< Return to Video

Gabriel Orozco: "Mirror Crit" | "Exclusive" | Art21

  • 0:08 - 0:12
    가브리엘 오로즈코: <거울 비평>
  • 0:14 - 0:16
    [메리언 굿맨 갤러리, 뉴욕시]
  • 0:17 - 0:18
    안녕하십니까
  • 0:18 - 0:20
    안녕하십니까
  • 0:23 - 0:26
    [스페인어로] 칼이 소금으로 덮여 있어요.
  • 0:26 - 0:28
    [영어로 다시] 소금이 칼에 있어요.
  • 0:28 - 0:29
    저는 젤로를 아주 좋아합니다.
  • 0:29 - 0:30
    보시다시피
  • 0:30 - 0:31
    제 작품에 항상
  • 0:31 - 0:32
    젤로를 넣지요.
  • 0:32 - 0:34
    [스페인어로] 아시다시피, 젊은 작가로서
  • 0:34 - 0:36
    저는 아직도
  • 0:36 - 0:38
    배경이나 대상에 관해서
  • 0:38 - 0:41
    해결하지 못 하는 것들이 있어요.
  • 0:42 - 0:44
    [영어로 다시] 그래서 이 작품의 제목은
  • 0:44 - 0:49
    <뉴욕 닉스 기념일>이에요.
  • 0:49 - 0:51
    이 날은
  • 0:51 - 0:53
    모두가 기념하는 날이었어요.
  • 0:53 - 0:54
    여기 농구공이 보이죠.
  • 0:54 - 0:56
    색종이 조각으로 덮여 있죠.
  • 0:59 - 1:03
    그 날부터 저는 물건을 무언가로 덮는 생각에
  • 1:03 - 1:04
    많은 관심을 가지게 되었어요.
  • 1:04 - 1:07
    [스페인어로] 혹은 물건을 덮어서
  • 1:07 - 1:09
    겉모습을 바꾸는 거죠.
  • 1:09 - 1:11
    어떤 맥락에 관련해서요.
  • 1:11 - 1:14
    [영어로 다시] 구체적 맥락과 관련해서요.
  • 1:15 - 1:19
    [스페인어로] 의자가 무언가로 덮여 있어요...
  • 1:19 - 1:21
    보자, 뭘로 덮였는지 까먹었어요.
  • 1:22 - 1:26
    [이건 가브리엘 오로즈코의 작품이 아닙니다]
  • 1:26 - 1:28
    [막시밀리아노 시나이의 작품이에요]
  • 1:28 - 1:29
    <거울 비평>은
  • 1:29 - 1:32
    제가 오래 전에 가졌던 생각이에요.
  • 1:32 - 1:34
    비평하라고 대학교, 대학원에
  • 1:34 - 1:36
    초대되었을 때죠.
  • 1:36 - 1:39
    학생 스튜디오에 가서
  • 1:39 - 1:40
    그들의 작업에 관해 얘기하는 거죠.
  • 1:40 - 1:43
    왠지 저는 그걸 별로 좋아하지 않았어요.
  • 1:43 - 1:44
    그걸 하는 걸요.
  • 1:44 - 1:47
    학생들에게 그다지 도움이 되지 않는 것 같았어요.
  • 1:47 - 1:50
    20분간 비평하는 거를요.
  • 1:50 - 1:51
    1대 1일로 했어요.
  • 1:51 - 1:53
    하루에 15명 정도요.
  • 1:53 - 1:56
    우연히 제가 모든 비평을 하는 생각을 했어요.
  • 1:56 - 1:59
    제가 작가인 것처럼 얘기하는 거죠.
  • 1:59 - 2:00
    작품을 설명하려는 거지요.
  • 2:00 - 2:02
    그 자리에서 말이에요.
  • 2:02 - 2:03
    [여성, 카메라 밖] 스티로폼?
  • 2:03 - 2:04
    [오로즈코] 그렇겠죠...
  • 2:05 - 2:06
    스티로폼이에요.
  • 2:06 - 2:07
    [스페인어로] 봅시다.
  • 2:10 - 2:12
    "요리용 소금"
  • 2:13 - 2:14
    너무 많은 정보를
  • 2:14 - 2:15
    보여주지 않으려고 했어요.
  • 2:15 - 2:16
    그냥 이미지로부터
  • 2:16 - 2:17
    얘기하려는 거지요.
  • 2:18 - 2:23
    [스페인어로] 이건 당연히 폼 칩으로 만든 티셔츠죠.
  • 2:26 - 2:29
    철조망에 걸려 있는 것 같아 보이네요.
  • 2:29 - 2:32
    고리나 그런 게 보이지 않으니까요.
  • 2:32 - 2:34
    배경이 재밌어요.
  • 2:34 - 2:36
    회화처럼 잘 어우러져 있죠.
  • 2:36 - 2:40
