The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs)
-
1:00 - 1:03DUVAK
-
2:09 - 2:13- 1925 -
ÇİN -
3:58 - 4:01LONDRA
İKİ YIL ÖNCE -
5:00 - 5:01Merhaba.
- Merhaba. -
5:03 - 5:04Şey, acaba...
-
5:06 - 5:07Ne?
-
5:07 - 5:10Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz? -
5:13 - 5:14Neden olmasın?
-
5:24 - 5:27Kitty, dün gece dans ettiğin
o delikanlı kimdi? -
5:28 - 5:29Hangisi?
-
5:29 - 5:31Sessiz, ciddi görünümlü olan.
-
5:31 - 5:33Şu...
-
5:34 - 5:36Sanırım onu siz davet
ettiniz anneciğim. -
5:36 - 5:38Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
-
5:38 - 5:40Onu ben davet ettim.
-
5:41 - 5:44İsmi Fane ve bir doktor.
-
5:44 - 5:47Şangay'da, devlete ait bir
laboratuvar işletiyor. -
5:47 - 5:48Bir devlet memuru mu?
-
5:49 - 5:50Bir nevi.
-
5:50 - 5:53Geçen pazar aradı.
Uzunca sohbet etme şansımız oldu. -
5:53 - 5:55Ona istediği zaman tekrar
gelmesini söyledim. -
5:55 - 5:58Erkek arkadaşlarımdan böylesine
hazzetmeniz pek sık rastlanır bir durum
değil. -
5:58 - 5:59Peki sen ondan hoşlanıyor musun?
-
5:59 - 6:00Pek sayılmaz.
-
6:00 - 6:03- Nesi var ki?
- Peki o sana aşık mı? -
6:03 - 6:04Bilmiyorum.
-
6:04 - 6:08Bundan böyle, bir delikanlı sana aşık
olduğunda bunu bileceğini düşünmesem
iyi olacak. -
6:08 - 6:11Önemli olan benim ona aşık olup
olmadığım. Ve ona aşık değilim. -
6:11 - 6:14Aklını başına alsan iyi edersin küçük
hanım! Zaman giderek tükenebilir. -
6:14 - 6:16Yapmayın ne olursun anne!
Gerçekten. -
6:17 - 6:20Hisleri ne olursa olsun, bir kadının
Tom, Dick veya Harry'den biriyle... -
6:20 - 6:24...evlenmek durumunda kalması
inan artık tarih öncesinde kaldı. -
6:24 - 6:28Babanın seni, daha ne kadar
geçindirmesini bekliyorsun? -
6:48 - 6:49Merhaba.
-
6:49 - 6:51Merhaba. Ben...
-
6:51 - 6:53Ben de tam geliyordum...
-
6:57 - 6:59Beni babanız davet etti.
-
7:00 - 7:01Dışarı çıkıyorum.
-
7:01 - 7:03Size eşlik edebilir miyim?
-
7:21 - 7:22Tam zamanında.
-
7:40 - 7:43Tam olarak ne işle meşgulsünüz?
-
7:44 - 7:46Ben bir bakteri bilimciyim.
-
7:46 - 7:48Muazzam bir şey olmalı.
-
7:49 - 7:51Ne olduğu konusunda en ufak
bir fikriniz yok, değil mi? -
7:51 - 7:53Hayır. Korkarım yok.
-
7:53 - 7:55Hayır, kendinizi kötü
hissetmenize gerek yok. -
7:55 - 7:58Ben, hastalık taşıyan mikro
organizmalar üzerinde çalışıyorum. -
7:58 - 7:59Harika.
-
7:59 - 8:02Hayır, hiç de değil aslında.
Tam aksine. -
8:04 - 8:05İçeri girelim mi?
-
8:22 - 8:24Çiçekleri sever misiniz?
-
8:24 - 8:27Özel olarak değil, hayır.
-
8:27 - 8:28Yani evet.
-
8:28 - 8:32Ama evimizde pek bulundurmuyoruz.
-
8:32 - 8:36Annem, "Neden bedava yetiştirebileceğin
bir şeye para veresin ki?" der. -
8:36 - 8:39Gerçi biz yetiştirmiyoruz da.
-
8:39 - 8:41Eninde sonunda ölecek...
-
8:41 - 8:45...bir şey için, bunca emek harcamak
çok aptalca hakikaten. -
8:46 - 8:48Size bir şey söylemek istiyorum.
-
8:50 - 8:54Bugün size, evlenme teklif etmek
için geldim. -
8:55 - 8:57Size hayır diyememem için
bana bir neden gösterin. -
8:57 - 9:00Size aşık olduğumu inkar
edebilir misiniz? -
9:00 - 9:02Bunu hiç göstermediniz.
-
9:04 - 9:08Göstermek istedim.
Ama bu çok zor. Ben... -
9:09 - 9:10Ama durum bu.
-
9:11 - 9:13Anlıyorum.
-
9:13 - 9:16Bunun, durumu tam olarak
açıkladığından emin değilim. -
9:15 - 9:20Hayır, açıklamıyor. Ne kadar
beceriksizleştiğimi görüyor musunuz? -
9:19 - 9:22Bu tip şeylerde hiç iyi değilimdir.
Ama... -
9:21 - 9:25...çok yakında Çin'e geri dönmek
durumundayım. -
9:24 - 9:27Çekingen olmaya zamanım yok.
-
9:26 - 9:29Hiç bu yönden düşünmemiştim.
-
9:28 - 9:32Birbirimizi tanıdıkça bu durumu
iyileştirebileceğimi düşünüyorum. -
9:30 - 9:32Bundan eminim...
-
9:31 - 9:37Sizi mutlu etmek için elimden gelen
her şeyi yaparım. -
9:36 - 9:38Hem de her şeyi.
-
9:41 - 9:44Bence Şangay'ı seversiniz.
-
9:44 - 9:48Gerçekten çok heyecan verici bir yer.
Birçok dans gösterisi oluyor. -
9:49 - 9:54Benden şu anda bir cevap
vermemi beklemiyorsunuz, değil mi? -
9:58 - 10:00Sizi tanımıyorum bile.
-
10:00 - 10:04Evet! Her ne kadar bu konuda
fazlasıyla umudumuz olsa da... -
10:05 - 10:08...bu kadar erken teklif
etmesini hiç beklemiyorduk. -
10:09 - 10:13Evet. Muhteşem bir
Güz sonu düğünü. -
10:13 - 10:17Kendisi için çok iyi bir şey
yaptı, Doris'ciğim. -
10:17 - 10:20En azından bir tanesi
bunu başardı. -
10:20 - 10:23Hayır, Kitty'den ümidimi
yıllar önce kestim ben. -
10:23 - 10:24Evet.
-
10:24 - 10:25Evet.
-
10:26 - 10:30Beni anladığını biliyorum. Evet.
-
11:15 - 11:17Tasavvur ettiğinden daha mı küçük?
-
11:17 - 11:20Ne tasavvur ettiğimden emin değilim.
-
11:22 - 11:24Piyanon yok mu?
-
11:25 - 11:28Hayır, piyano çalmam.
-
11:36 - 11:37Kim o?
-
11:38 - 11:39Benim.
-
11:44 - 11:45Gel.
-
11:56 - 11:59Her şey yolunda mı diye
bakmak istedim. -
11:59 - 12:02Rahatsın o halde.
-
12:02 - 12:04Bir şeye ihtiyacın var mı?
-
12:04 - 12:08Hayır, böyle iyiyim.
Teşekkür ederim. -
12:08 - 12:10Güzel. Güzel.
-
12:35 - 12:38Burada olduğun için çok mutluyum.
-
13:03 - 13:04Işığı kapatayım mı?
-
13:04 - 13:06Neden ki?
-
13:11 - 13:14Işığı kapatayım.
-
13:35 - 13:38Çılgınlar gibi yağmur yağıyor.
-
13:42 - 13:44Çılgınlar gibi yağmur yağıyor dedim.
-
13:45 - 13:47Evet, seni duydum.
-
13:47 - 13:49Cevap verebilirdin.
-
13:49 - 13:50Üzgünüm.
-
13:51 - 13:54Söyleyecek bir şeyim olmayınca
konuşmam da. -
13:54 - 13:57Hiç kimse, söyleyecek bir şeyi
olmadığı takdirde konuşmazsa... -
13:57 - 14:01...insanoğlu, çok kısa süre içinde
iletişim gücünü yitirir. -
14:08 - 14:10Walter.
-
14:13 - 14:15Üzgünüm.
-
14:16 - 14:18Haklısın.
