Stariji ljudi su srećniji
-
0:01 - 0:03Ljudi žive duže
-
0:03 - 0:05i društva postaju sve više seda.
-
0:05 - 0:07Slušate o tome sve vreme.
-
0:07 - 0:09Čitate o tome u novinama.
-
0:09 - 0:11Slušate o tome na televiziji.
-
0:11 - 0:13Ponekad sam zabrinuta,
-
0:13 - 0:15toliko slušamo o tome
-
0:15 - 0:18da smo počeli prihvatati duže živote
-
0:18 - 0:20s dozom samozadovoljstva,
-
0:20 - 0:22čak spokojstva.
-
0:22 - 0:24Da ne bude zabune,
-
0:24 - 0:26duži životi mogu
-
0:26 - 0:28i ja verujem da hoće
-
0:28 - 0:30poboljšati kvalitet života
-
0:31 - 0:33u svim životnim dobima.
-
0:34 - 0:35Da bismo ovo razmotrili,
-
0:35 - 0:37dozvolite mi da prikažem širi kontekst.
-
0:38 - 0:40Za više godina je produženo
-
0:40 - 0:42trajanje prosečnog života
-
0:42 - 0:44u 20. veku,
-
0:45 - 0:48nego tokom svih
-
0:48 - 0:52prethodnih milenijuma
-
0:52 - 0:53ljudske evolucije.
-
0:55 - 0:57U treptaju oka
-
0:57 - 0:59gotovo smo udvostručili trajanje
-
0:59 - 1:01životnog veka.
-
1:02 - 1:05Pa ako vam se čini da niste baš
shvatili sve ovo u vezi sa starenjem, -
1:05 - 1:06nemojte se zabrinjavati.
-
1:06 - 1:08To je sasvim nova stvar.
-
1:09 - 1:11Stope plodnosti su padale
-
1:12 - 1:14istovremeno sa
-
1:14 - 1:16produživanjem prosečnog životnog veka.
-
1:17 - 1:18Ta piramida
-
1:18 - 1:22koja je uvek predstavljala
starosnu strukturu populacije, -
1:23 - 1:25sa mnogo mladih na dnu
-
1:25 - 1:28i malim brojem starijih ljudi
na njenom vrhu -
1:28 - 1:30koji su uspeli i preživeli do starosti,
-
1:30 - 1:31promenila je oblik
-
1:32 - 1:34u pravougaonik.
-
1:36 - 1:37Ako spadate u one
-
1:37 - 1:40koji se ježe od statistika populacije,
-
1:41 - 1:43ovo su podaci koji bi trebalo
da vas naježe. -
1:43 - 1:44Zato što to znači
-
1:44 - 1:47da po prvi put u istoriji čovečanstva,
-
1:48 - 1:50većina dece rođene
-
1:50 - 1:52u razvijenom svetu,
-
1:52 - 1:54ima priliku
-
1:54 - 1:56da ostari.
-
1:57 - 1:59Kako se to dogodilo?
-
1:59 - 2:02Nismo genetički izdržljiviji
od naših predaka -
2:02 - 2:04pre 10.000 godina.
-
2:04 - 2:06Ovo produženje životnog veka
-
2:06 - 2:09je neverovatan proizvod kulture -
-
2:09 - 2:11recept sadrži
-
2:11 - 2:13nauku i tehnologiju,
-
2:13 - 2:16i rasprostranjene promene u ponašanju
-
2:16 - 2:19koje su poboljšale zdravlje i blagostanje.
-
2:19 - 2:21Kroz kulturne promene,
-
2:22 - 2:24naši preci su
-
2:24 - 2:26u velikoj meri eliminisali ranu smrt,
-
2:26 - 2:28te ljudi sada mogu uživati
u životu do kraja. -
2:30 - 2:32Postoje problemi povezani sa starenjem -
-
2:32 - 2:35bolesti, siromaštvo,
gubitak društvenog statusa. -
2:35 - 2:37Nije baš vreme za ležanje na lovorikama.
-
2:38 - 2:40Ipak, što više saznajemo o starenju,
-
2:40 - 2:42postaje sve jasnije
-
2:42 - 2:44da je kretanje nizbrdo
-
2:44 - 2:46vrlo netačan opis.
-
2:47 - 2:50Starenje donosi neka
izvanredna poboljšanja - -
2:50 - 2:53više znanja, stručnost -
-
2:54 - 2:59i emocionalni aspekti života
se poboljšavaju. -
3:00 - 3:02Upravo tako,
-
3:02 - 3:04stariji ljudi su srećni.
