Μεταφραστές TED: Ελάτε μαζί μας!
-
0:03 - 0:05Δεν υπάρχει αγελάδα στον πάγο.
-
0:07 - 0:08Τα καρότα έχουν ψηθεί.
-
0:09 - 0:12Να βρεις επτά κουνέλια από τη γη.
-
0:14 - 0:17Οι ιδιωματικές εκφράσεις όλου του κόσμου
μεταφέρουν μια δόση σοφίας, -
0:17 - 0:21η οποία έχει περάσει από γενιά σε γενιά
σε ένα συγκεκριμένο μέρος. -
0:22 - 0:24Αλλά χωρίς το πολιτισμικό συγκείμενο,
-
0:24 - 0:27μπορεί να είναι δύσκολο να κατανοήσετε
την πλήρη σημασία μιας έκφρασης -- -
0:27 - 0:30ακόμη και όταν σας μεταφράζουν τις λέξεις.
-
0:30 - 0:32[Αυτά τα νέα πάγωσαν την καρδιά μου]
-
0:32 - 0:34Όπως αυτό, από τον Αραβόφωνο κόσμο,
-
0:34 - 0:37όπου είναι πολύ ζεστά, και το να έχεις
μια κρύα καρδιά είναι καλό. -
0:39 - 0:42[Δεν υπάρχει αγελάδα στον πάγο]
-
0:42 - 0:44[Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα - Δανικά]
-
0:44 - 0:45[Τα καρότα έχουν ψηθεί!]
-
0:45 - 0:48[Αυτή η κατάσταση δεν μπορεί
να αλλάξει! - Γαλλικά] -
0:48 - 0:50[Το να βρεις επτά κουνέλια από τη γη]
-
0:50 - 0:52[Να είσαι υπέρμετρα χαρούμενος - Καζακικά]
-
0:52 - 0:54[Φάντασμα και άλογο]
-
0:54 - 0:56[Άτακτα αλλά αστεία - Καντονέζικα]
-
0:58 - 1:01Τώρα φανταστείτε τις προκλήσεις
του να μεταφράζετε μια TED ομιλία. -
1:02 - 1:05Έριν ΜακΚίν: Οι μπουλντόζες
μπουλντοζάρουν, οι υπήρετες υπηρετούν -
1:05 - 1:07και οι διαρρήκτες διαρρηγνύουν.
-
1:07 - 1:08(Γέλια)
-
1:08 - 1:11(Βίντεο) Για αυτό μεταφράζουμε
περισσότερα από τις λέξεις... -
1:11 - 1:13Μεταφράζουμε τη σημασία.
-
1:14 - 1:18Ελάτε μαζί μας: Πηγαίνετε
στο TED.com/Translate για να συμμετέχετε. -
1:20 - 1:23[112 γλώσσες, 25.000 μεταφραστές
Σχεδόν 100.000 μεταφράσεις] -
1:23 - 1:25[Πρέπει να σε φάει ένα ποντίκι!]
-
1:26 - 1:29[Είσαι τόσο γλυκός! - Περσικά]
- Title:
- Μεταφραστές TED: Ελάτε μαζί μας!
- Description:
-
Γίνετε μέλος στο μεταφραστικό πρόγραμμα του TED για να προσφέρετε υπότιτλους στη γλώσσα σας για TED, TED-Ed και TEDx βίντεο! Μάθετε περισσότερα στο TED.com/Translate.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:31
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Vasiliki Soultani accepted Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! | |
![]() |
Athina Zoe Lymperi edited Greek subtitles for TED Translators: Come Join Us! |