< Return to Video

Skryté hudobné rituály sveta

  • 0:01 - 0:05
    Vincent Moon:
    Ako sa dajú použiť počítače,
  • 0:05 - 0:09
    kamery a mikrofóny na to,
    aby sme ukázali svet
  • 0:09 - 0:11
    čo najalternatívnejším
  • 0:11 - 0:13
    pohľadom?
  • 0:13 - 0:16
    Možno by šlo využiť Internet
  • 0:16 - 0:20
    a vytvoriť tak novú podobu kina?
  • 0:20 - 0:24
    A prečo vôbec natáčať?
  • 0:25 - 0:28
    Tieto jednoduché otázky som mal na mysli,
  • 0:28 - 0:32
    keď som pred 10 rokmi začal točiť filmy.
  • 0:32 - 0:35
    Najprv s kamarátom Christophom Abricom,
  • 0:35 - 0:38
    ten sa na svojom webe, La Blogothèque,
  • 0:38 - 0:40
    venoval nezávislej hudbe.
  • 0:40 - 0:42
    Milovali sme hudbu.
  • 0:42 - 0:45
    Chceli sme predstaviť hudbu iným spôsobom,
  • 0:45 - 0:47
    nafilmovať našich obľúbených
    hudobníkov a ich hudbu,
  • 0:47 - 0:51
    úplne inak, než to robí hudobný priemysel,
  • 0:51 - 0:53
    a bez všetkých tých klišé.
  • 0:53 - 0:56
    Každý týždeň sme zavesili na net
  • 0:56 - 0:58
    nejaký klip.
  • 0:58 - 1:01
    Pozrime si pár ukážok.
  • 1:06 - 1:10
    Grizzly Bear v sprche.
  • 1:10 - 1:14
    Sigur Ros v parížskej kaviarni.
  • 1:17 - 1:20
    Phoenix pri Eiffelovke.
  • 1:21 - 1:25
    Tom Jones
    v hoteli v New Yorku.
  • 1:26 - 1:29
    Arcade Fire vo výťahu
  • 1:29 - 1:31
    v parížskych Olympiades.
  • 1:31 - 1:36
    Beirut, ako idú dole schodmi
    v Brooklyne.
  • 1:36 - 1:39
    R.E.M v aute.
  • 1:40 - 1:43
    The National okolo stola uprostred noci
  • 1:43 - 1:45
    v južnom Francúzsku.
  • 1:47 - 1:50
    Bon Iver s priateľmi
  • 1:50 - 1:53
    v byte na Montmartri.
  • 1:53 - 1:57
    Dlhá noc s Yeasayer
  • 1:57 - 2:00
    a mnoho mnoho ďalších
  • 2:00 - 2:02
    neznámych či veľmi známych kapiel.
  • 2:02 - 2:04
    Všetky filmy sme zavesili
  • 2:04 - 2:06
    zadarmo na Internet.
  • 2:06 - 2:09
    Chceli sme, aby ich ľudia zdieľali
  • 2:09 - 2:11
    a mohli vidieť hudbu
  • 2:11 - 2:14
    inými očami.
  • 2:14 - 2:17
    Chceli sme vytvoriť iný druh intimity
  • 2:17 - 2:19
    pomocou nových technológií.
  • 2:19 - 2:22
    V tom čase, 10 rokov dozadu,
  • 2:22 - 2:24
    nebolo na nete nič podobné,
  • 2:24 - 2:28
    a asi preto mal náš projekt,
    The Take Away Shows,
  • 2:28 - 2:29
    celkom úspech,
  • 2:29 - 2:32
    milióny divákov.
  • 2:33 - 2:36
    Po nejakom čase ma to už začalo...
  • 2:36 - 2:38
    chcel som sa posunúť ďalej.
  • 2:38 - 2:41
    Chcelo sa mi cestovať
    a spoznať ďalšiu hudbu,
  • 2:41 - 2:43
    objavovať svet,
  • 2:43 - 2:45
    iné jeho kúty,
  • 2:45 - 2:47
    a niesol som si so sebou
  • 2:47 - 2:51
    predstavu niečoho ako túlavé kino.
  • 2:51 - 2:58
    Ako idú k sebe nové technológie
    a cestovanie?
  • 2:58 - 2:59
    Ako by som mohol strihať filmy
  • 2:59 - 3:01
    v autobuse, prechádzajúc Andy?
  • 3:01 - 3:03
    Päť rokov som cestoval
  • 3:03 - 3:05
    okolo sveta.