-
3:04 - 3:06Srećniji su od sredovečnih ljudi,
-
3:06 - 3:08a sigurno i od mladih.
-
3:09 - 3:10Studija za studijom
-
3:11 - 3:13dolazi do istog zaključka.
-
3:13 - 3:15Centar za kontrolu bolesti
je nedavno sproveo anketu -
3:15 - 3:17u kojoj su pitali ispitanike
-
3:17 - 3:21da li su doživeli značajnu
psihološku uznemirenost -
3:21 - 3:23u protekloj nedelji.
-
3:23 - 3:26Potvrdno je odgovorilo
manje starijih ljudi -
3:26 - 3:28nego sredovečnih ispitanika,
-
3:28 - 3:29i mladih ljudi.
-
3:30 - 3:32Nedavna Galupova anketa
-
3:32 - 3:33je pitala učesnike
-
3:33 - 3:35koliko su stresa, brige i ljutnje
-
3:36 - 3:38doživeli u proteklom danu.
-
3:38 - 3:42Stres, briga i ljutnja,
-
3:42 - 3:44sve to opada sa godinama.
-
3:46 - 3:49Društveni naučnici ovo nazivaju
paradoksom starenja. -
3:49 - 3:52Ipak, ostariti nije lako.
-
3:52 - 3:54Postavljali smo razna pitanja
-
3:54 - 3:57da bismo videli možemo li
poništiti ovo saznanje. -
3:57 - 4:00Pitali smo da li je moguće
-
4:00 - 4:03da su trenutne generacije starijih
-
4:03 - 4:05sada i ranije bile
-
4:05 - 4:07najbolje generacije.
-
4:07 - 4:09Odnosno, da mlađi ljudi danas
-
4:09 - 4:11možda neće osetiti takva poboljšanja
-
4:11 - 4:13kad oni budu starili.
-
4:13 - 4:15Pitali smo da li možda
-
4:15 - 4:19stariji ljudi samo pokušavaju
pozitivnije predstaviti -
4:19 - 4:21egzistenciju koja je inače deprimirajuća.
-
4:21 - 4:23(Smeh)
-
4:23 - 4:26Što smo više pokušavali
da poništimo ovo saznanje, -
4:26 - 4:27nalazili smo sve više dokaza
-
4:27 - 4:29koji ga potvrđuju.
-
4:30 - 4:32Pre mnogo godina, sa kolegama
sam pokrenula istraživanje -
4:32 - 4:35u kome smo pratili istu grupu ljudi
tokom 10 godina. -
4:35 - 4:38Originalni uzorak je bio
između 18 i 94 godine. -
4:38 - 4:42Proučavali smo, da li se i kako
njihova emotivna iskustva menjanju -
4:42 - 4:43u periodu starenja.
-
4:44 - 4:47Naši učesnici su nosili
elektronske pejdžere -
4:47 - 4:49nedelju dana.
-
4:49 - 4:52Mi bismo im se nasumice javljali
tokom dana i večeri. -
4:52 - 4:54Svaki put kad bismo im se javili
-
4:54 - 4:56pitali bismo ih nekoliko pitanja -
-
4:56 - 4:59Na skali od jedan do sedam,
koliko ste trenutno srećni? -
4:59 - 5:01Koliko ste trenutno tužni?
-
5:01 - 5:03Koliko ste trenutno frustrirani? -
-
5:03 - 5:05kako bismo mogli dobiti osećaj
-
5:05 - 5:07o vrsti emocija i osećanja koje su imali
-
5:07 - 5:09u njihovoj svakodnevici.
-
5:09 - 5:11Koristeći ovo intenzivno istraživanje
-
5:11 - 5:12na pojedincima,
-
5:12 - 5:16otkrili smo da nije samo jedna generacija
-
5:16 - 5:18ta kojoj ide bolje od ostalih,
-
5:19 - 5:22već su isti pojedinci
tokom vremena postepeno -
5:22 - 5:24prijavljivali relativno veće
-
5:24 - 5:26pozitivno iskustvo.
-
5:26 - 5:29Vidite ovaj blagi pad
-
5:29 - 5:31u poodmaklim godinama.
-
5:31 - 5:33Postoji blagi pad.
-
5:33 - 5:35Ali ni u jednom momentu se ne vraća
-
5:35 - 5:36na nivo koji vidimo
-
5:36 - 5:38u ranoj zrelosti.
-
5:39 - 5:42Bilo bi suviše pojednostavljeno
-
5:42 - 5:46reći da su stariji ljudi "srećni."
