< Return to Video

The Music Freaks Ep.5 | Lời Tỏ Tình Của Một Tay Trống| Gacha Club Musical Series

  • 0:00 - 0:01
    Translator: Danielax Peola
  • 0:01 - 0:03
    Vui lòng không mang đi hay chỉnh sửa bản dịch của mình.
  • 0:05 - 0:07
    Mày thôi đi được chưa?
  • 0:07 - 0:09
    Tao có đùa đâu mà!
  • 0:09 - 0:12
    Từ đêm qua đến giờ tao thèm nó lắm luôn.
  • 0:12 - 0:16
    Cứ nghĩ đến những chiếc lá giòn tan
    thôi là tao đã thèm rồi...
  • 0:19 - 0:21
    Thật sự là rau diếp, trong tất cả các món luôn á?
  • 0:21 - 0:24
    Mày là thỏ hay gì?
  • 0:24 - 0:25
    Này--!
  • 0:25 - 0:27
    À, có khi là thế thật...
  • 0:29 - 0:32
    Bọn mày có thể nói về việc gì đó
    bình thường được không?
  • 0:32 - 0:36
    Tao không muốn nghe mày mơ mộng về
    rau diếp nữa đâu.
  • 0:36 - 0:38
    Vâng thành thật xin lỗi quý ngài của tôi.
  • 0:38 - 0:40
    Thế ngài muốn nói về chuyện gì ạ?
  • 0:40 - 0:44
    Thì quay lại việc mà tao đang nói...
  • 0:44 - 0:46
    Zoey gần đây cư xử khá kì lạ.
  • 0:46 - 0:51
    Thường thì em ấy luôn đòi đồ ăn, quần áo mới, túi hàng hiệu, v.v..
  • 0:51 - 0:53
    Vậy mà tuần trước đi chơi thì em ấy chẳng đòi gì cả!
  • 0:53 - 0:55
    Chẳng phải là điều tốt à?
  • 0:55 - 0:57
    Chắc cuối thì nhỏ cũng chịu bỏ cái mỏ vàn--
  • 0:57 - 0:58
    Ý tao là, ờ...
  • 0:58 - 1:01
    À, ý nó là có lẽ nhỏ cảm thấy tệ
    vì luôn bắt mày
  • 1:01 - 1:04
    phải tiêu tiền, hay kiểu kiểu vậy...
  • 1:07 - 1:10
    Không, em ấy không phải là
    loại người quan tâm về mấy thứ đó...
  • 1:10 - 1:12
    Với tao thì nó đáng nghi lắm.
  • 1:13 - 1:14
    Mày nghĩ sao, Jake?
  • 1:16 - 1:16
    Jake?
  • 1:17 - 1:18
    JAKE!
  • 1:18 - 1:19
    Hả?
  • 1:19 - 1:20
    À, ờ, ừ!
  • 1:20 - 1:21
    Tao đồng ý!
  • 1:22 - 1:23
    Mày đúng đó Drew!
  • 1:25 - 1:28
    Mày chả nghe lấy một từ tao nói phải không?
  • 1:29 - 1:31
    Ừ, tao xin lỗi...
  • 1:32 - 1:33
    Tao chỉ lơ là đi một lúc thôi.
  • 1:34 - 1:35
    Sao vậy?
  • 1:36 - 1:37
    Nhớ đám bạn kì quặc
    của mày hay sao?
  • 1:39 - 1:40
    Đừng có gọi họ như vậy...
  • 1:41 - 1:44
    Hờ, chỗ nào, "kì quặc" hay là "đám bạn"?
  • 1:44 - 1:49
    Gần đây, tao đã tự hỏi là mày thích chúng nó hơn hay là bọn tao đấy.
  • 1:49 - 1:53
    Lúc mày nói như vậy, nghe cứ như là mày đang ghen ấy.
  • 1:55 - 1:56
    Im đi.
  • 1:56 - 1:59
    Tao chỉ nói rằng, mày đã từng luôn
    quan tâm lắng nghe tao...
  • 1:59 - 2:01
    Đừng như vậy chứ, Drew.
  • 2:01 - 2:03
    Tụi mày là bạn thân tao mà!
  • 2:03 - 2:05
    Tất nhiên tao thích tụi mày hơn rồi.
  • 2:05 - 2:07
    Tao chỉ là đang...
  • 2:07 - 2:10
    ...Nghĩ về món bánh mì kẹp phô
    mai trưa nay tự dưng lại ngon hết biết...
  • 2:12 - 2:13
    Vậy à...
  • 2:13 - 2:18
    Tao mong là mày sẽ không đi chơi với lũ đó nữa sau khi cuộc thi kết thúc.
  • 2:18 - 2:21
    Ý tao là, mày chỉ làm điều này vì Daisy.
  • 2:21 - 2:24
    và sau đó mày sẽ rời câu
    lạc bộ, phải không?
  • 2:24 - 2:27
    Ờ-ừ, đúng vậy...
  • 2:27 - 2:29
    Tao chỉ làm điều này vì Daisy thôi...
  • 2:30 - 2:34
    Ờm, tao không muốn nhiều chuyện đâu, nhưng...
  • 2:34 - 2:35
    Nếu như cô ấy từ chối mày thì sao?
  • 2:36 - 2:39
    Thì, ít nhất tao cũng biết rằng
    mình đã cố gắng hết sức.