  • 3:05 - 3:10
    V tom čase som začínal so spoločnosťou
    Collection Petites Planètes,
  • 3:10 - 3:14
    inšpiráciou mi bol aj francúzsky
    filmár Chris Marker.
  • 3:14 - 3:16
    Zase si pozrieme nejaké ukážky
  • 3:16 - 3:18
    z týchto nových filmov.
  • 3:23 - 3:30
    Od divy štýlu technobrega,
    Gaby Amarantos, v severnej Brazílii,
  • 3:33 - 3:36
    po ženský súbor v Čečensku.
  • 3:39 - 3:43
    Od singapurského elektro-experimentálu
    s One Man Nation,
  • 3:46 - 3:51
    po brazílsku ikonu, Toma Zé,
    na jeho streche v Sao Paole.
  • 3:55 - 3:58
    Od Bambir, skvelých arménskych rockerov,
  • 4:00 - 4:02
    po ľudové spevy
  • 4:02 - 4:05
    v reštaurácii v gruzínskom Tbilisi.
  • 4:08 - 4:13
    Od White Shoes, skvelej retro kapely
    z indonézskej Jakarty
  • 4:15 - 4:21
    po DakhaBrakha, revolučnú kapelu
    z ukrajinského Kyjeva.
  • 4:22 - 4:24
    Od Tomiho Lebrera
  • 4:24 - 4:28
    s jeho harmonikou a priateľmi
    v argentínskom Buenos Aires
  • 4:28 - 4:31
    po mnoho ďalších miest
  • 4:31 - 4:33
    a hudobníkov po celom svete.
  • 4:33 - 4:36
    Mojou túžbou bolo spraviť to celé ako púť.
  • 4:36 - 4:38
    Natočiť tieto filmy
  • 4:38 - 4:40
    by nebolo možné
  • 4:40 - 4:41
    s veľkou produkčnou spoločnosťou,
  • 4:41 - 4:43
    s nejakou štruktúrou alebo tak.
  • 4:43 - 4:46
    Ja som cestoval sám s batohom –
  • 4:46 - 4:48
    počítač, foťák, mikrofóny v ňom.
  • 4:48 - 4:51
    Sám, ale vlastne s miestnymi,
  • 4:51 - 4:55
    svoj tím, a neboli to žiadni profesionáli,
  • 4:55 - 4:58
    som stretol vždy až na mieste,
  • 4:58 - 5:00
    cestoval som z miesta na miesto,
  • 5:00 - 5:01
    bral filmarinu ako púť.
  • 5:01 - 5:04
    Fakt som veril tomu, že filmarina môže byť
  • 5:04 - 5:07
    takáto jednoduchá:
  • 5:07 - 5:11
    Ja natočím film a vy mi poskytnete nocľah.
  • 5:11 - 5:16
    Spravím vám malé kino
    a vy mi spravíte caipirinhu.
  • 5:16 - 5:18
    Alebo iný drink,
  • 5:18 - 5:21
    podľa toho, kde sme.
  • 5:21 - 5:24
    V Peru sa pije Pisco Sour.
  • 5:26 - 5:29
    Keď som prišiel do Peru,
  • 5:29 - 5:34
    netušil som, čo tam budem robiť.
  • 5:38 - 5:42
    Mal som vlastne len telefónne číslo
  • 5:42 - 5:43
    na jedného človeka.
  • 5:43 - 5:44
    Po troch mesiacoch
  • 5:44 - 5:49
    cestovania po celej krajine
    som mal natočených 33 filmov,
  • 5:49 - 5:52
    len s pomocou miestnych,
  • 5:52 - 5:54
    len s pomocou ľudí,
  • 5:54 - 5:56
    ktorých som sa pýtal vždy to isté:
  • 5:56 - 6:01
    „Čo je treba natočiť tu a teraz?"
  • 6:02 - 6:03
    Vďaka takémuto životu,
  • 6:03 - 6:06
    práci bez nejakého režimu,
  • 6:06 - 6:09
    som mohol reagovať
  • 6:10 - 6:12
    na prítomný okamih
  • 6:12 - 6:15
    a rozhodovať sa:
    „OK, teraz je dôležité toto.
  • 6:15 - 6:17
    Natočiť celého tohto človeka.
  • 6:17 - 6:20
    Urobiť takúto výmenu."
  • 6:21 - 6:24
    Keď som prišiel do Čečenska,
  • 6:24 - 6:26
    prvý človek, ktorého som stretol,
  • 6:26 - 6:29
    sa na mňa pozrel a vraví:
  • 6:29 - 6:31
    „Čo tu budeš robiť?
