0:00:03.127,0:00:05.119 Δεν υπάρχει αγελάδα στον πάγο. 0:00:06.841,0:00:08.375 Τα καρότα έχουν ψηθεί. 0:00:09.365,0:00:11.833 Να βρεις επτά κουνέλια από τη γη. 0:00:14.091,0:00:17.402 Οι ιδιωματικές εκφράσεις όλου του κόσμου[br]μεταφέρουν μια δόση σοφίας, 0:00:17.426,0:00:20.942 η οποία έχει περάσει από γενιά σε γενιά[br]σε ένα συγκεκριμένο μέρος. 0:00:21.966,0:00:24.007 Αλλά χωρίς το πολιτισμικό συγκείμενο, 0:00:24.007,0:00:27.444 μπορεί να είναι δύσκολο να κατανοήσετε[br]την πλήρη σημασία μιας έκφρασης -- 0:00:27.444,0:00:29.838 ακόμη και όταν σας μεταφράζουν τις λέξεις. 0:00:29.882,0:00:31.874 [Αυτά τα νέα πάγωσαν την καρδιά μου] 0:00:31.874,0:00:33.875 Όπως αυτό, από τον Αραβόφωνο κόσμο, 0:00:33.981,0:00:37.467 όπου είναι πολύ ζεστά, και το να έχεις[br]μια κρύα καρδιά είναι καλό. 0:00:39.344,0:00:41.535 [Δεν υπάρχει αγελάδα στον πάγο] 0:00:41.559,0:00:43.684 [Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα - Δανικά] 0:00:43.708,0:00:45.491 [Τα καρότα έχουν ψηθεί!] 0:00:45.493,0:00:47.999 [Αυτή η κατάσταση δεν μπορεί[br]να αλλάξει! - Γαλλικά] 0:00:48.023,0:00:50.189 [Το να βρεις επτά κουνέλια από τη γη] 0:00:50.213,0:00:52.443 [Να είσαι υπέρμετρα χαρούμενος - Καζακικά] 0:00:52.467,0:00:54.019 [Φάντασμα και άλογο] 0:00:54.482,0:00:56.162 [Άτακτα αλλά αστεία - Καντονέζικα] 0:00:57.762,0:01:01.075 Τώρα φανταστείτε τις προκλήσεις [br]του να μεταφράζετε μια TED ομιλία. 0:01:01.617,0:01:04.967 Έριν ΜακΚίν: Οι μπουλντόζες[br]μπουλντοζάρουν, οι υπήρετες υπηρετούν 0:01:04.967,0:01:06.546 και οι διαρρήκτες διαρρηγνύουν. 0:01:06.546,0:01:08.189 (Γέλια) 0:01:08.189,0:01:11.183 (Βίντεο) Για αυτό μεταφράζουμε [br]περισσότερα από τις λέξεις... 0:01:11.267,0:01:12.869 Μεταφράζουμε τη σημασία. 0:01:14.027,0:01:18.459 Ελάτε μαζί μας: Πηγαίνετε[br]στο TED.com/Translate για να συμμετέχετε. 0:01:19.927,0:01:23.014 [112 γλώσσες, 25.000 μεταφραστές[br]Σχεδόν 100.000 μεταφράσεις] 0:01:23.038,0:01:24.847 [Πρέπει να σε φάει ένα ποντίκι!] 0:01:25.997,0:01:28.896 [Είσαι τόσο γλυκός! - Περσικά]