  • 2:39 - 2:42
    Nhưng tụi mày ít nhất phải
    có chút niềm tin về tao chứ!
  • 2:42 - 2:46
    Ý tao là, ai có thể nói không trước giọng
    hát thần thánh này của tao chứ?
  • 2:48 - 2:52
    Trời ạ, với sự tự tin đó, mày đã có thể
    rủ cô ấy đi chơi rồi.
  • 2:52 - 2:54
    Mày biết đấy, một cách bình thường ấy...
  • 2:55 - 2:57
    Chết!
  • 2:57 - 2:58
    Tao trễ mất rồi.
  • 2:58 - 3:00
    Ờm, xin lỗi tụi bây,
    đã tới giờ tập rồi!
  • 3:03 - 3:05
    Đừng có buồn bực như vậy chứ, Drew.
  • 3:05 - 3:09
    Tao biết thật buồn khi thấy thằng bạn
    của mày lại đi chơi với đám lập dị đó.
  • 3:09 - 3:12
    Thay vì là ở trong vòng tay của mày.
  • 3:13 - 3:17
    Trời ạ, sao nó phải bỏ tao
    lại với lũ ngốc tụi bây vậy?
  • 3:17 - 3:21
    Ôi, thôi đi, mày biết là mày
    quý tụi tao lắm mà~!
  • 3:31 - 3:32
    Hả?
  • 3:32 - 3:34
    Có ai... đang hát á?
  • 3:37 - 3:40
    ♪Thật rùng mình khi nhận ra...♪
  • 3:40 - 3:44
    ♪Làm sao biết được tình yêu
    sẽ chớm nở khi nào♪
  • 3:44 - 3:49
    ♪Nếu ta không vun đắp♪
  • 3:49 - 3:53
    ♪Và làm sao biết được chúng ta sinh ra
    có phải là dành cho nhau♪
  • 3:53 - 3:59
    ♪Thật rùng mình khi nhận ra...♪
  • 4:06 - 4:09
    ♪...Ta là định mệnh của nhau♪
  • 4:11 - 4:14
    ♪Hai ta...♪
  • 4:14 - 4:18
    ♪Là không thể chia rời♪
  • 4:22 - 4:24
    Quá dữ, Hailey ơi!
  • 4:24 - 4:25
    Tuyệt quá!
  • 4:25 - 4:27
    Cậu hát hay lắm.
  • 4:27 - 4:29
    Thấy chưa, cậu đã làm rất tốt!
  • 4:29 - 4:31
    Cậu nên tự tin hơn về bản thân mình đi!
  • 4:32 - 4:33
    Cảm ơn các cậu...
  • 4:33 - 4:35
    C-Cậu có thể hát ư?!
  • 4:35 - 4:37
    Từ khi nào vậy chứ?!
  • 4:37 - 4:38
    Ừm...
  • 4:38 - 4:41
    Thứ câu hỏi quái gì vậy?
  • 4:41 - 4:42
    Em ấy đã luôn có thể hát.
  • 4:43 - 4:44
    Tớ đã nói với cậu rồi, Jake.
  • 4:44 - 4:47
    Hailey có thể làm mọi thứ
    khi động đến âm nhạc mà.
  • 4:47 - 4:49
    Rất ấn tượng, nhỉ?
  • 4:50 - 4:51
    Các cậu, thôi đi...
  • 4:51 - 4:53
    Tớ thật sự không tuyệt như thế đâu....
  • 4:53 - 4:55
    Không, cậu giỏi thật mà!
  • 4:55 - 4:58
    T-Tớ không nghĩ rằng cậu
    có thể hát hay như thế.
  • 4:59 - 5:01
    Cậu... rất tuyệt vời.
  • 5:02 - 5:03
    Cảm ơn...
  • 5:03 - 5:07
    Ông nghĩ mình là người duy nhất biết hát nhể, phải không Jake?
  • 5:07 - 5:09
    Khô-ô-không!
  • 5:09 - 5:10
    Đúng là vậy đó.
  • 5:10 - 5:11
    Mmhmm...
  • 5:11 - 5:13
    Không trách ông được.
  • 5:13 - 5:15
    Bọn này cũng hiếm khi được nghe cậu ấy hát lắm!
  • 5:15 - 5:16
    Để nó sang một bên đi.
  • 5:16 - 5:19
    Luke, tớ không thể tin được là cậu đã viết nó đấy!
  • 5:19 - 5:21
    Cậu nên viết thêm nhiều bài hơn nữa đấy!
  • 5:21 - 5:22
    Ồ, cảm ơn nhé!
  • 5:22 - 5:24
    Tớ khá tự hào về nó.
  • 5:26 - 5:28
    Xin lỗi vì không ở đây để hát cho cậu...
  • 5:28 - 5:29
    Không sao đâu mà.
  • 5:29 - 5:32
    Thật tuyệt khi ta có hai
    ca sĩ tài năng trong câu lạc bộ, nhỉ?
  • 5:34 - 5:35
    Ừ...
  • 5:35 - 5:38
    Nhắc mới nhớ, chính xác cậu đã ở đâu vậy hả?
  • 5:38 - 5:42
    Tớ tin đây là lần thứ tư liên tiếp
    cậu đến muộn rồi đấy, Jake...
  • 5:43 - 5:45
    À, tại vì...
  • 5:47 - 5:50
    V-vậy Zander, cậu nghĩ sao về nó?
