600 --> 01:51:44,100
Halo. -
Not Synced1244
01:51:44,300 --> 01:51:50,100
Halo. Pak, satu puding teh dan nasi. Dan apa yang Anda sendiri inginkan, Nona Fadik? -
Not Synced1245
01:51:50,520 --> 01:51:52,080
Bagi saya, satu energi bom. -
Not Synced1246
01:51:54,860 --> 01:51:55,920
Pompa energi? -
Not Synced1247
01:51:57,900 --> 01:52:02,300
Pilihan yang sangat bagus. Nak, tolong dua bom listrik. Siapkan kami untuk melakukan pemboman. -
Not Synced1248
01:52:02,420 --> 01:52:03,240
Segera pak. -
Not Synced1249
01:52:09,600 --> 01:52:13,780
Tidak apa-apa. Kemarin kami sangat zaskoczyliście. -
Not Synced1250
01:52:13,920 --> 01:52:17,640
Secara umum, Anda tidak memberi tahu kami niatnya, Pak Kamuran. -
Not Synced1251
01:52:18,280 --> 01:52:19,840
Sudah selesai dilakukan dengan baik. -
Not Synced1252
01:52:20,180 --> 01:52:28,700
Tidak bu. Tidak. Kamu hanya ingin aku pergi berperang, karena wanita seperti Bu Fadik belum pernah bertemu. -
Not Synced1253
01:52:29,020 --> 01:52:30,640
Saya ingin mengalahkan saya tanpa alasan. -
Not Synced1254
01:52:31,580 --> 01:52:35,380
Sungguh spontanitas, Kamuran ... Tuhan. -
Not Synced1255
01:52:35,660 --> 01:52:37,520
Tidak bu. Saya tidak bersemangat. -
Not Synced1256
01:52:38,560 --> 01:52:42,800
Antusiasme adalah kata yang terlalu kecil untuk badai dan gempa bumi yang gila dalam diri saya. -
Not Synced1257
01:52:43,420 --> 01:52:47,260
Pergilah ke sisimu seperti air terjun, Nona Fadik. -
Not Synced1258
01:52:53,360 --> 01:52:54,660
Tuhanku, -
Not Synced1259
01:52:55,600 --> 01:52:58,000
selamatkan aku hidup dari para maniak ini. -
Not Synced1260
01:52:58,680 --> 01:53:04,380
Kehendak Tuhan. Amin! -
Not Synced1261
01:53:10,720 --> 01:53:15,340
Oke, semua gambar memenuhi kriteria kami, tetapi tidak. -
Not Synced1262
01:53:15,820 --> 01:53:20,480
Saya berbagi keprihatinan ini. Desainer baru ini tidak menunjukkan sesuatu yang baru. -
Not Synced1263
01:53:20,840 --> 01:53:22,500
Nah, dari kelompok manakah gambar-gambar ini? -
Not Synced1264
01:53:22,620 --> 01:53:25,060
Desainer kepala tim, yang sebelumnya bekerja di Marpi. -
Not Synced1265
01:53:25,240 --> 01:53:26,600
Ada berita dari Nekstura? -
Not Synced1266
01:53:27,360 --> 01:53:30,540
Hasil kerja mereka telah dikirim langsung ke Bapak dan Ibu Doruk Tuval. -
Not Synced1267
01:53:30,900 --> 01:53:33,960
Tidak, tidak ada dari kami yang tidak mengerti. -
Not Synced1268
01:53:37,020 --> 01:53:39,020
Mungkin hanya untuk hari ini? -
Not Synced1269
01:53:39,180 --> 01:53:39,680
Baik. -
Not Synced1270
01:53:40,440 --> 01:53:43,160
Wooow, pengantin pria gugup? -
Not Synced1271
01:53:44,500 --> 01:53:51,700
Apa pengantin pria? Bos? Maaf, bos. Lupakan bos, saya hanya ingin minta maaf. -
Not Synced1272
01:53:51,960 --> 01:53:57,140
Aaaa apakah Anda sesuatu yang Anda tidak tahu Cagla? Hari ini kami datang untuk menanyakan adikku. -
Not Synced1273
01:53:58,680 --> 01:54:03,240
Tidak ada kemungkinan Doruk. Mereka akan bertanya pada Murata? -
Not Synced1274
01:54:03,560 --> 01:54:05,480
Jika mereka mendatangi kami, ya, Tuval. -