    하지만 이게 뭔가를 설명하는 것 같진 않아요.
  • 2:40 - 2:42
    이런 물건의 용도가 무엇이라던지
  • 2:42 - 2:47
    혹은 어떤 비유를 함축하고 있는지 말이에요.
  • 2:47 - 2:50
    [영어로 다시] 이런 이미지가 있어요.
  • 2:50 - 2:51
    어느 날 불면증이 있었어요.
  • 2:51 - 2:53
    스케이트보드가 된 양이
  • 2:53 - 2:54
    5번가를 건너는 꿈을 꿨어요.
  • 2:54 - 2:57
    양을 계속 셌어요.
  • 2:57 - 2:58
    매우 기뻤어요.
  • 2:58 - 3:00
    드디어 잠에 들거든요.
  • 3:00 - 3:02
    스케이트보드가 된 양을 세면서요.
  • 3:02 - 3:07
    [스페인어로] 제가 불면증을 겪을 때
  • 3:07 - 3:10
    가지는 꿈에 관한 해석이에요.
  • 3:11 - 3:13
    하지만 결국 저는 어떤 맥락에 놓인 대상에
  • 3:13 - 3:15
    더 관심이 있어요.
  • 3:15 - 3:17
    그것을 바꾸고 달라지게 하는 데에요.
  • 3:17 - 3:20
    그러나 이 경우는 다른 경우처럼 명백히
  • 3:20 - 3:22
    물론 모두 그렇진 않지만 많은 경우에
  • 3:22 - 3:24
    스케이트보드를 덮는 재료는
  • 3:24 - 3:27
    이 맥락에서 전혀 이질적인 것이에요.
  • 3:29 - 3:30
    [영어로 다시] 이거는요
  • 3:30 - 3:31
    이 재료는 이 맥락에서
  • 3:31 - 3:32
    아주 특이한 거예요.
  • 3:33 - 3:37
    그래서 약간 모순적인 부분이 있죠.
  • 3:37 - 3:39
    더 초현실적이게 만드는 부분이고요.
  • 3:43 - 3:46
    예술가들은 그걸 되게 감사히 생각하는 것 같아요.
  • 3:46 - 3:49
    본인 작업을 알아가는
  • 3:49 - 3:51
    또 다른 방식이거든요.
  • 3:52 - 3:53
    제가 말하지 않은 부분도
  • 3:53 - 3:55
    아마 도움이 됐을 거예요.
  • 3:55 - 3:57
    제 작업에 관해 한 말만 중요한 게 아니죠.
  • 3:57 - 3:58
    제 의견에 관한 게 아니에요.
  • 3:58 - 4:01
    제가 놓친 부분에 관한 거지요.
  • 4:01 - 4:04
    작품에서 보지 못 한 것들이요.
  • 4:06 - 4:09
    [스페인어로] 예술가 막스(Max)가 여기 있어요.
  • 4:09 - 4:10
    [영어로 다시] 아주 좋아, 막스.
  • 4:10 - 4:11
    [모두 웃음]
  • 4:13 - 4:16
    [막시밀리아노, 스페인어로] 이런 형식이 다른 미술 학교에
  • 4:16 - 4:17
    적용되어야 할 것 같네요.
  • 4:18 - 4:21
    작품을 자기 것으로 놓고 볼 때가
  • 4:21 - 4:22
    마치 자기 작품인 것처럼 얘기할 때가
  • 4:22 - 4:24
    비평할 수 있는 아주 좋은 방법 같아요.
  • 4:24 - 4:25
    컨셉을 알지 못 할 때요.
  • 4:25 - 4:29
    왜 만들었는지 알지 못 할 때요, 그렇죠?
  • 4:29 - 4:30
    왜냐하면 저도 그렇고 많은 사람들은
  • 4:30 - 4:32
    자기 작품에 관해 얘기할 때
  • 4:32 - 4:34
    가끔 지적으로 분석하려는 자신을 발견해요.
  • 4:34 - 4:37
    작품이 스스로 말할 수 있을 텐데요, 그렇죠?
  • 4:37 - 4:42
    [오로즈코] 제가 더 나이 든 작가였다면,
  • 4:42 - 4:43
    이걸 이렇게 불렀을 것 같아요.
  • 4:43 - 4:44
    <소리의 일식>
  • 4:44 - 4:46
    뭐 그런 거요.
  • 4:46 - 4:46
    하지만 저는 젊기 때문에
  • 4:46 - 4:48
    제목이 이거예요.
  • 4:48 - 4:50
    <모래와 디스코>
  • 4:50 - 4:53
    [모두 웃음]
Title:
Gabriel Orozco: "Mirror Crit" | "Exclusive" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
05:06

Korean subtitles

Revisions Compare revisions