-
5:47 - 5:49Oni su u našem istraživanju pozitivniji,
-
5:50 - 5:52ali su i skloniji nego mlađe osobe
-
5:52 - 5:54da dožive pomešane emocije -
-
5:54 - 5:57tugu istovremeno kad doživljavate sreću;
-
5:57 - 5:59znate, suza u oku
-
5:59 - 6:01kad se smešite prijatelju.
-
6:02 - 6:04Drugo istraživanje je pokazalo
-
6:04 - 6:06da se stariji ljudi nose sa tugom
-
6:06 - 6:08komotnije.
-
6:08 - 6:11Lakše prihvataju tugu nego mlađi ljudi.
-
6:11 - 6:13Pretpostavljamo da bi ovo
moglo pomoći objašnjenju -
6:13 - 6:16zašto stariji ljudi bolje od mlađih ljudi
-
6:16 - 6:20rešavaju žustre emotivne
konflikte i rasprave. -
6:22 - 6:25Stariji ljudi mogu sagledati nepravdu
-
6:25 - 6:27sa saosećanjem,
-
6:27 - 6:28ali ne i očajanjem.
-
6:29 - 6:31Ako je sve ostalo jednako,
-
6:31 - 6:34stariji ljudi usmeravaju
svoje kognitivne resurse, -
6:34 - 6:35poput pažnje i pamćenja,
-
6:35 - 6:38rađe prema pozitivnoj informaciji
nego negativnoj. -
6:39 - 6:42Ako pokažemo starijim,
mlađim i sredovečnim ljudima slike, -
6:42 - 6:44kao ove koje vidite na ekranu
-
6:45 - 6:46i kasnije ih pitamo
-
6:46 - 6:49da se prisete svih slika koje mogu,
-
6:50 - 6:53stariji ljudi, za razliku od mlađih,
-
6:53 - 6:55pamte više pozitivnih slika
-
6:55 - 6:56nego negativnih.
-
6:57 - 6:59Upitali smo starije i mlađe ljude
-
6:59 - 7:01da pogledaju lica
u laboratorijskim istraživanjima, -
7:01 - 7:03neka koja se mršte, a neka koja se smeju.
-
7:03 - 7:05Stariji ljudi gledaju
prema nasmešenim licima -
7:05 - 7:08i sklanjaju pogled
sa namrštenih, ljutih lica. -
7:09 - 7:11U svakodnevnom životu,
-
7:11 - 7:13ovo se odražava kroz više radosti
-
7:13 - 7:15i zadovoljstva.
-
7:16 - 7:19Kao društveni naučnici,
nastavljamo da ispitujemo -
7:19 - 7:21moguće alternative.
-
7:21 - 7:23Rekli smo, stariji ljudi možda
-
7:23 - 7:25govore o više pozitivnih emocija
-
7:25 - 7:27zato što su kognitivno oštećeni.
-
7:28 - 7:30(Smeh)
-
7:31 - 7:32Rekli smo, da nisu moža
-
7:32 - 7:36te pozitivne emocije samo jednostavnije
za obradu nego negativne emocije, -
7:36 - 7:39pa se prebacujete na pozitivne emocije?
-
7:39 - 7:41Možda su nervni centri u našem mozgu
-
7:41 - 7:42oštećeni tako
-
7:42 - 7:45da više ne možemo
da obrađujemo negativne emocije. -
7:46 - 7:48To ipak nije u pitanju.
-
7:48 - 7:51Većina mentalno jakih starijih osoba
-
7:51 - 7:54su oni koji najčešće pokazuju
ovaj efekat pozitivnosti. -
7:55 - 7:57U uslovima gde je to zaista važno,
-
7:57 - 8:00stariji ljudi obrađuju
negativnu informaciju -
8:00 - 8:02podjednako dobro
kao i pozitivnu informaciju. -
8:03 - 8:05Kako je to moguće?
-
8:06 - 8:08U našem istraživanju,
-
8:08 - 8:10otkrili smo da su te promene
-
8:10 - 8:12bitno utemeljene
-
8:12 - 8:15u jedinstvenoj ljudskoj sposobnosti
da posmatra vreme - -
8:15 - 8:17ne samo kao vreme na satu i kalendaru,
-
8:17 - 8:19već kao vreme života.
-
8:19 - 8:21I ako postoji paradoks starenja,
-
8:22 - 8:25to je da saznanje da nećemo živeti zauvek
-
8:25 - 8:27menja naš pogled na svet
-
8:27 - 8:29u pozitivnom smislu.