Not Synced1275
01:54:06,720 --> 01:54:08,060
Kamu bercanda. -
Not Synced1276
01:54:09,140 --> 01:54:12,260
Apakah keluarga datang kepada Anda memberi seorang gadis? -
Not Synced1277
01:54:12,420 --> 01:54:15,660
Ya, mereka ingin mendapatkan saudara laki-laki saya dengan biaya berapa pun. -
Not Synced1278
01:54:16,680 --> 01:54:17,800
Orang gila. -
Not Synced1279
01:54:45,420 --> 01:54:49,860
Tapi kami beruntung. Kami di sini karena acara yang indah. -
Not Synced1280
01:54:50,000 --> 01:54:51,640
Juga, itu datang. -
Not Synced1281
01:54:52,380 --> 01:54:55,640
Ya, tentu saja, itu juga. -
Not Synced1282
01:54:56,880 --> 01:55:03,100
Siapakah di antara Anda adalah ibu Didem? -
Not Synced1283
01:55:03,500 --> 01:55:04,280
Dan. Dan. -
Not Synced1284
01:55:04,920 --> 01:55:07,300
Susan, apakah kamu tenang, kochanieńka. -
Not Synced1285
01:55:07,520 --> 01:55:10,220
Bahkan suamiku mengambilnya. Sekarang kamu ingin aku mengambil dan anak perempuan? -
Not Synced1286
01:55:12,220 --> 01:55:14,280
Saya mengambil. Wanita seperti itu denganku. -
Not Synced1287
01:55:14,520 --> 01:55:16,340
Bravo. -
Not Synced1288
01:55:16,340 --> 01:55:18,340
Harta yang nyata. -
Not Synced1289
01:55:19,740 --> 01:55:24,580
Azos, duszyczko saya dengan tangan lembut. -
Not Synced1290
01:55:25,120 --> 01:55:27,860
Saya adalah ibu Didem. -
Not Synced1291
01:55:28,720 --> 01:55:30,800
Suzan adalah ibu tirinya. -
Not Synced1292
01:55:31,620 --> 01:55:34,100
Saya yang terbaik dari semua ibu tiri ibu tiri. -
Not Synced1293
01:55:35,780 --> 01:55:42,020
Tuan Sevket, Nyonya Suzan adalah istri kedua Anda? -
Not Synced1294
01:55:42,440 --> 01:55:43,720
Tepat sekali. -
Not Synced1295
01:55:43,960 --> 01:55:48,020
Istri Tuhan sangat senang bergaul satu sama lain. Cantik. -
Not Synced1296
01:55:48,280 --> 01:55:54,500
Bukankah begitu? Sangat manis. Sekarang kita seperti sebuah keluarga dalam foto itu, bukan? -
Not Synced1297
01:55:55,080 --> 01:55:55,640
Tentu saja. -
Not Synced1298
01:55:56,300 --> 01:56:00,360
Sesuatu seperti itu belum pernah kulihat ... Aku bersumpah demi Tuhan. -
Not Synced1299
01:56:00,900 --> 01:56:05,520
Tapi saya katakan sesuatu, saya tidak akan mengubah Suzan orang lain. -
Not Synced1300
01:56:05,780 --> 01:56:09,000
Berkat saya bertemu dengan Sevket. -
Not Synced1301
01:56:10,480 --> 01:56:14,360
Asuman, semua terima kasih. Bahwa Anda memberi tahu saya bahwa Anda membawa Suzan. -
Not Synced1302
01:56:14,740 --> 01:56:20,220
Kami teman lama. Suzan sering mendatangi kami. Jadi dia bertemu suami saya. -
Not Synced1303
01:56:20,880 --> 01:56:23,880
Ya, saya menelepon bibinya. Sekarang saya memanggil ibu tirinya. -
Not Synced1304
01:56:25,280 --> 01:56:26,560
Bukankah itu indah, Murat? -
Not Synced1305
01:56:27,420 --> 01:56:28,200
Sangat. -
Not Synced1306
01:56:28,580 --> 01:56:34,060
Bagus. Tuan Sevket, saya ingin berbicara dengan Anda nanti dan menggunakan setiap pengalaman Anda. -
Not Synced1307
01:56:34,580 --> 01:56:36,540
Tentu saja nak. Tentu saja. Kita akan bicara. -
Not Synced1308