-
14:21 - 14:22Ne yapalım?
-
14:24 - 14:25Oyun oynayalım mı?
-
14:25 - 14:28Benim oynadığım oyunları sevmiyorsun.
Seni sıkıyor. -
14:28 - 14:30Olur mu hiç?
-
14:30 - 14:32Haydi iskambil oynayalım.
-
14:41 - 14:43Bir akşam dışarı çıkmak ister miydin?
-
14:45 - 14:48Cumartesi gecesi için davetliyiz.
-
14:48 - 14:49Kim davet etti?
-
14:49 - 14:50Townsend'lar.
-
14:52 - 14:53Dorothy Townsend.
-
14:54 - 14:55Ondan hoşlanmıyor musun?
-
14:56 - 14:58Daha sadece bir kez karşılaştık...
-
14:58 - 15:00...ama sebepsiz yere havalara girdi.
-
15:00 - 15:01Öyle mi?
-
15:01 - 15:03Evet. Nedenini bilmiyorum.
-
15:03 - 15:07Kim ki o? Konsolos
yardımcısının karısı mı? -
15:07 - 15:10Sahiden de, şu Şangay
sosyetesi son derece gülünç. -
15:10 - 15:12Annem bunların yarısından fazlasını
yemeğe bile davet etmezdi. -
15:13 - 15:15Siyah beşliyi alıyorum.
-
15:18 - 15:20Pekala, tamam o zaman.
-
15:20 - 15:22Ben hoşuna gidebileceğini
düşünmüştüm... -
15:23 - 15:25...ancak kesinlikle gitmek
zorunda değiliz. -
15:26 - 15:29Gitsek de kalsak da fark etmez.
-
15:32 - 15:32Nereye?
-
15:43 - 15:45- Kitty Fane?
- Merhaba Dorothy. -
15:45 - 15:46Gelmenize çok sevindim.
-
15:47 - 15:48Bu Walter.
-
15:48 - 15:49Tanıştığımıza memnun oldum.
-
15:49 - 15:50Bu da benim kocam.
-
15:51 - 15:54Charlie, muhabbeti bırak ve
konuklarımıza merhaba de. -
15:54 - 15:55Bay Fane'i tanıyorsun.
- Charlie. -
15:55 - 15:57Doktor Fane, hayatım.
-
15:57 - 15:59Tanrım. Affınıza sığınıyorum
Doktor Fane. -
16:00 - 16:01Rica ederim.
-
16:01 - 16:03Ve bu da Doktor Fane'in
eşi Kitty. -
16:03 - 16:04Bayan Fane.
-
16:04 - 16:05Bay Townsend.
-
16:05 - 16:07Sizden özür diliyorum Doktor Fane.
-
16:07 - 16:10Sizin Charlie'yle birlikte
konsoloslukta çalıştığınızı düşündüm. -
16:08 - 16:12Hayır. O kadar göz kamaştırıcı bir
işim yok. Ben -
16:10 - 16:12Ben Devlet Laboratuvarında
çalışıyorum. -
16:13 - 16:15Devlet Laboratuvarı demek!
Ne şahane! -
16:44 - 16:45Eğleniyor musunuz?
-
16:46 - 16:48Daha önce hiç böyle
bir şey görmemiştim. -
16:53 - 16:55Yapılan her jest bir anlam taşıyor.
-
16:55 - 16:57şu kızın, yüzünü elbisesiyle nasıl da
sakladığını görüyor musunuz? -
16:57 - 17:00Kadersizliğinin matemini tutuyor.
-
17:01 - 17:03Ona ne olmuş?
-
17:07 - 17:09Köle olarak satılmış.
-
17:10 - 17:14Evinden çok uzaklarda, tanımadığı
topraklarda, ağır şartlar altında... -
17:14 - 17:18...ve umutsuzluk içerisinde
bir hayata mahkum edilmiş. -
17:18 - 17:20Zincirleri görüyor musunuz?
-
17:20 - 17:23Onlar; kapana kıstırılmış
ve hiçbir kaçışı olmayan... -
17:23 - 17:26...zavallı ruhunu tasvir ediyor.
-
17:28 - 17:29Ve ağlıyor.
-
17:30 - 17:36Yaşlar gözünden, bir zamanlar neşeli
ve hayat dolu olup,... -
17:37 - 17:41...şimdi yapayalnız bir hale
bürünen o kadın için damlıyor. -
17:42 - 17:44Hepsinin ötesinde...
-
17:44 - 17:47...asla kalbinde hissedemeyeceği...
-
17:48 - 17:53...ve bir daha asla birine
bahşedemeyeceği aşk için ağlıyor. -
17:54 - 17:57Gerçekten söyledikleri bunlar mı?
-
17:58 - 18:01Aslına bakarsanız, neden bahsettiği
konusunda en ufak bir fikrim yok. -
18:02 - 18:03Çince bilmem.
-
19:27 - 19:28O da neydi?
-
19:32 - 19:33Belki hizmetçi falan...
-
19:46 - 19:47Gitti.
-
19:52 - 19:53Bizi duydu.
-
19:53 - 19:54Kim?
-
19:54 - 19:55Walter.
-
19:57 - 20:00Walter. O olsa ne olacak ki?
-
20:00 - 20:03Senin şekerleme yaptığını biliyor.
- Kapım kilitli şekilde mi? -
20:03 - 20:07Kitty hayatım, senin
bir içkiye ihtiyacın var. -
20:11 - 20:14O olsa bile, benim şahsi öngörüm,
hiçbir şey yapmayacağı yönünde. -
20:14 - 20:16Aman ne güzel!
-
20:16 - 20:17O da herkes gibi...
-
20:17 - 20:20...bir skandal yaratmanın kimseye
bir şey kazandırmayacağını bilir. -
20:20 - 20:24Hiç aklının bir köşesinden, kocamın
bana aşık olabileceği fikri geçti mi? -
20:29 - 20:33İçimden bir his, senin korkunç bir
şey söyleyeceğini söylüyor. -
20:33 - 20:36İşin aslı, kadınlar genellikle,
erkeklerin kendilerine... -
20:37 - 20:40...var olandan çok daha fazla bir sevgi
duydukları izlenimine kapılırlar. -
20:40 - 20:46Bir an için bile olsa, bana aşık olduğunu
düşünüp, kendimi kandıracak değilim. -
20:47 - 20:49İşte şimdi yanıldın.
-
20:59 - 21:02Hediyeni beğendin mi?
-
21:02 - 21:04Fena değil.
-
21:17 - 21:18Charlie?
-
21:20 - 21:23Beni ettiğin kadar,
seni mesut edebiliyor muyum? -
21:24 - 21:25Elbette ediyorsun sevgilim.
-
21:57 - 22:00Seni çok özledik
- BABAN - -
22:01 - 22:02Hasan!
- Efendim. -
22:03 - 22:06- Bu paketi buraya kim getirdi?
- Doktor Fane. -
22:08 - 22:11- Ne zaman?
- Siz uyurken. -
23:13 - 23:15Neredeyse öğlen oldu.
-
23:16 - 23:18Şu ağaçların gölgesinde
biraz mola verebiliriz... -
23:18 - 23:21...ama ben hız kesmeden ilerlemekten
yanayım, senin için de sakıncası yoksa. -
23:21 - 23:24Tabi benim rahatım senin
için bir sorun teşkil etmiyor. -
23:24 - 23:26Doğru.
Devam ediyoruz o halde. -
23:36 - 23:37Charlie Townsend, lütfen.
-
23:39 - 23:40Charles Townsend.
-
23:41 - 23:42Seninle görüşmeliyim.
-
23:42 - 23:44Kitty, seninle görüşmem
mümkün değil. -
23:44 - 23:46Bir saat içinde,
kulüpte toplantım var. -
23:46 - 23:48Sorun nedir?
-
23:48 - 23:50Kapatmalıyım.
-
23:53 - 23:54Evde ne işin var?
-
23:54 - 23:58Üzgünüm. Seninle bir konuyla ilgili
olarak görüşmem gerekiyordu. -
23:58 - 24:00Aslında ben de tam banyoya
girmek üzereydim. -
24:00 - 24:04Korkarım bu biraz daha mühim
hayatım. Bekleyemez. -
24:16 - 24:17Otur.
-
24:23 - 24:25Mei-Tan-Fu adında bir yer
biliyor musun? -
24:25 - 24:26Hayır.
-
24:27 - 24:30Geçen gün gazetede vardı.
-
24:30 - 24:33Yangtze Nehrinin
kollarından birinde... -
24:33 - 24:35...içerlerde bir kasaba.