  • 5:51 - 5:55
    Ờm, ừ, nó khá là ấn tượng.
  • 5:55 - 5:59
    Nhưng, sao cậu không nói với tớ
    cậu muốn thử viết bài hát?
  • 5:59 - 6:04
    Chà, bởi vì tớ đã không nghĩ đến, thật sự,
    cho đến ngày hôm qua...
  • 6:04 - 6:08
    Nghe Jake hát khiến tớ muốn gửi gắm
    cảm xúc của mình vào bài hát.
  • 6:09 - 6:12
    Cảm xúc... của chính cậu?
  • 6:12 - 6:14
    Ờm, đúng vậy...
  • 6:17 - 6:19
    Zander, sự thật là-
  • 6:19 - 6:20
    máaaa cái chuông >:(
  • 6:22 - 6:25
    Có vẻ chúng ta sẽ luyện tập các kỹ năng
    biểu diễn vào một ngày khác, vậy.
  • 6:25 - 6:26
    Trời ạ...
  • 6:26 - 6:27
    Toán.
  • 6:27 - 6:29
    Có ai đó muốn cúp không?
  • 6:29 - 6:31
    Đừng có hòng nhé.
  • 6:35 - 6:36
    Cậu định nói điều gì?
  • 6:36 - 6:38
    À, khô-không có gì...
  • 6:38 - 6:40
    Tớ sẽ nói cho cậu sau giờ học.
  • 6:40 - 6:42
    Đi thôi, chúng ta không muốn bị muộn đâu.
  • 6:44 - 6:46
    Được thôi...
  • 7:18 - 7:19
    Chào ông anh ngốc.
  • 7:19 - 7:20
    Anh đang đọc gì thế?
  • 7:20 - 7:22
    Một cuốn sách.
  • 7:23 - 7:26
    Ha ha, hài thật đấy.
  • 7:26 - 7:28
    -Woo! Tiến lên Jake!
    -Tiến lên Drew!
  • 7:28 - 7:30
    -Đá đít họ đi!
    -Cậu làm được mà Jake!
  • 7:30 - 7:32
    -Cố lên cục cưng ơi!
    -Cố lên nào Jake!
  • 7:46 - 7:48
    Cố lên Luke!
  • 7:55 - 7:57
    Trời ạ, anh có thấy cậu ta không?
  • 7:57 - 7:58
    Hả?
  • 7:58 - 7:59
    Là Jake!
  • 7:59 - 8:02
    Ngạo mạn như vậy chỉ vì nhiều được nhiều người để ý.
  • 8:02 - 8:05
    Em không thể nào nhìn được nữa...
  • 8:05 - 8:10
    Dù là thế, nhưng có vẻ như em chẳng
    thể nào rời mắt khỏi cậu ta nhỉ.
  • 8:10 - 8:12
    Im đi Zander.
  • 8:12 - 8:15
    Ít nhất Luke không có như Jake nhé!
  • 8:16 - 8:17
    Luke?
  • 8:17 - 8:18
    Ý em là sao?
  • 8:19 - 8:21
    Thì là, ngay cả Luke cũng khá
    nổi tiếng với càng nàng đấy.
  • 8:21 - 8:24
    Em có nghe vài người trong lớp
  • 8:24 - 8:26
    nói rằng cậu ấy dịu dàng và đẹp trai đến nhường nào.
  • 8:33 - 8:35
    Vậy...
  • 8:35 - 8:37
    Chúng ta nói chuyện về nó chứ?
  • 8:37 - 8:40
    ...Anh không biết em đang nói cái gì.
  • 8:40 - 8:42
    Anh biết đấy, bản tình ca đó đấy?
  • 8:42 - 8:45
    Bài mà Luke nhờ em hát ngày hôm nay đấy?
  • 8:45 - 8:46
    Nó thì làm sao?
  • 8:46 - 8:49
    Zander, anh thôi giả bộ đi!
  • 8:49 - 8:51
    Em biết anh tò mò về nó nhất mà!
  • 8:51 - 8:55
    Vậy, nếu em muốn hỏi người đó là ai,
    thì anh không biết!
  • 8:55 - 8:57
    Anh còn chẳng biết cậu ấy dã viết một bài hát nữa!
  • 8:57 - 9:00
    Cậu ấy không còn kể với anh về mọi thứ nữa...
  • 9:01 - 9:03
    Đã bao giờ anh thử nghĩ tại sao
  • 9:03 - 9:05
    cậu ấy lại không nói cho anh biết không?
  • 9:05 - 9:07
    Hailey, nếu em đang ám chỉ
  • 9:07 - 9:09
    thứ anh nghĩ em đang ám chỉ
  • 9:09 - 9:10
    Thì dừng lại đi!
  • 9:10 - 9:13
    Dù sao cũng có thể hiểu vì sao cậu ấy
    không nói với anh nữa...
  • 9:14 - 9:17
    Được rồi các em, cô tìm thấy mấy
    cây gậy dự phòng rồi.
  • 9:17 - 9:18
    Đến đây lấy nào!
  • 9:18 - 9:19
    Zander, em nghĩ anh nên
  • 9:19 - 9:20
    Nói chuyện với cậu ấy
  • 9:20 - 9:22
    Và thẳng thắn về cảm xúc của anh.
  • 9:22 - 9:24
    Cậu ấy là bạn thân của anh mà, nhớ chứ?