01:56:37,300 --> 01:56:42,540
Pak Nedzat, Bu Derya adalah istri kedua Anda, kata Didem kepada saya. -
Not Synced1309
01:56:42,800 --> 01:56:44,800
Lihat apakah kamu masih dengan istri pertamanya? -
Not Synced1310
01:56:48,740 --> 01:56:50,460
Sabar ... -
Not Synced1311
01:56:57,640 --> 01:57:03,800
Gadis, Anda belum pernah melihat ini dalam 20 tahun terakhir. Saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan. -
Not Synced1312
01:57:04,060 --> 01:57:08,820
Saya tidak tahu apakah saya memperhatikan seorang gadis atau Anda. -
Not Synced1313
01:57:09,580 --> 01:57:15,260
Dan apa yang saya lakukan? Saya hanya duduk di sana, dan dia mulai mengakui cinta saya. -
Not Synced1314
01:57:16,940 --> 01:57:18,620
Yah, aku bukan tembok. -
Not Synced1315
01:57:19,760 --> 01:57:21,580
Aku tersenyum. -
Not Synced1316
01:57:23,140 --> 01:57:25,900
Gadis Fadik itu tersenyum? -
Not Synced1317
01:57:26,080 --> 01:57:28,400
Szczerzyłaś dari telinga ke telinga. -
Not Synced1318
01:57:28,640 --> 01:57:31,920
Sejak awal ada di sini, -
Not Synced1319
01:57:31,920 --> 01:57:33,920
entah di mana senyuman itu berakhir. -
Not Synced1321
01:57:37,920 --> 01:57:44,900
Saya juga memberi tahu Anda bahwa ini tidak mungkin, tetapi itulah yang terjadi. -
Not Synced1322
01:57:46,640 --> 01:57:50,500
Fadik saya, saya tidak mengharapkan ini dari Anda. Kerja bagus, Nak. -
Not Synced1323
01:57:51,060 --> 01:57:55,920
Bibi Fadik, dari sisi ini kamu belum kami tahu. Anda sepenuhnya berubah. -
Not Synced1324
01:57:56,660 --> 01:57:57,800
Itulah aku. -
Not Synced1325
01:57:58,100 --> 01:57:59,160
Bukankah, Hayat? -
Not Synced1326
01:58:00,480 --> 01:58:02,540
Ssst, gadis. Hayat. -
Not Synced1327
01:58:06,180 --> 01:58:07,540
Saya sedang merenung. -
Not Synced1328
01:58:08,900 --> 01:58:12,180
Aku sangat lelah. Saya banyak bekerja akhir-akhir ini. -
Not Synced1329
01:58:13,520 --> 01:58:14,740
Aku akan pergi tidur. -
Not Synced1330
01:58:15,280 --> 01:58:16,900
Pergi, kalau begitu, anak domba. -
Not Synced1331
01:58:17,120 --> 01:58:18,240
Ciuman untuk Anda. -
Not Synced1332
01:58:18,400 --> 01:58:23,540
Malam yang tenang, putriku yang cantik. Domba saya yang bermata hitam. Selamat malam sayang. -
Not Synced1333
01:58:23,860 --> 01:58:24,360
Selamat malam. -
Not Synced1334
01:58:24,460 --> 01:58:24,960
Selamat malam. -
Not Synced1335
01:58:35,540 --> 01:58:41,040
Hadirin sekalian, kami berkumpul malam ini karena acara yang luar biasa. -
Not Synced1336
01:58:45,080 --> 01:58:50,140
Putri dan putra kami Didem Murat membuat keputusan. -
Not Synced1337
01:58:51,900 --> 01:58:54,380
Dan kami menerimanya. -
Not Synced1338
01:58:57,520 --> 01:59:03,580
Cincin-cincin ini adalah simbol jalan panjang yang menanti mereka bersama. -
Not Synced1339
01:59:06,940 --> 01:59:07,460
Putri. -
Not Synced1340
01:59:16,680 --> 01:59:21,820
Saya belum pernah mendengar pidato yang begitu muram. Seolah-olah itu adalah pemakaman. -
Not Synced1341
01:59:23,380 --> 01:59:28,540
Setiap orang menguasai nasibnya sendiri. Dia harus menjaga diri mereka sendiri, dan malah memberinya pelajaran hidup. -