-
24:36 - 24:38Bölgede bir kolera salgını
baş göstermiş. -
24:38 - 24:41Uzun zamandır hiç kimsenin şahit
olmadığı kadar fena bir salgın. -
24:41 - 24:43Çinli Askeri Doktor ölmüş.
-
24:44 - 24:46Bölgedeki bir manastırda kalan
Fransız rahibeler, hastaneyi... -
24:46 - 24:49...işler halde tutmak için
ellerinden geleni yapıyorlar... -
24:49 - 24:51...ancak insanlar
patır patır ölüyormuş. -
24:51 - 24:55Oraya gidip, yetkiyi devralmak
hususunda, gönüllü oldum. -
24:55 - 24:56Niçin?
-
24:56 - 24:58Çünkü bir doktora
ihtiyaç duyuyorlar. -
24:58 - 25:02Sen bir doktor değil, bakteri
uzmanısın. - Ben bir tabipim. -
25:02 - 25:04Ben her şeyden önce
bir bilim adamıyım... -
25:04 - 25:08...ki bilhassa bu vakâda bu özelliğim
bir avantaj teşkil eder. -
25:08 - 25:11Bu ciddi şekilde
tehlike arz etmeyecek mi? -
25:12 - 25:15Öyle tahmin ediyorum ki;
muhtemeldir. Evet. -
25:16 - 25:18Mei-Tan-Fu buradan
on günlük mesafede. -
25:18 - 25:22Yolun ilk kısmını trenle gidebiliyorsun
ancak sonrasında at arabası ile... -
25:22 - 25:26...en son kısımdaysa tahtırevanla
devam etmek mecburiyetindeyiz. -
25:26 - 25:26Bizden kastın?
-
25:26 - 25:30- Sen ve ben elbette ki. - Benim de
gideceğimi ummuyorsun değil mi? -
25:30 - 25:33Şayet ben gidersem, senin de gitmek
arzusunda olacağını sanıyordum. -
25:33 - 25:36Oranın bir bayan için hiç de
uygun bir yer olmadığı aşikar! -
25:36 - 25:39Benim için oraya gitmek çılgınlık!
Neden gideyim ki? -
25:39 - 25:41Bana refakat edip,
destek olmak için. -
25:41 - 25:42Hayır!
-
25:43 - 25:44Hayır, gitmiyorum!
-
25:44 - 25:47Aslına bakarsan bunu benden
istemiş olman bile bir rezalet! -
25:47 - 25:51Pekala! O halde yarın boşanma
dilekçemi işleme koysam iyi olacak. -
25:58 - 26:02Korkarım beni olduğumdan daha
büyük bir aptal sandın. -
26:02 - 26:04Neden bahsettiğini bilmiyorum.
-
26:04 - 26:06Sahi mi?
-
26:06 - 26:09Senden, "zinâ"
gerekçesi ile boşanıyorum. -
26:09 - 26:12Charles Townsend'ı,
aşığın addediyorum. -
26:24 - 26:25Çok üzgünüm Walter.
-
26:25 - 26:28Bunun son derece nahoş
olduğunun farkındayım... -
26:28 - 26:31...ancak lütfen bunu olduğundan
daha da çirkinleştirmeyelim. -
26:31 - 26:34Kesinlikle! Sen bu durumda
ne yapmamızı öneriyorsun? -
26:35 - 26:38Senden sessiz sedasız
boşanmama göz yummanı. -
26:38 - 26:40Sen mi beni boşayacaksın?
-
26:40 - 26:43Hangi sebebe dayandıracaksın acaba?
- Bir beyefendinin yapması gereken budur. -
26:43 - 26:45Bana, kendimi senin itibarında...
-
26:45 - 26:47...bir nebze dahi olsa, alçaltmam
için tek bir neden gösterebilir misin? -
26:47 - 26:51Walter lütfen bu kadar husumet içinde
olma! Biz kimseye zarar vermek istemedik. -
26:51 - 26:55Ama, Charlie ile birbirimize aşığız.
-
26:56 - 26:58Benimle evlenmek istiyor.
-
26:58 - 27:02Sahi mi? Senin, dünyanın en zeki
kızı olmadığını biliyordum... -
27:02 - 27:04...ama aslen bir budala
olduğunu bilmiyordum. -
27:04 - 27:08Pekâla, beni incitmek kendini
daha iyi hissettiriyorsa, devam et. -
27:08 - 27:11Lâkin, buna alışmaya baksan iyi
edersin. Birbirimizi seviyoruz. -
27:11 - 27:12Ayrıca bu gizli saklılıktan da...
-
27:12 - 27:15...namusumuza leke düşeceği
endişesinden de, usandık artık! -
27:15 - 27:17Yani artık benimle tanıştığın
güne lanet ediyorsun! -
27:17 - 27:19Benimle alay etme!
-
27:19 - 27:21Böylesi acınası bir davranış
karşısında başka bir tepki verilmez! -
27:21 - 27:22Çok gülünç!
-
27:22 - 27:26Ben de seni mutlu etmek için ne denli
çabaladığımın muhakemesini yapıyordum. -
27:26 - 27:30Senin bu dünyadaki en görgüsüz ve
bayağı kişi oluşuna ayak uydurup... -
27:30 - 27:33...çıkan son dedikoduya şaşırmış gibi
tepki vererek kendimi kepaze ediyorum! -
27:33 - 27:36Bir daha sözümü kesersen,
seni boşarım. -
27:36 - 27:37Otur!
-
27:40 - 27:44Seninle evlenirken, bencil ve
şımarık biri olduğunu biliyordum. -
27:45 - 27:47Ama seni sevdim.
-
27:48 - 27:51Benimle, annenden olabildiğince
uzaklaşmak için evlendiğinin... -
27:51 - 27:54...farkındaydım, ama bir gün
bundan daha fazlasını... -
27:54 - 27:56...hissedebileceğini ümit ettim.
-
27:59 - 28:00Yanılmışım.
-
28:02 - 28:04İçinde böyle bir his yok, değil mi?
-
28:04 - 28:08Bir kadını kendine aşık etmek için neyin
gerekli olduğunu bilmeyen bir erkek... -
28:08 - 28:10...hatayı kendinde aramalıdır...
-
28:10 - 28:12...kadında değil.
-
28:12 - 28:13İki seçenek var:
-
28:13 - 28:16Ya yarın sabah Mei-Tan-Fu'ya
birlikte gideriz... -
28:16 - 28:18...ya da boşanma
dilekçemi işleme koyarım. -
28:18 - 28:21Walter, beni kolera
salgınının tam ortasına... -
28:21 - 28:23...sürüklemek konusunda
ciddi olamazsın! -
28:23 - 28:25Ciddi olmadığımı mı sanıyorsun?
-
28:25 - 28:27Tanrım!
-
28:28 - 28:31İstediğin bu, değil mi?
-
28:32 - 28:35Charlie'nin buna müsamaha
göstereceğini mi sanıyorsun? -
28:35 - 28:39Bu konuda Charlie'nin pek de
söz hakkı olduğunu sanmıyorum. -
28:39 - 28:41Söylediğin her şey doğruydu!
-
28:43 - 28:44Her şey.
-
28:46 - 28:48Aşık olmadığım halde,
seninle evlendim. -
28:48 - 28:50Ama bunu biliyordun.
-
28:51 - 28:55Bu olanlardan ötürü, sen de
en az benim kadar sorumlu değil misin? -
29:08 - 29:10Pekâla.
-
29:11 - 29:12Ne yapacağımı söyleyeyim.
-
29:14 - 29:17Beyler, hepimizin korunması
gereken servetleri var. -
29:17 - 29:19Ne yazık ki,
Bay Nagata'nın yaptıkları... -
29:19 - 29:22...mümkün mertebe acil
bir durum oluşturdu. -
29:22 - 29:25Talihsiz olduğu kadar,
kaçınılmaz da bir olaydı. -
29:25 - 29:27Ustabaşınız bir işçiyi vurdu.
-
29:27 - 29:28Adam provokatörmüş.
-
29:28 - 29:30Bir Çinli'ydi!
-
29:31 - 29:33Çok ufak bir eylemle
olayı bastırabilirdiniz... -
29:33 - 29:37...ancak bu şekilde, toplum bazında
büyük bir infial başlattınız. -
29:55 - 29:58Kaleminizi alabilir miyim, lütfen?
- Buyurun hanımefendi. -
30:02 - 30:04Peki Chiang Kai-shek'in
desteği ne âlemde? -
30:04 - 30:05Bu durumda o hangi safta?