  • 6:31 - 6:34
    Si novinár? Z neziskovky? Politika?
  • 6:34 - 6:37
    Aké problémy tu budeš skúmať?"
  • 6:37 - 6:39
    No, ja som tam šiel vlastne skúmať
  • 6:39 - 6:42
    čečenské sufijské rituály,
  • 6:42 - 6:46
    úžasnú sufijskú kultúru v Čečensku,
  • 6:46 - 6:49
    o ktorej sa mimo regiónu vôbec nevie.
  • 6:51 - 6:53
    Akonáhle ľudia pochopili,
  • 6:53 - 6:55
    že im tie filmy venujem,
  • 6:55 - 6:58
    dám ich zadarmo na net,
    pod licenciou Creative Commons,
  • 6:58 - 7:00
    ale im ich aj skutočne darujem,
  • 7:00 - 7:02
    nech s nimi robia, čo chcú.
  • 7:02 - 7:04
    Ja ich chcem len ukázať v krásnom svetle.
  • 7:04 - 7:06
    Chcem vytvoriť portréty tých ľudí tak,
  • 7:06 - 7:10
    aby ich vnúčatá, keď to uvidia,
  • 7:10 - 7:11
    povedali:
  • 7:11 - 7:16
    „Wow, môj dedko je super ako Beyoncé."
  • 7:16 - 7:18
    To je fakt dôležité.
  • 7:18 - 7:22
    (potlesk)
  • 7:22 - 7:23
    Je to dôležité,
  • 7:23 - 7:25
    lebo takto
  • 7:25 - 7:28
    ľudia uvidia svoju kultúru
    a svoju krajinu inými očami.
  • 7:28 - 7:31
    Budú o nej inak zmýšľať.
  • 7:31 - 7:36
    Možno je to spôsob, ako udržať
    určitú kultúrnu diverzitu.
  • 7:38 - 7:41
    Prečo vôbec natáčať?
  • 7:41 - 7:43
    No, poznám jeden dobrý citát,
  • 7:43 - 7:45
    amerického mysliteľa Hakima Beya:
  • 7:45 - 7:48
    „Každý záznam je
  • 7:48 - 7:52
    náhrobným kameňom živého vystúpenia."
  • 7:52 - 7:55
    Je dobré si pripomínať túto vetu
  • 7:55 - 7:59
    v dnešnej obrazmi presýtenej dobe.
  • 7:59 - 8:00
    O čo nám ide?
  • 8:00 - 8:02
    Čo tým sledujeme?
  • 8:03 - 8:06
    Robil som svoj výskum,
    v hlave stále otázka:
  • 8:06 - 8:09
    O čo mi ide?
  • 8:09 - 8:11
    Skúmal som hudbu, snažil sa priblížiť
  • 8:11 - 8:14
    určitému pôvodu hudby.
  • 8:14 - 8:16
    Odkiaľ to celé vychádza?
  • 8:16 - 8:19
    Som Francúz.
    Vôbec som netušil, na čo prídem.
  • 8:19 - 8:21
    Ale je to veľmi jednoduché:
  • 8:21 - 8:24
    Na začiatku bolo všetko posvätné
  • 8:24 - 8:27
    a hudba bola duchovným liečením.
  • 8:29 - 8:34
    Ako použiť kameru, malú vecičku,
  • 8:34 - 8:36
    na to, aby som sa dostal bližšie,
  • 8:37 - 8:40
    nielen zachytil ten tranz,
  • 8:40 - 8:45
    ale našiel aj jeho ekvivalent,
    povedzme kino-tranz,
  • 8:46 - 8:50
    niečo, čo bude s divákmi
    v úplnej harmónii.
  • 8:51 - 8:55
    Tým sa teraz zaoberám,
  • 8:55 - 9:00
    skúmam duchovno,
    nové prúdy, po celom svete.
  • 9:00 - 9:03
    Pár ďalších ukážok.
  • 9:08 - 9:11
    Od Tana Toraja,
    pohrebného rituálu v Indonézii,
  • 9:17 - 9:21
    po veľkonočnú slávnosť v severnej Etiópii.
  • 9:24 - 9:26
    Od jahtilanu,
    populárneho tranzového rituálu
  • 9:26 - 9:28
    na Jáve,
  • 9:30 - 9:34
    po Umbandu v severnej Brazílii.
  • 9:39 - 9:42
    Od čečenských Sufi rituálov
  • 9:46 - 9:49
    po omšu v najsvätejšom arménskom chráme.