Not Synced1342
01:59:58,560 --> 02:00:00,440
Saya harap Anda akan sangat bahagia. -
Not Synced1343
02:00:05,200 --> 02:00:06,080
Untung. -
Not Synced1344
02:00:29,920 --> 02:00:32,540
Sekarang saya sangat bahagia. Seperti dalam mimpi. Murat. -
Not Synced1345
02:00:33,880 --> 02:00:35,220
Anda tidak mencium saya? -
Not Synced1346
02:00:37,720 --> 02:00:41,340
Tuan Muda, cium, sesuatu yang sangat pemalu? -
Not Synced1347
02:00:41,720 --> 02:00:47,220
Ciuman! Ciuman! Ciuman! Ciuman! Ciuman! Ciuman! -
Not Synced1348
02:00:55,820 --> 02:00:57,720
Bravo! 1 02: 01: 33.684 -> 02: 01: 35.573 tentunya cincin kawin sudah mapan sendiri. -
Not Synced1349
02:01:37,503 --> 02:01:41,159
Tinggalkan. Jangan pikirkan itu... -
Not Synced1350
02:01:42,845 --> 02:01:47,544
Jadi pasti mereka sudah merayakannya. -Tuhan, itu adalah perayaan terakhir mereka. -
Not Synced1351
02:01:48,638 --> 02:01:50,123
Apa katanya, Ipek? -
Not Synced1352
02:01:50,292 --> 02:01:54,203
-Di mana Api turun, akan ada api unggun. Lihat saja akan menjadi apa. -
Not Synced1353
02:02:03,167 --> 02:02:05,734
Saya tidak bisa tinggal di sini ketika begitu banyak hal yang terjadi. -
Not Synced1354
02:02:06,547 --> 02:02:08,210
Maksudnya apa? -
Not Synced1355
02:02:08,965 --> 02:02:11,243
Saya harus melihat Murat! -Untuk apa? -
Not Synced1356
02:02:11,363 --> 02:02:13,731
-Aku Harus memberitahunya beberapa hal! -
Not Synced1357
02:02:14,717 --> 02:02:18,147
Apa yang akan kamu katakan padanya? O jangan tanya saya apapun. -
Not Synced1358
02:02:19,046 --> 02:02:23,340
Hayat, jangan gila! -Saya gila! Baik ?! Gila! Ya, gila! -
Not Synced1359
02:02:23,667 --> 02:02:27,303
Satu-satunya, tapi jangan berteriak, tolong. Segera setelah Anda mendengar ibu. -Dan Biarkan dia mendengar! -
Not Synced1360
02:02:27,792 --> 02:02:29,995
Jika Anda perlu mengakui semuanya untuk tetap pergi. -
Not Synced1361
02:02:30,021 --> 02:02:32,663
Saya tidak peduli! Saya perlu melihat malam ini dengan Murat! -
Not Synced1362
02:02:32,862 --> 02:02:33,772
Baik. -
Not Synced1363
02:02:37,210 --> 02:02:41,275
Selamat menikmati malam yang indah. Selamat malam, Ny. Deryo. -
Not Synced1364
02:02:41,813 --> 02:02:46,363
Selamat malam. Soul, selamat malam. -
Not Synced1365
02:02:47,583 --> 02:02:50,701
Putri saya pertama kali terlibat. Itu sangat menegangkan. -
Not Synced1366
02:02:50,861 --> 02:02:54,596
Lain kali akan jauh lebih mudah, bukan, sayang? -
Not Synced1367
02:02:56,688 --> 02:03:02,400
Bu, tidak. Murat adalah cinta pertamaku dan satu-satunya. -Tidak apa-apa. -
Not Synced1368
02:03:03,022 --> 02:03:05,940
Asuman, doakan mereka beruntung. -
Not Synced1369
02:03:12,795 --> 02:03:13,950
Selamat malam, Didem. -
Not Synced1370
02:03:17,370 --> 02:03:20,177
Rodzinko baru yang terhormat, aku menciummu. Sampai jumpa lagi. -
Not Synced1371
02:03:20,978 --> 02:03:24,846
Pa, pa, sayang. Sampai jumpa, bye-bye. -
Not Synced1372
02:03:25,169 --> 02:03:27,790
Sampai jumpa, sayang. Sampai jumpa. ♥ ♥♥ ♥ -
Not Synced1373