-
30:05 - 30:09O bir Milliyetçi. Çin'in
yanında saf tutacaktır. -
30:09 - 30:11Bu yüzden onlara Milliyetçi deniyor.
-
30:11 - 30:12Affedersiniz!
-
30:13 - 30:15Bay Townsend'a.
-
30:19 - 30:22Korkarım durumun vahametinin
farkında değilsiniz. -
30:22 - 30:24Grev yüzünden
üç fabrikam kapandı. -
30:24 - 30:27Şimdi de boykot lakırdıları
dilden dile dolanıyor. -
30:26 - 30:28Peki sizin öneriniz nedir?
-
30:27 - 30:31Bir avuç yerel askerle güç
gösterisi, hiç kolay olmaz. -
30:30 - 30:34Bana izin verir misiniz?
-
30:36 - 30:39Bayan Fane.
Bu ne hoş sürpriz! -
30:39 - 30:41Beni sıkıcı mı sıkıcı
bir sohbetten kurtardınız. -
30:41 - 30:44Gerekli olmasa
buraya gelmezdim. -
30:48 - 30:50İyi misin?
-
30:51 - 30:53Seninle görüşmem gerekiyordu.
Üzgünüm. -
30:53 - 30:55Kitty, şu an için pek de
elverişli bir zaman değil... -
30:55 - 30:59Charlie!
Biliyor. -
30:59 - 31:00Pekâla.
-
31:10 - 31:12Önden buyrun Bayan Fane.
-
31:13 - 31:15- Merhaba Charlie.
- Merhaba George. -
31:19 - 31:21- Merhaba Townsend.
- Adam. -
31:29 - 31:30Boşanmak istiyor.
-
31:34 - 31:36Bir şey kabullenmedin, değil mi?
-
31:36 - 31:39Herhangi bir mesuliyet aldın mı?
- Hayır. -
31:39 - 31:42- Emin misin?
- Oldukça eminim. -
31:48 - 31:50Kahrolası bir açmazdayız, desene.
-
31:51 - 31:53Elinde kanıtı olduğunu söylüyor.
-
31:53 - 31:56İnkâr ederiz.
Hiçbir şey kanıtlayamaz. -
31:56 - 32:00Bunun yanında bir skandal yaratmak
Walter için de iyi olmayacaktır. -
32:00 - 32:01Bir skandal olmayacak zaten.
-
32:01 - 32:04Walter, kendisinden sessizce
boşanmam hususunda mutabık. -
32:10 - 32:14Bu o kadar da kötü bir şey değil,
yanılıyor muyum? -
32:16 - 32:19- Bana sahip çıkacak mısın?
- Elbette çıkacağım. -
32:21 - 32:22Tanrım!
-
32:25 - 32:26Charlie?
-
32:28 - 32:31Teklifini bir koşula bağladı.
-
32:36 - 32:37Ben zengin biri değilim.
-
32:37 - 32:39Paranı istemiyor.
-
32:40 - 32:41Ondan boşanmamı
kabul etmesi için... -
32:41 - 32:46...Dorothy'nin de senden
boşanmasını istiyor. Ve de... -
32:47 - 32:48Ne?
-
32:49 - 32:51Benimle evlenmeni.
-
32:58 - 33:03Hayatım, her ne olursa olsun Dorothy'yi
bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız. -
33:04 - 33:06Ne demek istiyorsun?
-
33:06 - 33:09Yalnızca kendimizi düşünemeyiz.
-
33:09 - 33:11Dorothy'yi çok iyi tanırım.
-
33:11 - 33:14Dünyadaki hiçbir şey,
onu boşanmaya ikna edemez. -
33:15 - 33:17Ondan boşanmak istemiyorsun.
-
33:17 - 33:19Buradaki tek sorun
benim evliliğim değil. -
33:20 - 33:20Ne peki?
-
33:20 - 33:25Buradaki konumumun ne derece önemli
olduğu hakkında en ufak bir fikrin var mı? -
33:25 - 33:27Niçin gülüyorsun?
-
33:33 - 33:37Walter'ın, benden boşanacağını bir an
olsun aklından geçirdiğini sanmıyorum. -
33:37 - 33:39Senin beni yüzüstü
bırakacağını biliyordu. -
33:39 - 33:40Lütfen anlamaya çalış...
-
33:40 - 33:42Gayet iyi anlıyorum.
-
33:42 - 33:44Kitty! Kitty, lütfen!
-
33:44 - 33:47Bunu bir şekilde çözeceğiz.
Sana söz veriyorum. -
34:07 - 34:08Seninle geliyorum.
-
34:08 - 34:11Güzel.
Ben de öyle tahmin etmiştim. -
34:15 - 34:18Sanırım yazlık giyecekler ve pike
dışında fazla bir şeye gerek yok, değil mi? -
34:18 - 34:21Hassan'a gerekenleri söyledim.
Çantanı hazırladı bile. -
36:21 - 36:23Yerinde olsam ona dokunmazdım.
-
36:24 - 36:26O yatakta ölmüş olabilirler.
-
36:28 - 36:30Burası senin odan olabilir.
-
36:48 - 36:50Siz doktorun karısı olmalısınız.
-
36:51 - 36:54Kocanızla az önce tanıştım ve beni
yemeğe davet etti. -
36:55 - 36:57Sizin için Watson'ların aşçısını
ayarladım. Hiç fena değildir. -
36:58 - 37:02Sizin hizmetçiliğinizi de yapabilir.
Burada biraz az kişiyiz de. -
37:02 - 37:05Pardon, benim adım Waddington.
-
37:05 - 37:08Tabi, doğru ya.
Kitty Fane. -
37:08 - 37:10- Ben vekil memurum.
- Lütfen oturun. -
37:11 - 37:14Sanırım komşularımızdan birisiniz.
-
37:14 - 37:16Korkarım tek komşunuzum.
-
37:16 - 37:18Son kalan.
-
37:18 - 37:21Watson'lar da burada yaşayan
misyonerler miydi? -
37:21 - 37:23Evet. Çok iyi insanlardı.
-
37:23 - 37:26Amerikalı, çok iyi bir aileydi.
-
37:26 - 37:29Dilerseniz yarın size
mezarlarını gösterebilirim. -
37:29 - 37:31Çok naziksiniz.
-
37:31 - 37:34Dilerim yolculuğunuz
çok çetin geçmemiştir. -
37:34 - 37:36İki haftadır yoldaydık.
-
37:36 - 37:39İki hafta mı? Nasıl,
yoksa yüzerek mi geldiniz? -
37:39 - 37:42Hayır, nehirden gelmedik.
Kara yolunu kullandık. -
37:42 - 37:44Neden ki?
-
37:44 - 37:47Taşranın tadını çıkartmak istedik.
-
37:47 - 37:50Güneşin tadını çıkartmak.
Öyle değil mi hayatım? -
37:56 - 37:57Kim kokteyl ister?
-
37:58 - 38:00Şerefe.
-
38:04 - 38:07Yerel askeri subaydan biraz yardım
alabileceğim söylenmişti. -
38:07 - 38:08Albay Yu, değil mi?
-
38:10 - 38:13Size bol şans. Kendisi biz
İngilizlere pek düşkün değildir. -
38:14 - 38:16Dinleyin, sizi uyarayım.
-
38:16 - 38:19İşler burada dahi
son derece risk arz ediyor. -
38:19 - 38:23Korkum o ki; kolera değil, lâkin
Milliyetçiler bizi kırıp geçirecek. -
38:23 - 38:26Şu rahibeleri gitmeye zorladılar,
ancak rahibeler kabul etmedi. -
38:26 - 38:28Onların tek istediği de şehit olmak.
Kahrolasılar. -
38:28 - 38:30Peki siz neden kaldınız?
-
38:32 - 38:34Beni buraya atadılar.
Hepsi bu. -
38:35 - 38:38Sizin gönüllü olduğunuzu
duyduğumda çok şaşırdım. -
38:38 - 38:42Benim için bir araştırma fırsatıydı.
Es geçemezdim. -
38:42 - 38:44Tabi.
Peki ya siz? -
38:45 - 38:48Sizin Mei-Tan-Fu'ya araştırma
için geldiğinizi hiç sanmıyorum. -
38:48 - 38:50Bilim adamı, kocamdır.
-
38:51 - 38:52Elbette.
-
38:52 - 38:55Aşı karşısında vücudunuz bir
reaksiyon gösterdi mi? -
38:56 - 38:58Aşı oldunuz, değil mi?
-
38:58 - 39:00Evet, tabi ki.