  • 9:29 - 9:32
    Đó chính xác là lí do vì sao
    anh không thể nói với cậu ấy
  • 9:32 - 9:33
    Này...
  • 9:33 - 9:34
    Cái--
  • 9:34 - 9:38
    Tôi chỉ muốn cho cậu biết
    là tôi ủng hộ cậu.
  • 9:48 - 9:50
    Mình không hiểu...
  • 9:50 - 9:52
    Nếu Hailey có thể hát, vậy...
  • 9:52 - 9:54
    Tại sao cậu ấy lại cho mình vào ban nhạc?
  • 9:55 - 9:58
    ...Liệu bọn họ có cần mình không?
  • 9:58 - 10:00
    Jake, quả bóng!
  • 10:07 - 10:10
    Chết. xin lỗi nghen, là do tao.
  • 10:10 - 10:11
    Mày hôm nay làm sao vậy?
  • 10:11 - 10:13
    Bọn tao thua vì mày cả đấy!
  • 10:13 - 10:15
    Rồi rồi, tao xin lỗi.
  • 10:15 - 10:18
    Tao chỉ có...vài thứ trong đầu thôi.
  • 10:24 - 10:27
    À... tao hiểu rồi..
  • 10:27 - 10:29
    Mày thay đổi nhanh đấy, hử?
  • 10:29 - 10:31
    M-Mày đang nói cái giống gì vậy?
  • 10:31 - 10:32
    Mày hiểu ý tao mà.
  • 10:32 - 10:34
    Mày thích Hailey phải không?
  • 10:34 - 10:35
    Gì cơ?!
  • 10:35 - 10:36
    Tao làm gì có!
  • 10:36 - 10:38
    À, được thôi...
  • 10:38 - 10:43
    Vậy hồi nãy lúc mày nhìn chằm chằm vào cậu ta
    chỉ là tình cờ thôi hả?
  • 10:43 - 10:45
    Chưa kể đến việc mày đã nói chuyện
  • 10:45 - 10:46
    với nhỏ trong suốt tiết khoa học hôm qua.
  • 10:47 - 10:49
    Chà, hóa ra đó là lý do
  • 10:49 - 10:51
    mà mày đã để đầu óc trên mây suốt cả ngày à.
  • 10:51 - 10:53
    Thật đấy.
  • 10:53 - 10:54
    Không phải vậy đâu mà.
  • 10:54 - 10:56
    Nó chỉ về việc diễn tập thôi.
  • 10:56 - 10:57
    Ừ hẳn rồi...
  • 10:57 - 11:00
    "Việc diễn tập" nhể, sao cũng được.
  • 11:11 - 11:14
    Ơn trời ngày hôm nay kết thúc rồi.
  • 11:14 - 11:16
    Toán khó nhằn nhỉ?
  • 11:16 - 11:18
    Đã luôn như vậy...
  • 11:19 - 11:21
    À, nhân tiện thì.
  • 11:21 - 11:24
    Cuối tuần sau tớ định sẽ diễn tập ở nhà của tớ.
  • 11:24 - 11:25
    Các cậu sẽ đến chứ?
  • 11:25 - 11:27
    Chắc chắn là phải đến rồi!
  • 11:27 - 11:28
    Nghe có vẻ được đó.
  • 11:31 - 11:33
    Ừm, ừ, tớ chắc là rảnh...
  • 11:38 - 11:42
    Này, bộ hai người đó cãi nhau
    hay làm sao vậy?
  • 11:42 - 11:44
    Không hẳn...
  • 11:44 - 11:48
    Chỉ là họ có chút "chuyện"
    cần phải giải quyết thôi.
  • 11:48 - 11:51
    Ààà...
  • 11:55 - 11:57
    Ờ, này Zand-
  • 11:57 - 11:59
    OOÁII!!
  • 12:01 - 12:01
    Woah!
  • 12:01 - 12:03
    Stacy, cậu ổn chứ?
  • 12:04 - 12:05
    T-Tớ xin lỗi!
  • 12:05 - 12:08
    Thật tình, tớ vụng về quá.
  • 12:08 - 12:10
    Ổn mà, đây.
  • 12:19 - 12:23
    Tớ xin lỗi vì đã làm phiền nhé.
  • 12:23 - 12:24
    Ừm...
  • 12:24 - 12:28
    Cậu có phiền nếu giúp tớ mang đến lớp tiếng Anh được không?
  • 12:28 - 12:29
    À, được thôi.
  • 12:29 - 12:32
    Ờm, các cậu có phiền nếu đợi tớ
    một lát không?
  • 12:32 - 12:33
    Được.
  • 12:49 - 12:50
    Ê nhìn kìa!
  • 12:50 - 12:52
    Là đám bạn lập dị của mày đấy
  • 12:52 - 12:53
    Ta đến chào hỏi đi.
  • 12:53 - 12:55
    Tụi mình thật sự không cần phải-
  • 12:55 - 12:57
    Chào lũ ngốc!
  • 12:58 - 13:00
    Cuộc sống ở chốn lập dị như thế nào?
  • 13:00 - 13:03
    Khá là ổn khi không có đám khỉ các cậu đấy.
  • 13:04 - 13:07
    Bạn gái mày vẫn tỏ thái độ đấy nhỉ, Jakey?
  • 13:07 - 13:09
    Tao đã nói rồi, đừng gọi cậu ấy
    như vậy nữa mà!!