02:03:32,941 --> 02:03:39,228
Ai, ai, dalam hidupku pernah melihat yang seperti itu. -
Not Synced1374
02:03:40,122 --> 02:03:43,476
Sekarang akan mencium tanganku, Mommy sayang. -
Not Synced1375
02:03:44,218 --> 02:03:49,313
Pikiran mungkin dibeli saat penjualan. Saudaraku, saya berharap Anda segera kembali ke normalitas. -
Not Synced1376
02:03:51,726 --> 02:03:55,081
Tidak ada yang berubah. Sekarang ini hanya memulai mimpi buruk. -
Not Synced1377
02:04:30,777 --> 02:04:33,083
Apakah kamu percaya itu? -Uwierzyła, Dia percaya. -
Not Synced1378
02:04:33,813 --> 02:04:39,524
Jika bibi Emine tidak mengambil bantal untuk Hayat, dahulu kala kami akan selesai, Asli. -
Not Synced1379
02:04:42,899 --> 02:04:46,996
Hayat pernah melihat dalam keadaan seperti itu? Seolah-olah pikirannya. -
Not Synced1380
02:04:47,344 --> 02:04:49,632
Sulit untuk bertahan dari apa yang terjadi padanya. Ini normal. -
Not Synced1381
02:04:50,155 --> 02:04:53,579
-Aku tidak memberitahu kami apapun. Saya merasa bersalah. -
Not Synced1382
02:04:53,729 --> 02:04:57,058
Apa yang akan dibahas? Sekarang saya merenungkannya sepanjang malam. -
Not Synced1383
02:04:57,524 --> 02:05:00,441
Jika insya Allah, ia akan meludahi wajahnya. -
Not Synced1384
02:05:01,415 --> 02:05:05,675
Saya pikir pembukaan itu mengakui cintanya. Itu sebabnya dia pergi. -
Not Synced1385
02:05:06,032 --> 02:05:09,457
Saya pikir Anda harus menutup subjek ini sekali dan untuk selamanya! -
Not Synced1386
02:05:09,639 --> 02:05:15,023
Dia mungkin juga mengatakan bahwa dia ingat kata-katanya dari malam itu. -
Not Synced1387
02:05:16,341 --> 02:05:20,941
Sudahlah, jiwa. Biarkan mereka membuangnya. Biarkan dia melakukannya dengan ringan. -
Not Synced1388
02:05:21,229 --> 02:05:27,137
Biarkan mereka mengatakan apa yang ada dalam hati, dan berhenti menderita. Saya tidak menginginkan apapun lagi. -
Not Synced1389
02:05:28,032 --> 02:05:31,544
Dan jika sesuatu terjadi padanya di malam hari, amit-amit? -
Not Synced1390
02:05:31,673 --> 02:05:35,075
Tidak ada yang tidak akan terjadi. Ingatkan diri Anda siapa pengawalnya. -
Not Synced1391
02:05:35,463 --> 02:05:38,429
Saya mengingatnya sendiri dan lagi-lagi kesal. -
Not Synced1392
02:05:38,990 --> 02:05:42,333
Semua acara ini ada di tangan Keremowi. -
Not Synced1393
02:05:42,877 --> 02:05:46,445
Biarlah Kerem berterima kasih pada Hayat, kalau tidak aku tidak akan memaafkannya. -
Not Synced1394
02:05:57,116 --> 02:05:59,827
Masya Allah, kamu begitu banyak bicara sehingga kamu tidak bisa berhenti berbicara, szwagierko. -
Not Synced1395
02:06:00,333 --> 02:06:03,204
Kepalaku tidak tahan dengan pembicaraan seperti itu saat ini. -
Not Synced1396
02:06:03,868 --> 02:06:06,791
Maafkan aku, Kerem. Saya sama sekali tidak memiliki kekuatan untuk berbicara. -
Not Synced1397
02:06:08,112 --> 02:06:10,727
Murata juga bertanya, tapi tidak ada yang kukatakan. Setidaknya, katakan padaku. -
Not Synced1398
02:06:11,807 --> 02:06:13,085
Saya juga tidak tahu apa-apa. -
Not Synced1399
02:06:15,231 --> 02:06:16,975
Bagaimana saya tahu semua yang saya katakan. -