-
39:01 - 39:06Gerçi onun da garantisi yok. Watson'lar
aşı olmuşlardı ama pek iş görmedi. -
39:06 - 39:09Acaba yanınızda hiç
taş plak var mı? -
39:09 - 39:12Hayır.
Ne yazık ki getirmedik. -
39:12 - 39:16Çok kötü.
Benimkilerden gına gelmişti. -
39:20 - 39:21Dinleyin.
-
39:22 - 39:23Nedir bu sesler?
-
39:24 - 39:26Nehrin karşısından geliyor.
-
39:26 - 39:29Ölüm Ruhu'nu
korkutmaya çalışıyorlar. -
39:36 - 39:39Sabah kasabaya gidip,
etrafa bir bakacağım. -
39:39 - 39:40Senin dinlenmek
isteyeceğin kanısındayım. -
39:40 - 39:42Akşam da sana aşı yaptırabilirim.
-
39:43 - 39:45Kendine de yaptıracak mısın?
-
39:45 - 39:46Hayır, sanmıyorum.
-
39:47 - 39:50- Benim için de zahmet etme, o halde.
- Keyfin bilir. -
39:51 - 39:52Söyler misin Walter...
-
39:55 - 39:57...kolera'dan ölmek
çok zaman alır mı? -
39:58 - 40:01Hayır. Vücudundaki tüm sıvılar
ilk 36 saat içinde boşalır. -
40:01 - 40:03Aslen sıvı kaybından ölüyorsun.
-
40:03 - 40:06Ancak yine de çok kötü
ve sancılı bir ölüm. -
40:06 - 40:09Ama nispeten daha hızlı olur.
-
40:10 - 40:12İyi geceler.
-
40:38 - 40:40Büyük talihsizlik.
-
40:41 - 40:42Düşündüm de,
siz ve eşiniz... -
40:42 - 40:46...burayı acilen terk etme ihtimaline
karşın tedbirinizi alabilirsiniz. -
40:46 - 40:49Tüm bunların, sahiden de elzem
olduğunu düşünüyor musunuz? -
40:49 - 40:51Resme bakabilirsiniz.
-
40:51 - 40:57Eşinizin tüm bu durumdan kafa olarak
uzak kalmasını isteyeceğinizi düşündüm. -
40:58 - 41:01Bu Albay Yu.
Çin Milliyetçi Parti'nin adamıdır. -
41:01 - 41:04Adamlarından birini,
evimize atıyor. -
41:04 - 41:05Artık bir mahkum muyum?
-
41:05 - 41:08Hayır. Aslında bu
Bay Waddington'ın fikri. -
41:08 - 41:11Kendisi, tedbir almamızın
iyi olacağını düşünüyor. -
41:11 - 41:13Neye karşı tedbir alacağız?
-
41:14 - 41:16Birkaç gün önce Şangay'da,
İngiliz birlikleri... -
41:16 - 41:20...eylem yapan bir grup Çinli
emekçinin üzerine ateş açmış. -
41:20 - 41:22On bir kişi öldürülmüş.
-
41:23 - 41:24Biz de yeni haber aldık.
-
41:24 - 41:26Dün gece, şehrin dört bir yanına
bu resimden yapıştırılmış. -
41:26 - 41:28Ecnebi Katillere Ölüm!
-
41:30 - 41:31Bence fazla endişe etmemek gerek.
-
41:32 - 41:34Milliyetçiler dahi
koleradan korkarlar. -
42:32 - 42:34Bu suyu kaynaktan mı alıyorlar?
-
42:35 - 42:38Albay, bu insanların içme sularını
nereden aldıklarını görebilir miyim? -
42:38 - 42:40Emperyalist pislik!
-
42:52 - 42:55İlk olarak, suyu test edene kadar
insanların bu kuyuyu... -
42:55 - 42:57...kullanmalarını engellemeliyiz.
-
43:03 - 43:05Beni anlıyor musunuz?
-
43:05 - 43:08Evet, anlıyorum Doktor Fane.
-
43:08 - 43:11Askeri eğitimimi Moskova'da aldım.
-
43:11 - 43:14İngilizce konuşmak istemezseniz,
Rusça da konuşabiliriz. -
43:15 - 43:18İngilizce daha iyi olacaktır.
Teşekkür ediyorum. -
43:32 - 43:33Buyrun.
-
43:34 - 43:36Daha önce hiç koleraya
şahit oldunuz mu Doktor? -
43:36 - 43:37Laboratuvarda gördüm tabi ki.
-
43:37 - 43:39Hayır, bir hastada yani.
-
43:39 - 43:41Hayır. Hiç denk gelmedim.
-
43:45 - 43:47Ben bir hekim değilim.
-
43:47 - 43:51Size söylemediler mi?
Ben bulaşıcı hastalıklar uzmanıyım. -
43:54 - 43:54Gidelim mi?
-
43:55 - 43:57Önden buyrun, Doktor.
-
45:02 - 45:04Charlie...
-
45:06 - 45:12...sensizliğe katlanmak olanaksız.
-
45:21 - 45:23Sana ihtiyacım yok.
-
45:26 - 45:27Orada kal!
-
45:35 - 45:37Bay Waddington?
-
45:41 - 45:44Bay Waddington'ı arıyorum.
-
45:56 - 46:00Burada kal.
Tamam mı? -
46:06 - 46:08Merhaba!
Bay Waddington? -
46:19 - 46:20Bayan Fane?
-
46:22 - 46:23Günaydın.
-
46:28 - 46:30Sizin için
ne yapabilirim Bayan Fane? -
46:30 - 46:33Sizin için bir plâk buldum.
-
46:35 - 46:36Stravinsky!
-
46:36 - 46:39Çok popüler.
Teşekkür ederim. -
46:41 - 46:44Başka bir şey var mıydı?
-
46:44 - 46:47Acaba, postacı buraya uğradığında
bana haber verebilir misiniz? -
46:48 - 46:50Şangay'a gidecek
mektubum var da. -
46:50 - 46:54Ne yazık ki koleradan beri, korkak
postacılar nehrin bu tarafına geçmiyorlar. -
46:54 - 46:55...ama bana bırakabilirsiniz.
-
46:55 - 46:58Tanıdığım yerli bir tacir,
cuma günü gidecekti. -
46:59 - 47:01Townsend.
-
47:01 - 47:02Charlie Townsend mı?
-
47:02 - 47:05Evet. Kendisi kocamın
bir ahbabı olur. -
47:06 - 47:07Onu tanır mısınız?
-
47:07 - 47:11Çok uzun yıllar önceydi. Şangay
Konsolosluğuna birlikte tayin olmuştuk. -
47:12 - 47:14Çok alımlı bir eşi vardı.
-
47:14 - 47:16Evet. Çok meşhurlar, değil mi?
-
47:16 - 47:18Meşhurluk üzerine ihtisas
yapmış olsa gerek. -
47:18 - 47:20O halde ailesini de tanıyorsunuzdur?
-
47:20 - 47:22Az çok.
Dorothy'yi severim. -
47:23 - 47:27Evet, birbirlerine oldukça
düşkün bir çift oldukları aşikardı. -
47:27 - 47:29Charlie'nin küçük
kaçamakları olurdu. -
47:30 - 47:32Ciddi şeyler değildir.
-
47:33 - 47:37Bir keresinde Dorothy eşini, kendisine
umutsuzca aşık bir kadınla... -
47:37 - 47:40...münasebetsiz bir şekilde
yakaladığını anlatmıştı. -
47:46 - 47:49Neyse, iyi dinlemeler size.
-
47:51 - 47:52Bayan Fane?
-
47:54 - 47:55Mektup.
-
47:56 - 47:58Tabi.
-
47:58 - 48:01Bir anda cumanın oldukça geç
olacağının farkına vardım. -
48:02 - 48:03Yine de teşekkürler.
-
48:29 - 48:31Tuzu uzatır mısın lütfen?
-
48:35 - 48:37Pardon, bir şey mi dedin?
-
48:37 - 48:39Tuzu uzatabilir misin?
-
48:44 - 48:45Teşekkür ederim.
-
49:01 - 49:03Böyle mi olacak?
-
49:04 - 49:08Evin hanımının günleri,
sükunet içinde geçer gider. -
49:14 - 49:15Walter.
-
49:17 - 49:19Walter!
-
49:20 - 49:23Aklını yitirip yitirmediğini
merak ediyorum. -
49:30 - 49:33Pişirmemiş baksana!
- Bırak, kalsın. -
49:33 - 49:34Kalsın.
-
49:35 - 49:37Teşekkür ederim.