  • 9:55 - 9:57
    Od sufijských spevov v meste Harar,
  • 9:57 - 9:59
    etiópskom svätom meste,
  • 10:02 - 10:04
    po ayahuaskový rituál
  • 10:04 - 10:08
    hlboko v peruánskej Amazónii
    s Indiánmi Shipibo.
  • 10:12 - 10:13
    Až po môj nový projekt,
  • 10:13 - 10:16
    na ktorom pracujem tu v Brazílii,
    volá sa Híbridos.
  • 10:16 - 10:18
    Robím na tom s Priscillou Telmon.
  • 10:18 - 10:22
    Je to výskum nových duchovných prúdov
    po celej krajine.
  • 10:23 - 10:28
    To hľadám, spôsobom, ktorému hovorím
    experimentálna etnografia,
  • 10:28 - 10:32
    sa snažím
  • 10:32 - 10:37
    vytvoriť hybrid všetkých tých prúdov,
  • 10:37 - 10:40
    obnoviť určitú komplexnosť.
  • 10:41 - 10:43
    Prečo natáčame?
  • 10:44 - 10:46
    Stále som to mal v hlave.
  • 10:47 - 10:50
    Ja verím, že kino nás učí vidieť.
  • 10:50 - 10:52
    Spôsob, akým svet ukážeme,
  • 10:52 - 10:54
    zmení náš pohľad naň.
  • 10:56 - 10:58
    A žijeme v dobe, kde si masmédiá
  • 10:58 - 11:01
    počínajú veľmi veľmi zle
  • 11:01 - 11:03
    pri zobrazovaní sveta:
  • 11:03 - 11:06
    násilie, extrémisti,
  • 11:07 - 11:09
    len dramatické udalosti,
  • 11:09 - 11:12
    len zjednodušenia každodennej reality.
  • 11:12 - 11:14
    Myslím, že natáčame,
  • 11:14 - 11:16
    aby sme obnovili určitú komplexnosť.
  • 11:17 - 11:22
    Aby sme znovuobjavili život,
  • 11:22 - 11:25
    musíme prísť s novými obrazmi.
  • 11:26 - 11:28
    A je to veľmi jednoduché.
  • 11:28 - 11:30
    Muito obrigado, ďakujem.
  • 11:30 - 11:33
    (potlesk)
  • 11:42 - 11:44
    Bruno Giussani:
    Vincent, Vincent, Vincent.
  • 11:45 - 11:46
    Merci.
  • 11:46 - 11:48
    Kým pripravíme scénu na vystúpenie,
  • 11:48 - 11:51
    mám na teba jednu otázku:
  • 11:51 - 11:55
    Ty sa objavíš na miestach,
    aké si nám ukazoval,
  • 11:55 - 11:57
    a máš kameru.
  • 11:57 - 11:59
    Asi budeš vítaný,
  • 11:59 - 12:02
    ale asi nebudeš vždy bezvýhradne vítaný.
  • 12:02 - 12:05
    Objavíš sa pri posvätných rituáloch,
  • 12:05 - 12:08
    súkromných okamihoch v dedinke, v meste,
  • 12:08 - 12:11
    v skupine ľudí.
  • 12:11 - 12:13
    Ako lámeš ľady,
  • 12:13 - 12:15
    keď sa ukážeš s kamerou?
  • 12:15 - 12:16
    VM: Ako čo...?
  • 12:16 - 12:19
    BG: Ako lámeš ľady,
    keď niekam prídeš s kamerou?
  • 12:19 - 12:22
    VM: Myslím, že telo vie lepšie než hlava,
  • 12:22 - 12:23
    ako lámať ľady.
  • 12:23 - 12:26
    To ma naučilo cestovanie.
  • 12:26 - 12:28
    Dôverovať pamäti tela
  • 12:28 - 12:31
    viac než pamäti rozumu.
  • 12:31 - 12:33
    Rešpekt je vykročiť dopredu,
  • 12:33 - 12:36
    nie dozadu, a ja myslím,
  • 12:36 - 12:39
    že vložiť sa celým telom
    do toho okamihu, do toho rituálu,
  • 12:39 - 12:42
    do toho miesta, ľudia ťa privítajú
  • 12:42 - 12:43
    a porozumejú tvojej energii.
  • 12:43 - 12:46
    BG: Vravel si mi, že väčšina tvojich videí
  • 12:46 - 12:48
    je na jeden jediný záber.
  • 12:48 - 12:49
    Príliš needituješ.