Not Synced1400
02:10:29,685 --> 02:10:31,024
Apa yang kamu lakukan di sini pada jam ini, Hayat? -
Not Synced1401
02:10:38,278 --> 02:10:40,111
- Aku datang untuk menemuimu. -
Not Synced1402
02:10:42,263 --> 02:10:45,143
Anda tidak bisa menunggu sampai besok? -Tidak. -
Not Synced1403
02:10:59,124 --> 02:11:01,720
Itu adalah malam yang panjang bagiku. Aku sangat lelah. -
Not Synced1404
02:11:02,831 --> 02:11:04,469
Sayang sekali kau tidak menelepon sebelum kau datang. -
Not Synced1405
02:11:06,487 --> 02:11:09,379
Jika saya telah menelepon, tidak bisa menyetujui pertemuan. -
Not Synced1406
02:11:10,566 --> 02:11:11,928
Sangat mungkin. -
Not Synced1407
02:11:14,116 --> 02:11:18,232
Saya harus melihat Anda. -Mengapa? -
Not Synced1408
02:11:21,169 --> 02:11:25,082
Saya ingat apa yang terjadi malam itu. -
Not Synced1409
02:11:30,166 --> 02:11:32,162
Saya ingat jawaban Anda atas pertanyaan saya. -
Not Synced1410
02:11:45,519 --> 02:11:46,416
Kehidupan... -
Not Synced1411
02:11:46,631 --> 02:11:48,568
-Aku Ingin, kau tahu, yang aku ingat. -
Not Synced1412
02:11:50,542 --> 02:11:51,556
Itu saja. -
Not Synced1413
02:12:03,533 --> 02:12:04,642
Itu bohong. -
Not Synced1414
02:12:10,875 --> 02:12:12,232
Apa itu bohong? -
Not Synced1415
02:12:24,093 --> 02:12:24,772
- Semua. -
Not Synced1416
02:12:26,104 --> 02:12:27,637
Itulah yang saya katakan. -
Not Synced1417
02:12:29,046 --> 02:12:30,713
Ini yang kami alami bersama. -
Not Synced1418
02:12:32,522 --> 02:12:33,818
Itu adalah permainan tanpa ampun. -
Not Synced1419
02:12:39,576 --> 02:12:41,442
Semua ini, agar Anda menang. -
Not Synced1420
02:12:47,157 --> 02:12:48,157
Dan... -
Not Synced1421
02:12:52,633 --> 02:12:54,048
Saya suka Didem, Hayat. -
Not Synced
- Title:
- Aşk Laftan Anlamaz 8.Bölüm
- Description:
-
Yapım: Bi Yapım
Yapımcı: Burak Sağyaşar
Yönetmen: Bahadır İnce
Senaryo: Nuray UsluOyuncular: Burak Deniz (Murat), Hande Erçel (Hayat) ,Merve Çağıran (İpek), Özcan Tekdemir (Aslı), Oğuzhan Karbi (Doruk), Demet Gül (Tuval), Tuğçe Karabacak (Didem), Süleyman Felek (Kerem), Betül Çobanoğlu (Derya), Cem Emüler (Nejat), Evren Duyal (Fadik), Sultan Köroğlu Kılıç (Emine), Elif Doğan (Suna), Metehan Kuru (Gökçe), Oğuz Okul (Kemal), Gözde Kocaoğlu (Çağla), Nazan Diper (Azime)
Web Sitesi: http://www.showtv.com.tr/dizi/tanitim/ask-laftan-anlamaz/1622
Facebook: https://www.facebook.com/asklaftananlamaz
Twitter: https://twitter.com/AskLaftanAnlamz
Instagram: https://www.instagram.com/asklaftananlamaz - Video Language:
- English, British
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 02:15:10
Mei Ningsih edited English subtitles for indonesia | ||
Mei Ningsih edited English subtitles for indonesia | ||
Mei Ningsih edited English subtitles for indonesia | ||
ran tama edited English subtitles for indonesia | ||
nanadoruk edited English subtitles for indonesia | ||
annette beatrix edited English subtitles for indonesia | ||
Tesa Elsa edited English subtitles for indonesia | ||
Tesa Elsa edited English subtitles for indonesia |