-
49:46 - 49:49Kendini öldürme çabasında mısın?
-
50:26 - 50:29Kasabanın kuyusu hastalıklı.
-
50:38 - 50:40Hastalıklı!
Pis bu kuyu! -
51:21 - 51:22Ne?
-
51:39 - 51:40Bay Waddington?
-
52:28 - 52:29Bayan Fane.
-
52:30 - 52:31Bayan Fane!
-
52:35 - 52:38Uzaklaşın. Uzaklaşın.
-
52:58 - 53:00Te-Ming'in nesi var?
-
53:02 - 53:04Şu an üzerinizde ölü adam var.
-
53:05 - 53:07Çok fazla
batıl inançları var, değil mi? -
53:07 - 53:10Üç çocuğunu ve kocasını
koleraya kurban vermiş. -
53:10 - 53:13Onu suçlayamazsınız sanırım.
-
53:31 - 53:35Burası bir hanım için
pek uygun bir yer değil. -
53:41 - 53:46Sizin geleceğiniz telgrafını aldığımda,
şaşkınlıktan küçük dilimi yuttum. -
53:48 - 53:54Sizin tek ayağı tahtadan, bıyıklı bir
ihtiyar hemşire olacağınızı sanmıştım. -
53:57 - 53:59Kulübenize geldiğimde,
tam karşımdaydınız... -
54:00 - 54:04...nârin, yorgun...
-
54:04 - 54:06...ve oldukça mutsuz halinizle.
-
54:07 - 54:09Çok uzun bir yolculuktu.
-
54:09 - 54:12Ama şu anda da mutsuzsunuz.
-
54:13 - 54:17Ve bir anda, kocanızla aranızda
büyük bir aşk olduğu... -
54:17 - 54:20...ve onu yalnız bırakmayı
reddettiğiniz fikrine kapıldım. -
54:21 - 54:23Bu oldukça mâkul bir açıklama.
-
54:23 - 54:26Evet.
Ancak doğru bir açıklama değil. -
54:29 - 54:32En çok neyi yadırgadığımı
biliyor musunuz? -
54:32 - 54:34Kocanızın size asla bakmayışını.
-
54:35 - 54:40Duvarlara, yerlere bakıyor,
ayakkabısına bakıyor. -
54:41 - 54:44Kafası çok meşgul.
-
54:44 - 54:46Evet, bundan eminim.
-
54:50 - 54:51Doktor Fane!
-
54:52 - 54:53Doktor Fane!
-
54:55 - 54:56Tanrım!
-
54:59 - 55:00Tamamdır.
-
55:32 - 55:33Ne yapıyorsun?
-
55:37 - 55:38Martini?
-
55:49 - 55:50Evet.
-
55:53 - 55:58Baş rahibeden mesaj getirdim.
-
56:03 - 56:04Kimden?
-
56:04 - 56:09Yetimhane ve hastaneden sorumlu
baş rahibeden. -
56:13 - 56:15Varlığımdan haberdar
olduğunu bilmiyordum. -
56:16 - 56:19Görünüşe göre, Bay Waddington
senden söz etmiş. -
56:19 - 56:26İyiliksever Doktor Fane'in, çok sevgili
ve sadık eşi ile tanışmayı çok istiyor. -
56:26 - 56:30Tabi. O halde kendimi bu zırvalık
için hazırlasam iyi olacak. -
56:30 - 56:37Salgının orta yerine girmek istemezsen,
seni anlayışla karşılayacaktır. -
56:37 - 56:39Sen korkmuyorsan,
ben neden korkayım? -
56:40 - 56:41Doğru, unutmuşum.
-
56:43 - 56:44Walter!
-
56:44 - 56:45Tanrım!
-
56:47 - 56:49Sen sarhoşsun!
-
57:26 - 57:27Yabancı!
-
57:27 - 57:29Evine geri dön!
-
57:46 - 57:49Çok muhteşem şeyler beklemeyin.
Fena halde fakirler. -
58:10 - 58:10Merhaba.
-
58:11 - 58:13İyiliksever ve cesur
doktorumuzun eşi ile... -
58:13 - 58:16...tanışma şerefine
nâil olmak büyük zevk. -
58:16 - 58:18Ben de sizinle
tanıştığıma çok sevindim. -
58:18 - 58:20Bay Waddington.
-
58:21 - 58:23Çöreklerden yemelisiniz.
-
58:24 - 58:28Rahibe Aziz Joseph, bunları kendi
elleriyle bu sabah sizin için yaptı. -
58:33 - 58:35Söyler misiniz Bayan Fane...
-
58:35 - 58:39...hangi imanın mensubusunuz?
-
58:41 - 58:42Affedersiniz.
-
58:44 - 58:47Çeşitli sosyal hizmetlerde
bulunduk, ancak... -
58:47 - 58:51...herhangi bir düzenli dini oluşum
içinde olmadık. -
58:51 - 58:54Kısaca İngiliz Kilisesi'ne mensup
olduğumu söyleyebiliriz. -
58:55 - 58:59Yani, hiçbir şeye pek de fazlaca
inanmadığınızı söylemenin kibar yolu. -
59:01 - 59:03Çok güzelsiniz.
-
59:03 - 59:05Çok da genç.
-
59:05 - 59:10Sizi temin ederim, değilim.
Kendimi fosil gibi hissediyorum. -
59:13 - 59:17Bayan Fane şayet manastırı ve
yetimhaneyi görmek isterse... -
59:17 - 59:18...memnuniyetle gezdirebilirim.
-
59:20 - 59:21Yalnız.
-
59:35 - 59:38Nispeten erişkin kızları,
dikiş nakış işi ile uğraştırıyoruz. -
59:38 - 59:40Bu onlara meşgâle oluyor.
-
59:40 - 59:43Ayrıca manastır için de
bir gelir kapısı. -
59:46 - 59:50Bu kız, kendisini vaftiz etmemize
müsaade etmiyor. -
59:58 - 60:00Burası müzik odamız.
-
60:02 - 60:03Rahibe Maryse.
-
60:25 - 60:28Rahibe Dominique,
bizim piyanistimizdi. -
60:28 - 60:32Geçen vefat etti.
Koleradan. -
60:36 - 60:39Buranın devamı revir.
-
60:42 - 60:45Hiç kimsenin, görmeyi
isteyeceği türden bir manzara değil. -
60:46 - 60:48Sizi götürmesi için Doktor Fane'i
çağırmamı ister misiniz? -
60:48 - 60:51Hayır. Onu rahatsız
etmenize gerek yok. -
60:51 - 60:57İşte, salgınla birlikte, artık
ilgilenmemiz gereken çok fazla kişi oldu. -
60:57 - 61:00Bu bebeği daha bu sabah getirdiler.
-
61:00 - 61:02Bir başka yetim daha.
-
61:08 - 61:10Doktor Fane'in bebeklere
çok düşkün olduğunu söylüyor. -
61:10 - 61:15Hemen her fırsatta soluğu
çocuk yuvasında alıyor. -
61:23 - 61:24Bayan Fane?
-
61:26 - 61:27Bayan Fane?
-
61:28 - 61:30İyi misiniz?
-
61:30 - 61:31Evet.
-
61:32 - 61:33Önemli deđil.
-
61:35 - 61:36Sadece bir ahmaklık.
-
62:35 - 62:36Ne istiyorsun?
-
62:38 - 62:40Affedersin.
-
62:41 - 62:42Yemeğini getirmiştim.
-
62:42 - 62:44Tamam.
Oraya bırakabilirsin. -
62:51 - 62:53Başka bir şey var mı?
-
62:53 - 62:55Ne yapıyorsun?
-
62:58 - 63:02Köy domateslerindeki
nitrat seviyesini test ediyorum. -
63:03 - 63:04Neden?
-
63:06 - 63:07Neden mi?
-
63:08 - 63:10İlgini çekmesine imkân yok.
-
63:12 - 63:16Pekâla, afiyet olsun.
-
63:25 - 63:26Walter.
-
63:29 - 63:32Salgını başarıyla alt edersek,
ne yapmamızı önerirsin? -
63:32 - 63:34Hiçbir fikrim yok.
-
63:34 - 63:37Ancak bildiğim bir şey varsa,
o da unutmamızın çok daha iyi olacağı... -
63:37 - 63:40...bir konuyu ısıtıp ısıtıp önümüze
koymanın kimseye bir hayır
getirmeyeceğidir! -
63:39 - 63:42- Ama unutmuyorsun ki.
- Lütfen, çalışmam gerek. -
63:41 - 63:45- Söyleyeceklerimi dinlemeyecek misin?