  • 12:49 - 12:51
    Teda tie, ktoré si nám púšťal,
  • 12:51 - 12:53
    si samozrejme skrátil a tak ďalej,
  • 12:53 - 12:55
    ale inak proste ideš a natočíš,
  • 12:55 - 12:57
    čo sa ti deje pred očami,
  • 12:57 - 13:00
    bez veľkého plánovania, je to tak?
  • 13:00 - 13:02
    Hovorím správne?
  • 13:02 - 13:04
    VM: Tá idea je,
  • 13:04 - 13:08
    že ak nemáš žiadne strihy,
  • 13:08 - 13:11
    ak necháš diváka jednoducho pozerať,
  • 13:11 - 13:14
    divák sa postupne pocitovo priblíži,
  • 13:14 - 13:17
    priblíži k tomu okamihu,
  • 13:17 - 13:20
    tomu okamihu a tomu miestu.
  • 13:20 - 13:24
    Ja to beriem ako rešpekt k divákovi,
  • 13:24 - 13:28
    neprestrihávať stále z miesta na miesto,
  • 13:28 - 13:30
    nechať čas plynúť.
  • 13:30 - 13:32
    BG: Povedz mi pár slov
    o tvojom novom projekte,
  • 13:32 - 13:33
    Híbridos, tu v Brazílii.
  • 13:33 - 13:35
    Pred tým, ako si dorazil na TEDGlobal,
  • 13:35 - 13:37
    si kvôli tomu cestoval po celej krajine.
  • 13:37 - 13:39
    Povedz nám o tom niečo.
  • 13:39 - 13:41
    VM: Híbridos sú…
    Podľa mňa je Brazília,
  • 13:41 - 13:46
    na rozdiel od obvyklých klišé,
    najväčšia nábožná krajina sveta,
  • 13:46 - 13:49
    najväčšia, čo sa týka duchovna
  • 13:49 - 13:52
    a duchovných experimentov.
  • 13:52 - 13:55
    Tento rok robím veľký projekt,
  • 13:55 - 13:59
    skúmam v rôznych kútoch Brazílie
  • 13:59 - 14:01
    veľmi rozmanité druhy kultov
  • 14:01 - 14:03
    a snažím sa porozumieť tomu, ako dnes
  • 14:03 - 14:05
    žijú ľudia s duchovnom.
  • 14:05 - 14:08
    BG: Muž, ktorý sa
    o chvíľu objaví na scéne
  • 14:08 - 14:10
    a Vincent nám ho predstaví,
  • 14:10 - 14:14
    je jedným z protagonistov
    jedného z minulých videí.
  • 14:14 - 14:16
    Kedy si ho natáčal?
  • 14:16 - 14:18
    VM: Asi pred štyrmi rokmi,
  • 14:18 - 14:21
    keď som tu bol prvýkrát.
  • 14:21 - 14:24
    BG: Takže to bolo jedno
    z tvojich prvých brazílskych natáčaní.
  • 14:24 - 14:26
    VM: Hej, jedno z prvých v Brazílii.
  • 14:26 - 14:27
    Točil som to v Recife,
  • 14:27 - 14:29
    on odtiaľ pochádza.
  • 14:29 - 14:32
    BG: Tak ho predstavme.
    Na koho to čakáme?
  • 14:32 - 14:34
    VM: Ja to skrátim.
  • 14:34 - 14:36
    Je pre mňa obrovská česť
    privítať na scéne
  • 14:36 - 14:39
    jedného z najlepších
    brazílskych hudobníkov všetkých čias.
  • 14:39 - 14:42
    Privítajme Naná Vascencelosa.
  • 14:42 - 14:44
    BG: Naná Vasconcelos!
  • 14:44 - 14:46
    (potlesk)
  • 14:51 - 14:54
    (hudba)
  • 19:08 - 19:12
    Naná Vasconcelos:
    Poďme do džungle!
  • 23:48 - 23:52
    (potlesk)
Title:
Skryté hudobné rituály sveta
Speaker:
Vincent Moon a Naná Vasconcelos
Description:

Francúzsky filmár Vincent Moon cestuje po svete len s batohom, notebookom a foťákom. Natáčal Arcade Fire vo výťahu a Bon Iver v kuchyni – a jednozáberové filmy sufijského rituálu v Čečensku a ayahuascového tripu v Peru. Vysvetlí nám, ako môže film a hudba pomôcť ľuďom vidieť ich vlastnú kultúru novými očami. Potom vystúpi jazzová ikona Naná Vasconcelos.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
24:13

Slovak subtitles

Revisions