< Return to Video

Gabriel Orozco: "Mirror Crit" | "Exclusive" | Art21

  • 0:07 - 0:12
    [Gabriel Orozco:
    "Critica in Riflessione"]
  • 0:17 - 0:19
    Buongiorno,
  • 0:19 - 0:20
    buongiorno.
  • 0:21 - 0:26
    [In Spagnolo]
    Il coltello è coperto di sale
  • 0:26 - 0:28
    [Riprende in Inglese]
    "Sale sul coltello."
  • 0:28 - 0:30
    Io amo la gelatina,
    come potete vedere
  • 0:30 - 0:32
    perche ho sempre messo
    la gelatina nelle mie opere
  • 0:32 - 0:34
    [In Spagnolo] Come sapete
  • 0:34 - 0:36
    io sono un giovane artista
  • 0:36 - 0:37
    e ci sono ancora alcune cose che
  • 0:37 - 0:39
    non riersco risolvere in relazione
  • 0:39 - 0:40
    allo sfondo o all'oggetto.
  • 0:41 - 0:43
    [RIPRENDE IN INGLESE] Quindi questa opera
  • 0:43 - 0:47
    si chiama
    "New York Knicks Celebration Day".
  • 0:48 - 0:49
    e questo è stato il giorno in cui
  • 0:49 - 0:52
    abbiamo festeggiato.
  • 0:52 - 0:55
    E si può vedere la palla cesto
  • 0:55 - 0:56
    pieno di coriandoli.
  • 0:59 - 1:02
    Da quel giorno, ero molto interessato
  • 1:03 - 1:04
    all'idea di coprire oggetti--
  • 1:05 - 1:06
    [In Spagnolo] o coprire gli oggetti
  • 1:07 - 1:08
    e modificarne l'aspetto
  • 1:08 - 1:10
    in relazione ad un contesto determinato.
  • 1:11 - 1:14
    [Riprende in Inglese]--in relazione a un
    specifico contesto.
  • 1:15 - 1:19
    [IN SPAGNOLO] La sedia
    che è coperto con...
  • 1:19 - 1:22
    fammi vedere perché ho appena dimenticato.
  • 1:22 - 1:26
    [Questo non è un opera di Gabriel Orozco]
  • 1:26 - 1:27
    [E di Maximiliano Sinai]
  • 1:27 - 1:29
    Il "Mirror Crit",
    Critica in Riflessione era
  • 1:29 - 1:32
    un'idea che avevo da tempo fa,
  • 1:32 - 1:35
    quando sono stato invitato
    a fare delle critiche in
  • 1:35 - 1:36
    università, post-laurea,
  • 1:36 - 1:39
    e andare agli atelier degli studenti
  • 1:39 - 1:40
    per parlare delle loro opere.
  • 1:40 - 1:43
    In qualche modo non mi è piacuto molto,
  • 1:43 - 1:44
    a fare quello.
  • 1:44 - 1:47
    E ho anche pensato che non sarò utile
  • 1:47 - 1:49
    per gli studenti di fare una critica
  • 1:49 - 1:49
    venti minuti,
  • 1:49 - 1:50
    uno per uno,
  • 1:50 - 1:52
    per quindici studenti in un solo giorno.
  • 1:52 - 1:55
    In qualche modo ho pensato di fare
  • 1:55 - 1:57
    tutte le critiche parlando io
  • 1:57 - 1:58
    come se fossi l'artista,
  • 1:58 - 2:00
    e cercare di spiegare l'opera
  • 2:00 - 2:01
    sul posto.
  • 2:01 - 2:03
    [DONNA, DIETRO LE QUINTE] Polistirolo?
  • 2:03 - 2:04
    [OROZCO] Credo...
  • 2:04 - 2:05
    che sia di polistirolo
  • 2:05 - 2:07
    [IN SPAGNOLO] Vediamo.
  • 2:10 - 2:12
    "Sale da Cucina"...
  • 2:13 - 2:14
    Stavo cercando di non avere
  • 2:14 - 2:15
    cosi tante informazioni
  • 2:15 - 2:17
    in modo solo per avere l'immagine
  • 2:17 - 2:18
    e cercare di parlare da quello.
  • 2:18 - 2:22
    [IN SPAGNOLO] Ovviamente questo è una
    maglietta con i trucioli di polistirolo.
  • 2:26 - 2:30
    Sospeso da un filo spinato, a quanto pare
  • 2:30 - 2:32
    perché non c'è un gancio o qualunque cosa.
  • 2:32 - 2:34
    Lo sfondo è interessante.
  • 2:34 - 2:36
    Funzionano bene insieme come un dipinto.
  • 2:36 - 2:39