- Pekâla, madem diretiyorsun. -
63:50 - 63:53Bugün, manastırda...
-
63:55 - 63:57...rahibelerle beraberdim.
-
63:57 - 64:00- Ne, yoksa seni imana mı getirdiler?
- Hayır. -
64:02 - 64:04Senden bahsettiler.
Ve bir anda senden... -
64:04 - 64:05Ne?
-
64:06 - 64:09Benden ne?
- Senden korktuğumu hissettim. -
64:09 - 64:11Korkmalısın da!
-
64:14 - 64:14İzninle.
-
64:15 - 64:18Madem çalışamıyorum,
gidip yatayım. -
64:30 - 64:32Bana kızgın olduğunu biliyorum.
Ama... -
64:32 - 64:34...en azından konuşmaya çalışsam...
-
64:35 - 64:36Seni sahiden de anlayamıyorum.
-
64:36 - 64:39Benden istediğin tam olarak nedir?
-
64:39 - 64:41Belki de ikimizin daha az mutsuz
bir hayat sürmesini istiyorumdur. -
64:41 - 64:43Benim mutsuz olduğumu
düşünüyorsan, yanılıyorsun. -
64:43 - 64:46Şu an, seni hiç de düşünemeyecek
kadar işim başımdan aşkın. -
64:46 - 64:49Ben de tam olarak bunu söylüyorum.
Kendimi işe yaramaz hissediyorum. -
64:49 - 64:51Bu konuda benim ne
yapmamı tavsiye edersin peki?! -
64:51 - 64:55Tanrı aşkına Walter!
Beni cezalandırmayı bırak artık! -
64:56 - 64:59Bana lanet ediyorsun, değil mi?
-
65:01 - 65:02Hayır. Kendime lanet ediyorum.
-
65:02 - 65:03Niçin?
-
65:04 - 65:07Bir zamanlar seni sevmeme
müsamaha gösterdiğim için. -
67:20 - 67:22Merhaba.
-
67:59 - 68:02Münasebetsiz bir zamanda
gelmemişimdir umarım. -
68:02 - 68:04Rahibe Maryse,
dün gece vefat etti. -
68:05 - 68:07Tam da ailesini haberdar
etmek için mektup yazıyordum. -
68:07 - 68:09Çok üzgünüm.
-
68:10 - 68:13Lâkin onun güzel ve yakın ruhu,
doğruca... -
68:13 - 68:19...cennetin kapısından içeri akarken,
benim elem içinde olmam büyük günah. -
68:19 - 68:21Nasıl yardımcı olabilirim?
-
68:22 - 68:28Rahibenin vefat etmesiyle, sizin için
eleman sıkıntısı oluşmuştur sanırım. -
68:29 - 68:33İşte ben de, belki manastıra gelip...
-
68:33 - 68:38...size gereken şekilde yardımcı
olabilirim diye düşünüyordum. -
68:38 - 68:40Benim güzel kızım, buraya
kocanla gelerek yeterince şey... -
68:41 - 68:42...yaptığını görmüyor musun?
-
68:42 - 68:44Neredeyse bir aydır buradayım.
-
68:45 - 68:48İnanın bana, sabahtan akşama
kadar yaptığım hiçbir şey yok. -
68:48 - 68:51Belki, hastanedeki rahibelere
yardımcı olabilirim. -
68:52 - 68:56Bu imkansız. Kolerayı görmek
dahi berbat bir şeydir. -
68:56 - 68:58Bunun yanında, ya siz de
hastalık kaparsanız ne olacak? -
68:58 - 69:01Yerleri silmekten bile memnuniyet
duyarım. Ne olursa... -
69:01 - 69:04...yeter ki bir faydam
olduğunu hissedeyim. -
69:05 - 69:06Buna gerek yok.
-
69:07 - 69:09Yetimler yerleri siliyor.
-
69:10 - 69:14Hayır, hayır bu bizim işimiz. Ayrıca
bizim görevimiz bu işleri yapmak. -
69:16 - 69:20Ama her gün, biraz daha çok
yapılacak iş oluyor. -
69:22 - 69:24Bu arzunuzdan kocanıza
bahsettiniz mi? -
69:25 - 69:26Evet.
-
69:37 - 69:39Ne dediğinizi anlamıyorum!
-
69:48 - 69:50Ayrıca, definlerin gömüldüğü yerden...
-
69:50 - 69:53...nehrin akış istikametine
doğru bazı izler buldum. -
69:53 - 69:57- Sonuçları inceledin mi?
- Üç kez. -
69:58 - 70:00Pekâla, tamamdır o halde.
-
70:00 - 70:04Benim tavsiyem, yıkanma alanı ile
nehrin bağlantı noktasının... -
70:04 - 70:06...barikat ile kesilmesidir.
-
70:06 - 70:09Sizce insanlar suya ulaşmak için
daha ne kadar yürüyeceklerdir? -
70:09 - 70:10Hiçbir fikrim yok.
-
70:10 - 70:14Nehrin yukarısına kadar, en azından
defin alanından yarım mil kadar uzağa. -
70:14 - 70:15Çok uzak.
-
70:15 - 70:16Maalesef.
-
70:16 - 70:18Doktor Fane'e katılıyorum.
-
70:19 - 70:21Bu şart.
-
70:22 - 70:25Ayrıca, insanların cesetleri bir an
evvel imha etmeleri direktifini... -
70:25 - 70:28...yürütecek görevliler atanması
konusunda mutabık kaldığımızı sanıyordum. -
70:28 - 70:31- Bunu zaten yaptık doktor! - Evet ama
onlara yaptırımda bulunmazsanız... -
70:31 - 70:33...bir anlamı olmaz. Çünkü aileler
cesetleri günlerce saklıyorlar. -
70:33 - 70:36Sonra da nehrin çok yakınına
gömüyorlar. - Sorunu anladım! -
70:36 - 70:38İkinci kez anlatmanıza gerek yok!
-
70:38 - 70:42Albay, sizden olanca saygımla
askerlerinize... -
70:42 - 70:43...o evlere girme ve...
-
70:43 - 70:45...gerektiğinde cesetleri...
-
70:45 - 70:50...evden çıkartmaları için zor kullanma
emrini vermenizi talep ediyorum. -
70:53 - 70:55Sorun değil.
-
71:21 - 71:22Merhaba.
-
71:40 - 71:41Evet, evet, evet.
Anlıyorum. -
71:41 - 71:44Ruhların bu nehre erişmeleri
gerekli. Bunu anlıyorum. -
71:44 - 71:47Benim tek istediğim,
birkaç tanesini taşımak... -
71:47 - 71:49...böylece suda yaşamak zorunda
kalmazlar. -
71:54 - 71:57Kendilerinin, derebeyinin
koruması altında olduklarını söylüyor. -
71:57 - 72:00O cesetlerin taşınmasını isteseydi,
askerlerini gönderirdi diyor. -
72:10 - 72:13Şu an batılı bir hanımın gidip
bir başına Çin kasabalarını... -
72:13 - 72:16...tanımaya kalkması için münâsip bir
zaman değil. - Yapma ne olur! -
72:17 - 72:21Sanki bir milliyetçi tarafından yada
can sıkıntısından ölmem çok umrundaymış
gibi! -
72:21 - 72:23Ayrıca, yalnız da değildim.
-
72:24 - 72:27Yiğit korumam
Sung Ching de benimleydi. -
72:30 - 72:31Bu arada...
-
72:32 - 72:35...rahibeler için de, tıpkı senin
nazarında olduğum gibi... -
72:35 - 72:38...işe yaramaz olduğumu
bilmek seni mesut edebilir. -
72:40 - 72:42Bugün kasabanın tek
su kaynağını kapattırdım. -
72:46 - 72:47Ne yapacaksın?
-
72:50 - 72:52Hiçbir fikrim yok.
-
72:59 - 73:02O halde, ikimiz de
işe yaramazız sanırım. -
73:03 - 73:06Sonunda bir ortak yönümüz çıktı.
-
74:28 - 74:29Doktor Fane. Desenize ikimiz de
yağmura tutulduk. -
74:30 - 74:31Şu an olmaz.
Üzgünüm. -
74:32 - 74:33Anlayamadım?
-
74:33 - 74:34Sayıyorum.
-
74:34 - 74:35Sayıyor musunuz?
-
74:54 - 74:55Bu gece burada kamp yapacağız.
-
75:02 - 75:04Derebeyi dostumuzun yardım
edeceğini nereden biliyorsunuz? -
75:05 - 75:07Yardım edeceğini sanmıyorum.