  • 13:10 - 13:11
    Cậu vẫn chưa học được bài học nào
  • 13:11 - 13:13
    Từ lần trước tôi đánh cậu tới tấp
  • 13:13 - 13:14
    hả thằng ngốc não rau diếp kia?!
  • 13:15 - 13:15
    Này!
  • 13:15 - 13:17
    Bình tĩnh lại nào cô nhóc.
  • 13:17 - 13:19
    Bọn tôi không tới đây để đánh nhau!
  • 13:19 - 13:21
    Tôi chỉ muốn biết các cậu đang chăm sóc
  • 13:21 - 13:23
    Cậu bé Jakey của chúng tôi thế nào thôi.
  • 13:23 - 13:25
    Có vẻ như cậu ta đã hay đi chơi với mấy người nhỉ.
  • 13:25 - 13:27
    Có lẽ ta nên thân với nhau hơn
  • 13:27 - 13:29
    để tôi còn biết biết cậu ta thích
    thể loại lập dị nào-
  • 13:29 - 13:33
    Này, không ai hỏi và cũng chả ai quan tâm cả.
  • 13:33 - 13:36
    Tôi thật sự không có tâm trạng cho
    mấy trò con bò của cậu hôm nay.
  • 13:36 - 13:40
    Sao cậu không chạy đi và kiếm cho mình
    một bộ quần áo nhỏ dễ thương
  • 13:40 - 13:43
    với cái thẻ tín dụng của bố cậu đi, hửm?
  • 13:43 - 13:44
    Woah!
  • 13:44 - 13:48
    Cậu luôn gắt thế này khi
    không có bạn trai của cậu à?
  • 13:49 - 13:50
    Cậu nói cái quái gì đấy hả?!
  • 13:50 - 13:53
    Ồ, nói trúng tim đen rồi nhỉ...
  • 13:54 - 13:58
    Tôi cho mấy người chạy đi trước khi có ai đó bị thương đấy?
  • 14:00 - 14:02
    Nào tụi bây, ta đi thôi.
  • 14:02 - 14:04
    Mày muốn cho chúng ta thấy chiếc máy bay
  • 14:04 - 14:07
    không người lái mới mà mày mới mua
    mà phải không Drew?
  • 14:08 - 14:09
    Được rồi.
  • 14:09 - 14:13
    Vậy, vui vẻ nhé, lũ lập dị.
  • 14:20 - 14:23
    Tớ thành thật xin lỗi về bọn họ...
  • 14:23 - 14:25
    Tớ sẽ gặp lại các cậu vào ngày mai
  • 14:28 - 14:29
    Lũ hách dịch.
  • 14:30 - 14:33
    Này, ông ổn chứ Zander?
  • 14:33 - 14:35
    Ừ, ổn lắm!
  • 14:40 - 14:43
    Zander, đừng nghe mấy lời lũ ngốc đó nói..
  • 14:43 - 14:44
    Anh không có!
  • 14:44 - 14:46
    Anh còn chẳng thèm để tâm tới!
  • 14:46 - 14:50
    Nào, nếu cậu cần thời gian
    ở một mình thì chúng tớ hiểu.
  • 14:50 - 14:53
    Nhưng hãy nhớ rằng chúng tớ luôn ở đây
    nếu cậu muốn tâm sự.
  • 14:53 - 14:55
    Nó có phải về Luke không?
  • 14:55 - 14:57
    Chứ gì nữa!?
  • 15:00 - 15:03
    Anh đúng là người bạn tồi.
  • 15:03 - 15:05
    Luke thật tốt bụng.
  • 15:05 - 15:07
    Cậu ấy không bao giờ
    đặt bản thân lên trên hết.
  • 15:07 - 15:09
    Cậu ấy luôn quan tâm đến người khác.
  • 15:09 - 15:11
    Cuối cùng thì anh lại chỉ đẩy cậu ấy ra xa.
  • 15:11 - 15:13
    Suy nghĩ những điều ích kỷ...
  • 15:14 - 15:16
    Cậu ấy có lẽ ghét anh lắm...
  • 15:16 - 15:18
    Câu ấy không hề ghét anh đâu!
  • 15:18 - 15:19
    Và anh biết điều đó!
  • 15:19 - 15:21
    Cậu ấy mến anh Zander.
  • 15:21 - 15:23
    Cậu ấy chỉ lo lắng cho anh thôi.
  • 15:24 - 15:27
    Với cậu ta thì ghét cậu là việc bất khả thi rồi.
  • 15:27 - 15:30
    Rõ ràng là Luke yêu ông mà.
  • 15:30 - 15:31
    Đừng có nói nhảm nhí như vậy!
  • 15:31 - 15:34
    Không đời nào cậu ấy có thể thích
    một người như tôi được.
  • 15:34 - 15:36
    Ôi trời ạ.
  • 15:36 - 15:40
    Bằng chứng là ông cứ nhìn vào mặt cậu ta mỗi lúc ở gần mình đi!
  • 15:40 - 15:42
    Cậu ta giống như một
    chú cún con biết yêu vậy!
  • 15:42 - 15:45
    Zander, anh nên nói cho cậu ấy
    biết cảm xúc thực sự của anh.
  • 15:45 - 15:49
    Cậu ấy cần phải nghe điều đó, để mọi thứ
    có thể sẽ trở nên tốt hơn giữa hai người.
  • 15:49 - 15:51
    A-Anh không thể.