-
8:30 - 8:33Kad su vremenski okviri dugi i nejasni,
-
8:33 - 8:35kao što obično i jesu u mladosti,
-
8:35 - 8:37ljudi se stalno pripremaju,
-
8:37 - 8:41pokušavaju da upiju
sve informacije koje mogu -
8:41 - 8:43rizikuju, istražuju.
-
8:43 - 8:46Možemo provoditi vreme
sa ljudima koji nam se ni ne sviđaju, -
8:46 - 8:48jer je to na neki način zanimljivo.
-
8:48 - 8:50Možemo naučiti nešto neočekivano.
-
8:50 - 8:52(Smeh)
-
8:52 - 8:54Idemo na sastanke na slepo.
-
8:54 - 8:57(Smeh)
-
8:57 - 8:59Znate, na kraju krajeva,
-
8:59 - 9:01ako ne uspe, uvek postoji sutra.
-
9:02 - 9:04Ljudi iznad 50.
-
9:04 - 9:05ne idu na sastanke ne slepo.
-
9:07 - 9:12(Smeh)
-
9:12 - 9:13Kako starimo,
-
9:13 - 9:16naši vremenski okviri se smanjuju
-
9:16 - 9:18i naši ciljevi se menjaju.
-
9:18 - 9:21Kad uvidimo da nemamo sve vreme sveta,
-
9:21 - 9:24jasnije vidimo svoje prioritete.
-
9:24 - 9:27Manje marimo za trivijalne stvari.
-
9:27 - 9:29Uživamo u životu.
-
9:29 - 9:31Zahvalniji smo,
-
9:31 - 9:33pomirljiviji.
-
9:33 - 9:36Ulažemo u emotivno važnije delove života,
-
9:36 - 9:39i život postaje bolji,
-
9:39 - 9:42pa smo iz dana u dan srećniji.
-
9:42 - 9:44Ali ta ista promena perspektive
-
9:44 - 9:47čini nas manje tolerantnim nego ikad
-
9:47 - 9:49prema nepravdi.
-
9:50 - 9:52Do 2015.
-
9:52 - 9:55u SAD-u će biti više ljudi
-
9:55 - 9:57koji su stariji od 60 godina,
-
9:57 - 9:58nego onih ispod 15 godina.
-
10:00 - 10:02Šta će se dogoditi sa društvima
-
10:02 - 10:04koja su prepuna starijih ljudi?
-
10:05 - 10:08Brojevi neće odrediti ishod.
-
10:09 - 10:11Kultura hoće.
-
10:12 - 10:15Ako uložimo u nauku i tehnologiju,
-
10:15 - 10:18te pronađemo rešenja za stvarne probleme
-
10:18 - 10:20sa kojima se stariji ljudi suočavaju
-
10:20 - 10:23i usredsredimo se
-
10:23 - 10:25na stvarne snage
-
10:25 - 10:27starijih ljudi,
-
10:27 - 10:29onda dodate godine života
-
10:29 - 10:31mogu dramatično poboljšati kvalitet života
-
10:31 - 10:33za sva životna doba.
-
10:34 - 10:36Društva sa milionima
-
10:36 - 10:39talentovanih, emotivno stabilnih građana
-
10:39 - 10:41koji su zdraviji i školovaniji
-
10:41 - 10:43od bilo koje generacije pre njih,
-
10:43 - 10:45koji su potkovani znanjem
-
10:45 - 10:47o praktičnim stvarima života
-
10:47 - 10:49i motivisani
-
10:49 - 10:52da reše velike stvari,
-
10:52 - 10:54mogu biti bolja društva
-
10:55 - 10:57nego ikada.
-
10:59 - 11:03Moj otac, koji ima 92 godine voli da kaže:
-
11:04 - 11:05"Prestanimo pričati samo
-
11:05 - 11:07o tome kako spasiti starce
-
11:07 - 11:09i počnimo da pričamo o tome
-
11:09 - 11:12kako da oni spasu sve nas."
-
11:14 - 11:16Hvala vam.
-
11:16 - 11:18(Aplauz)
- Title:
- Stariji ljudi su srećniji
- Speaker:
- Laura Karstensen (Laura Carstensen)
- Description:
-
U 20. veku dodali smo značajan broj godina našem životnom veku, ali da li je kvalitet života podjednako dobar? Iznenađujuće, jeste! Na TEDxWomen psihološkinja Laura Karstensen prezentuje istraživanje koje pokazuje da kako stare, ljudi postaju srećniji, zadovoljniji i imaju mnogo pozitivniji pogled na svet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:18
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Nela Kacmarcik accepted Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Nela Kacmarcik edited Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Older people are happier | ||
Ivana Korom rejected Serbian subtitles for Older people are happier |