    Ma io non so se si sta facendo
    qualcosa per spiegare
  • 2:39 - 2:42
    quello che potrebbe essere l'uso
    di un oggetto come questo
  • 2:42 - 2:46
    o quali implicazioni
    metaforiche può avere.
  • 2:47 - 2:49
    [RIPRENDE IN INGLESE] Ho questa immagine..
  • 2:49 - 2:51
    Un giorno ho l'insonnia,
  • 2:51 - 2:53
    e sognavo di pecore su skateboard,
  • 2:53 - 2:55
    attraversando Fifth Avenue,
  • 2:55 - 2:56
    e io gli contavo.
  • 2:57 - 2:58
    Ero molto felice,
  • 2:58 - 3:00
    perché finalmente mi sono addormentato
  • 3:00 - 3:02
    contando le pecore sulle skateboard.
  • 3:02 - 3:07
    [IN SPAGNOLO] E questo è il mio tipo di
    interpretazione di quei sogni
  • 3:07 - 3:10
    che ho avuto quando ho avuto l'insonnia.
  • 3:11 - 3:13
    Ma alla fine sono più
    interessato in linea con
  • 3:13 - 3:15
    l'idea di oggetti nel loro contesto,
  • 3:15 - 3:17
    di cambiarli, modificarli
  • 3:17 - 3:19
    anche se in questo caso,
    chiaramente, come in altri
  • 3:19 - 3:22
    non in tutti, ma in molti casi
  • 3:22 - 3:24
    l'oggetto che copre lo skateboard
  • 3:24 - 3:27
    è completamente
    estraneo a questa situazione.
  • 3:27 - 3:30
    [RIPRENDE IN INGLESE] Questo oggetto...
  • 3:30 - 3:31
    il materiale è molto esotico
  • 3:31 - 3:33
    per quella situazione.
  • 3:33 - 3:36
    Per cui vi è una cosa un po
    'contraddittorio qui, perché...
  • 3:36 - 3:39
    e che lo rende più surreale.
  • 3:43 - 3:46
    Gli artisti sono stati,
    credo, molto riconoscente
  • 3:46 - 3:49
    perché è un modo diverso di
  • 3:49 - 3:50
    conoscere la propria opera.
  • 3:52 - 3:53
    E tutto quello che non ho detto
  • 3:53 - 3:55
    probabilmente è stato utile, anche.
  • 3:55 - 3:57
    Quindi non è solo quello
    che dico su l'opera-
  • 3:57 - 3:59
    Non si tratta di mia opinione;
  • 3:59 - 4:01
    Si tratta di quello che mi manca--
  • 4:01 - 4:04
    quello che non ho potuto vedere
    nelle immagini dell'opera.
  • 4:07 - 4:09
    [IN SPAGNOLO]
    Quindi Max, il artista, è qui
  • 4:09 - 4:11
    [RIPRENDE IN INGLESE] Bravo Max.
  • 4:11 - 4:12
    [TUTTI RIDONO]
  • 4:12 - 4:13
    [MAXIMILIANO, IN SPAGNOLO]
  • 4:13 - 4:16
    Forse questo formato
    dovrebbe essere adottato
  • 4:16 - 4:17
    nelle scuole d'arte.
  • 4:18 - 4:21
    Si tratta di un ottimo modo
    per criticare un'opera
  • 4:21 - 4:23
    quando uno se ne appropria
  • 4:23 - 4:24
    e ne parla come se fosse il proprio
  • 4:24 - 4:26
    senza conoscere il concetto
  • 4:26 - 4:28
    senza sapere
    "perché è stato fatto", giusto?
  • 4:28 - 4:31
    Molte persone, me compreso.
  • 4:31 - 4:34
    parlo delle mie opere e
    a volte tendo a intettulizzare
  • 4:34 - 4:37
    mentre l'opera d'arte parla da sé, giusto?
  • 4:37 - 4:41
    [OROZCO] E se fossi
    un artista più anziano,
  • 4:41 - 4:43
    Io chiamerò, come,
  • 4:43 - 4:44
    "Eclissi del Suono"
  • 4:44 - 4:45
    o qualcosa di simile.
  • 4:45 - 4:47
    Ma io sono molto giovane,
  • 4:47 - 4:48
    e il titolo è,
  • 4:48 - 4:50
    "Disco con Arena" ["Disco con Sabbia"]
  • 4:50 - 4:51
    [TUTTI RIDONO]
Title:
Gabriel Orozco: "Mirror Crit" | "Exclusive" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
05:06

Italian subtitles

Revisions Compare revisions