  • 15:51 - 15:53
    Anh không thể mạo hiểm tình bạn
    của bọn anh được...
  • 15:53 - 15:56
    Zander, cậu phải là người hiểu cậu ấy hơn ai hết chứ.
  • 15:56 - 15:59
    Cậu thật sự nghĩ là điều này sẽ
    làm hỏng mối quan hệ giữa hai cậu à?
  • 16:01 - 16:03
    Ôi, chết tiệt thật.
  • 16:03 - 16:04
    Thích thì nhích thôi!
  • 16:04 - 16:05
    Đúng đó!!
  • 16:05 - 16:06
    Âyyy!!
  • 16:06 - 16:08
    Đợi đã, bây giờ ư?
  • 16:08 - 16:10
    Bây giờ hoặc không bao giờ!
  • 16:10 - 16:12
    ĐI BẮT CẬU TA LẠI ĐI ZANDER!!
  • 16:15 - 16:18
    ♪Thật mong manh...♪
  • 16:19 - 16:21
    ♪Giống như nó được xây dựng để phá vỡ♪
  • 16:22 - 16:25
    ♪Khỏi tầm với♪
  • 16:26 - 16:28
    ♪Làm thế nào mà ta có thể với tới đây?♪
  • 16:28 - 16:33
    ♪Chúng ta đang bỏ lại mọi thứ phía sau♪
  • 16:33 - 16:39
    ♪Cho những cảm giác khác mới mẻ và thú vị♪
  • 16:39 - 16:41
    ♪Nhưng tớ sẽ không rời bỏ cậu♪
  • 16:41 - 16:44
    ♪Liệu mọi thứ chúng ta biết sẽ biến mất♪
  • 16:44 - 16:48
    ♪Và thay đổi cho một thứ gì đó mới mẻ?♪
  • 16:48 - 16:49
    ♪Chỉ thời gian mới trả lời được♪
  • 16:49 - 16:52
    ♪Nhưng tớ sẽ giữ chặt lấy cậu♪
  • 16:53 - 16:55
    ♪Tớ sẽ giữ chặt lấy cậu♪
  • 16:59 - 17:01
    ♪Tớ sẽ giữ chặt lấy cậu♪
  • 17:06 - 17:08
    ♪Tớ sẽ giữ chặt lấy cậu♪
  • 17:12 - 17:14
    ♪Tớ sẽ giữ chặt lấy cậu♪
  • 17:18 - 17:20
    ♪Tớ sẽ giữ lấy cậu thật chặt♪
  • 17:51 - 17:57
    Luke, sự thật là, tớ thích cậu từ lâu rồi.
  • 17:57 - 18:01
    Tớ không biết liệu cậu có bao giờ có
    cảm giác như thế với tớ hay không.
  • 18:01 - 18:03
    nhưng tớ nghĩ cậu có thể từ từ thích tớ!
  • 18:04 - 18:06
    Ờm, Stacy, tớ...
  • 18:12 - 18:13
    Khoan đã, Zander!
  • 18:14 - 18:15
    Luke!
  • 18:15 - 18:17
    Tớ vẫn chưa nghe câu trả lời của cậu!
  • 18:23 - 18:25
    "Sao Zander lại chạy thế kia?"
  • 18:28 - 18:29
    Jake, đi nhanh nào!
  • 18:29 - 18:31
    Khoan, đ-đợi đã, cái gì vậậậậậy?!
  • 18:48 - 18:51
    Zander, đừng chạy nữa!
  • 18:59 - 19:00
    Cậu nhanh thật đấy.
  • 19:00 - 19:02
    Tại sao cậu lại chạy theo tớ?!
  • 19:02 - 19:05
    Chẳng phải cậu tính chấp nhận
    tình cảm của cô gái đó sao?!
  • 19:05 - 19:06
    C-cái gì? Không-
  • 19:06 - 19:08
    Cậu nên quay lại chỗ cô ấy.
  • 19:08 - 19:10
    Đừng để tớ cản đường cậu!
  • 19:11 - 19:12
    Zander...
  • 19:13 - 19:15
    Sao cậu ấy còn chưa rời đi nữa?!
  • 19:15 - 19:17
    Mình không thể chịu đựng được.
  • 19:17 - 19:18
    Đau quá đi mất.
  • 19:18 - 19:20
    Cứ mau rời đi--!
  • 19:20 - 19:22
    Tớ không hề thích cô gái đó, Zander
  • 19:22 - 19:23
    Tớ thích cậu!
  • 19:26 - 19:28
    ...Cái gi?
  • 19:31 - 19:34
    Zander, tớ yêu cậu.
  • 19:34 - 19:37
    Tớ đã phải lòng cậu, từ rất lâu rồi.
  • 19:37 - 19:39
    Bài hát mà Hailey đã hát cho tớ.
  • 19:39 - 19:41
    Đó là về cậu!
  • 19:41 - 19:44
    T-Tớ tưởng cậu chỉ xem tớ như
    một người bạn thời thơ ấu thôi chứ!
  • 19:44 - 19:46
    Cậu đã luôn hơn cả thế!
  • 19:46 - 19:48
    Tớ muốn nói cho cậu biết từ lâu rồi.
  • 19:48 - 19:49
    Nhưng gần đây
  • 19:49 - 19:53
    Có vẻ như mọi thứ tớ làm là
    khiến cậu cảm thấy khó chịu.
  • 19:53 - 19:55
    Tớ không thể nào tìm được
    thời điểm thích hợp
  • 19:55 - 19:57
    hay cách thích hợp để nói với cậu...
  • 19:57 - 20:01
    Và, có lẽ bây giờ tớ đang làm cậu khó xử-
  • 20:01 - 20:02
    Cậu nhầm rồi!
  • 20:03 - 20:05
    Cậu chưa bao giờ làm tớ cảm thấy khó xử cả.
  • 20:05 - 20:08
    Khi cậu lại gần, tớ đã sợ.
  • 20:08 - 20:12
    Vì tớ không muốn cậu biết được
    cảm xúc thật của mình
  • 20:12 - 20:15
    Nên tớ... đã đẩy cậu ra xa...
  • 20:15 - 20:18
    Tớ chỉ muốn bảo vệ tình bạn của chúng ta thôi...
  • 20:18 - 20:22
    Tớ... không muốn mất cậu...
  • 20:25 - 20:29
    Zander, cậu sẽ không bao giờ đánh mất tớ đâu.
  • 20:34 - 20:36
    T-Tớ không giống Stacy đâu cậu biết chứ...
  • 20:36 - 20:40
    Tớ hay cáu gắt...
    Và sẽ làm phiền cậu rất nhiều đấy...
  • 20:41 - 20:42
    Tớ biết mà...
  • 20:42 - 20:46
    Tớ rất cứng đầu, thi thoảng có một chút
    ích kỉ và rất dễ ghen đ--
  • 21:01 - 21:05
    Cậu còn rất duyên dáng, dí dỏm
    và đẹp lắm.
  • 21:05 - 21:09
    Trên tất cả, cậu có một nụ cười
    thật tuyệt vời
  • 21:09 - 21:12
    Luke, đừng nói mấy lời xấu hổ đó...
  • 21:13 - 21:15
    Tớ yêu cậu, Zander
  • 21:16 - 21:18
    Tớ cũng yêu cậu.
  • 21:31 - 21:34
    Éc, cậu giẫm lên chân tớ rồi!
  • 21:34 - 21:37
    Xin lỗi, chỉ là Milly cứ đẩy tớ!
  • 21:38 - 21:40
    Không phải lỗi của tôi!
    Do mông ông to quá đấy!
  • 21:40 - 21:42
    Ba người im đi được không?!
  • 21:42 - 21:44
    Có xong chưa nhỉ?
  • 21:47 - 21:51
    Thưa quý vị, cuối cùng con thuyền này
    cũng đã chính thức ra khơi!
  • 21:53 - 21:55
    Cả một quãng đường dài đấy...
  • 21:56 - 21:58
    Cậu đang khóc đấy à?
  • 21:58 - 22:00
    Chỉ là tớ rất mừng cho họ!
  • 22:00 - 22:03
    Mất rất lâu để hai người nhận ra tình cảm
    của mình dành cho nhau.
  • 22:03 - 22:05
    Đúng là ngốc thật!
  • 22:06 - 22:08
    Có lẽ chúng ta sẽ có thể tập luyện
  • 22:08 - 22:10
    mà Zander không còn gắt gỏng suốt nữa nhỉ.
  • 22:10 - 22:12
    Giờ cậu ta đã có một người bạn trai cho mình rồi.
  • 22:12 - 22:14
    Ừ, tớ cũng chỉ mong có thế.
  • 22:15 - 22:16
    À, nhắc mới nhớ!
  • 22:16 - 22:20
    Cậu có rảnh để đến chỗ
    tớ vào cuối tuần sau để luyện tập không?
  • 22:20 - 22:23
    À, ừ, tớ có thể đến
  • 22:23 - 22:24
    Tốt!
  • 22:24 - 22:26
    Với những rắc rối gần đây,
  • 22:26 - 22:29
    chúng ta thực sự cần luyện tập
    nghiêm túc hơn đấy.
  • 22:29 - 22:30
    Tuân lệnh đội trưởng!
  • 22:30 - 22:32
    Vậy Milly,
  • 22:32 - 22:35
    Bao giờ bọn này mới đước thấy cậu tỏ tình với Elliot đây hửm?
  • 22:36 - 22:38
    Im đi, Sean!
  • 22:38 - 22:39
    Lại đây nào!!
  • 22:40 - 22:43
    Hailey, cứu tớ vớiii!!
  • 22:43 - 22:46
    Này, quay lại đây con quỷ nhỏ kia!
  • 22:57 - 22:58
    Chào các cậu!
  • 22:58 - 23:02
    Cảm ơn rất nhiều vì cậu đã xem tập 5 của
    The Music Freaks.
  • 23:02 - 23:05
    Tôi rất mong các bạn đã
    thưởng thức tập này
  • 23:05 - 23:08
    Sau tất cả thì nó khá là
    khó khăn đối với mình.
  • 23:08 - 23:10
    Mình mong nó xứng đáng với
    sự chờ đợi của các cậu.
  • 23:10 - 23:12
    Và mong rằng các cậu thích ngoại hình mới của các nhân vật.
  • 23:12 - 23:17
    Mình muốn cảm ơn các diễn viên lồng tiếng
    tài năng đã làm việc thật tuyệt vời
  • 23:17 - 23:18
    như thường lệ.
  • 23:18 - 23:21
    Và đặc biệt người hướng dẫn của mình đã làm
    ra những màn trình diễn rất tuyệt.
  • 23:21 - 23:23
    trong tập phim đầy cảm xúc này.
  • 23:23 - 23:28
    Nếu cậu cảm thấy video này hay và muốn
    ủng hộ mình để làm thêm những tập phim mới.
  • 23:28 - 23:32
    Hãy nhấn nút like cho video này và
    đừng quên nhấn nút đăng kí nhé.
  • 23:33 - 23:35
    Nếu cậu không thể chờ tới tập sau
  • 23:35 - 23:38
    thì chắc chắn rằng hãy theo dõi mình trên Instagram để xem spoil nhé.
  • 23:38 - 23:40
    Cũng như kênh thứ hai của mình, ExtraRosy.
  • 23:41 - 23:43
    Video này chắc chắn sẽ không thể hoàn thành
  • 23:43 - 23:47
    nếu thiếu đi các diễn viên lồng tiếng
    tài năng, nên hãy nhớ xem qua
  • 23:47 - 23:49
    trong phần mô tả nhé!
  • 23:50 - 23:54
    Đã hết rồi, mình nghĩ cũng nên tự thưởng một giấc đây.
  • 23:54 - 23:56
    Mình sẽ gặp lại các cậu sớm thôi
  • 23:56 - 23:59
    Cảm ơn lần nữa vì sự yêu thương và ủng hộ
    của các cậu.
  • 23:59 - 24:01
    Hãy nhớ theo dõi tập tiếp theo nhé.
  • 24:01 - 24:02
    Tạm biệt!
Title:
The Music Freaks Ep.5 | Lời Tỏ Tình Của Một Tay Trống| Gacha Club Musical Series
Description:

Thế giới của Jake đi vào bế tắc khi cậu phát hiện ra rằng trưởng nhóm, Hailey, thực ra cũng có thể hát! Và cô ấy hát cũng rất giỏi nữa. Chàng ca sĩ của chúng ta sẽ cảm thấy thế nào về điều này? Trong khi đó, là sự căng thẳng lên cao trào giữa tay trống và nghệ sĩ dương cầm của câu lạc bộ âm nhạc, sau khi Zander phát hiện ra Luke đang có tình ý. Liệu bản tình ca của Luke có chạm đến được trái tim của người bạn thời thơ ấu của mình, hay sẽ là sự rạn nứt giữa họ?

Instagram: http://instagram.com/rosyclozy​
Kênh thứ hai: https://www.youtube.com/channel/UCCxM...​
Máy chủ Discord: https://discord.gg/aa8DMvM​

Các diễn viên lồng tiếng:
Jake – The Peach God
thepeachgod@gmail.com
Hailey – JungkooA
https://www.instagram.com/jungkooaa/​
https://www.castingcall.club/m/JungkooA​
https://www.youtube.com/channel/UCvg7...​
Zander - Robert Cossyleon
https://www.youtube.com/channel/UCBZ2...​
https://twitter.com/RobertCossyleon​
https://www.facebook.com/robertcossyl...​
Luke - Mark Lee
Twitter/Instagram: @Mark_is_Lee
https://www.markleeacting.com/​
Millicent (Milly) - Charlie Rowen
https://twitter.com/CharlieRowen14​
https://www.twitch.tv/charlierowenva​
Sean – DataDave
https://www.twitter.com/DataDaveTV​
https://www.twitch.tv/DataDave​
Drew – DoshVo
Instagram: @doshvoice
https://www.youtube.com/channel/UC3la...​
Henry - Adam New
YouTube: https://youtube.com/TheAtticus19​
Twitter: https://twitter.com/AdamNTheAtticus​
CCC: https://www.castingcall.club/m/AdamNew​
Liam - Alain D'Regel
https://www.castingcall.club/m/Alanon​
https://twitter.com/TheAlanon​
Cô Jones & Giáo viên Thể dục – YerkaGirl
https://www.facebook.com/yerkagirl​
Zoey - RoniX
https://twitter.com/RonixVa​
https://www.youtube.com/channel/UC7Y2...​
Lia - Bearpuff4
https://twitter.com/bearpuff4​
Sadie - Luu/Luumturii
https://www.castingcall.club/m/Luumturii​
Stacy - • CrisChuu •
https://www.youtube.com/channel/UCvA3...​
https://www.instagram.com/crischuuya/​
https://www.castingcall.club/m/Cristall​

Nhạc được sử dụng:
Arc North - Meant To Be ft. Krista Marina
Liên kết: https://youtu.be/15H0jdKhKtE​
Bản nhạc: Unknown Brain & Spce CadeX - Holding You (feat. Max Landry) [NCS Release]
Âm nhạc được cung cấp bởi NoCopyrightSounds.
Xam tại: https://youtu.be/Nn2aXfUkJsc​
Tải miễn phí / Stream: http://ncs.io/HoldingYouYO​
Bản nhạc: Lundh & Jon Becker - Tonight
Liên kết: https://youtu.be/Hx3zGrbJmyE​

Phụ đề cộng đồng - https://amara.org/en/videos/tpTOSRTyg...​
Xin cảm ơn đến:
Dee_Deeee cho tiếng Bồ Đào Nha, Brazil
Seogm, MariBerry and mikupb cho tiếng Tây Bạn Nha
_Avalon_ cho tiếng Ba lan

more » « less
Video Language:
English
Duration:
24:05

Vietnamese subtitles

Revisions