-
75:07 - 75:09Peki onu iknâ etmek için,
ne söylemeyi düşünüyorsunuz? -
75:09 - 75:10Bilmiyorum.
-
75:14 - 75:16Bu adamlar hayvan gibidirler.
-
75:18 - 75:19Hiç ileriyi düşünmezler.
-
75:20 - 75:22Yalnızca dürtüleri ve güçleri vardır.
-
75:24 - 75:28Bu tip insanlar, benim küçüklüğümden
bugüne Çin'de, erk sahibi olmuşlardır. -
75:29 - 75:31Ancak bu sürecin
artık sonu yaklaşıyor. -
75:32 - 75:35Yeni Çin'de, onlara yer yok.
-
75:37 - 75:41Benim buradaki varlığımdan da çok
hoşnut olduğunuzu sanmıyorum, değil mi? -
75:41 - 75:44Ben Çin'in, Çinliler'e ait
olduğuna inanıyorum... -
75:44 - 75:47...ancak dünyanın geri kalanı,
benimle hemfikir değil. -
75:47 - 75:50Evet, ancak bunun
benimle hiçbir ilgisi yok. -
75:52 - 75:53Buraya bir silahla değil...
-
75:53 - 75:55...mikroskopla geldim.
-
75:55 - 75:57Size güveniyorum.
-
76:00 - 76:02Ancak, sizin ülkenizin silahları...
-
76:02 - 76:06...insanlarımıza doğrultulmadan
birlikte çalışabilseydik, çok iyi olurdu. -
76:13 - 76:17Planımız, defin alanlarının bulunduğu
nehrin yukarısından gelen... -
76:17 - 76:19...suyun yönünü,
kasabaya doğru çevirmek. -
76:19 - 76:21Askerlerinize vereceğiniz emir ve
direktiflerle mezarları... -
76:21 - 76:23...sudan uzaklaştırabiliriz.
-
76:24 - 76:25Albay Yu ve adamları...
-
76:25 - 76:28...su kaynaklarının bütünlüğünü
bozmadan cesetlerin bir an evvel... -
76:28 - 76:31...defnedilmeleri ve önümüzdeki birkaç
hafta uygun sağlık koşullarının... -
76:31 - 76:34...sürdürülebilmesi için
dayatma uygulayacaklar. -
76:34 - 76:37Olası binlercesinden, birkaç ölüme
indirgeyebileceğimiz bir fark
yaratacaktır. -
76:38 - 76:40Şayet su kaynaklarını temiz
tutabilirsek ve düzgün... -
76:40 - 76:43...bir sağlık koruma
programı uygularsak... -
76:43 - 76:44...birkaç hafta içinde, ölümleri...
-
76:44 - 76:48...binlerce kişi azaltma imkânı
yaratabileceğimizi söylüyor. -
76:49 - 76:51Söyleyecekleri bitti mi?
-
76:52 - 76:55Bu kolera belasına adamlarımı
kurban vermeyeceğim. -
76:55 - 76:56Unutun bunu!
-
76:56 - 76:58İnsanlar ölüyorsa...
-
76:58 - 77:01...bu kaderlerinde var demektir!
Elimizden bir şey gelmez! -
77:01 - 77:02Şimdi...
-
77:03 - 77:04...götür bunu buradan!
-
77:06 - 77:07Olmaz diyor.
-
77:11 - 77:14Hiç İngilizce konuşamıyor, değil mi?
-
77:19 - 77:23Ona, üzerindekinin hayatımda gördüğüm
en komik kıyafet olduğunu söyleyin. -
77:27 - 77:31Doktor size saygılarını sunuyor ve...
-
77:33 - 77:34...haklı olduğunuzu söylüyor.
-
77:36 - 77:38Bu salgın başımızda
büyük bir bela. -
77:38 - 77:39Ancak komutanlarım...
-
77:40 - 77:42...adamlarınız kontrolü
ele alamazsa... -
77:43 - 77:48...ordunun seve seve size
yardım edeceğini bana ilettiler. -
77:48 - 77:52Buranın, bu kadar muazzam
olduğunu gördükten sonra korkarım... -
77:55 - 77:57...askerlerimiz buraya
bir kez geldiler mi... -
77:57 - 78:01...bir daha hiç
ayrılmak istemeyeceklerdir. -
78:44 - 78:45Özür dilerim.
-
78:45 - 78:46Benim yüzümden durmayın.
-
78:46 - 78:50Tabi Doktor Fane de zevk alıyorsa.
-
78:51 - 78:52Hayır, hayır.
-
78:53 - 78:55Çok güzeldi.
Ben sadece geçiyordum... -
78:55 - 78:56Hayır. Kalın.
-
78:56 - 78:57Gitmeliyim.
-
78:57 - 78:58Israr ediyorum.
-
79:03 - 79:05Pekâla, madem istiyorsunuz.
-
79:05 - 79:06Devam edin Bayan Fane.
-
79:07 - 79:11Yalnız belki biraz daha
sâkin bir şeyler olabilir. -
79:12 - 79:13Tabi, elbette.
-
80:34 - 80:35Bugün yeni bir bebek getirdiler.
-
80:37 - 80:39Zan Xien adını koymuşlar.
-
80:39 - 80:41"Yepyeni" demekmiş.
-
80:42 - 80:45Rahibeler ona Katherine diye
hitap edecekler. -
80:45 - 80:48Tabi kızların hiçbiri bu
ismi telaffuz edemeyecek. -
80:51 - 80:53Tanrı'ya şükür ki o rahibeler var.
-
80:53 - 80:56Hiçbir karşılık gözetmeksizin,
birçok şey yapıyorlar. -
80:56 - 80:58O da bir bakış açısı tabi.
-
80:59 - 81:01Bakış açısı mı?
-
81:02 - 81:04Durumun bundan biraz daha
karmaşık olabileceğini düşünüyorum. -
81:06 - 81:09Çaresiz çocukları alıp hayatta
onlara bir şans veriyorlar. -
81:09 - 81:11Bunun neresi bu kadar
karmaşık olabilir? -
81:12 - 81:14Bunun yanında genç annelerin
evlerine gidiyorlar. -
81:15 - 81:17Bebeklerini manastıra
vermelerini istiyorlar. -
81:18 - 81:21Ailelerine destek çıkmak ve
çocuklarını vermeleri için... -
81:21 - 81:23...iknâ etmek adına onlara
para teklif ediyorlar. -
81:23 - 81:26Senin iyiliksever rahibelerin, sadece
yetimhane işletmek için burada değiller. -
81:26 - 81:30Bu yavrucakları, küçük birer katolik
haline dönüştürüyorlar. -
81:30 - 81:32Hiçbirimiz Çin'de sebepsiz
yere bulunmuyoruz. -
81:33 - 81:34Ancak, sonuç olarak yine de...
-
81:34 - 81:38...yaptıkları şeylerin son derece güzel
olduğu kanaâtindeyim. Sence de öyle
değil mi? -
81:38 - 81:40Ben bakteriler üzerinde
çalışmak için buradayım. -
81:40 - 81:42Geri kalanı ile ilgili fikir
yürütme ihtiyacı hissetmiyorum. -
81:42 - 81:44Ben hissediyorum.
Ve onları takdir ediyorum. -
81:45 - 81:49Bunun o kadar da karmaşık ve
karanlık olduğunu düşünmüyorum. -
81:54 - 82:00Ha kezâ senin yaptığının da,
son derece asil olduğunu düşünüyorum. -
82:01 - 82:03Önceden beni hor görürdün.
Şimdi değişti mi? -
82:03 - 82:07Walter, tüm bu muazzam zekâna
oranla sahip olduğun hislerin... -
82:07 - 82:09...bu denli küçük olması
anlaşılır şey değil! -
82:10 - 82:14Biz insanlar, senin o şapşal
mikroplarından çok daha karmaşık
yapıdayızdır. -
82:14 - 82:19Bir anımız bir anımıza uymaz. Hatalar
yapar, hayal kırıklığına uğrarız. -
82:19 - 82:20Evet, kesinlikle uğrarız.
-
82:20 - 82:21Çok üzgünüm.
-
82:22 - 82:25Olmamı istediğin o harikulâde
kadın olamadığım için çok üzgünüm! -
82:26 - 82:28Ben yalnızca, sıradanım.
-
82:29 - 82:32Asla olmadığım biri gibi
davranmaya çalışmadım. -
82:40 - 82:42Hayır, kesinlikle çalışmadın.
-
82:44 - 82:49Tiyatrodan, dans etmekten
ve tenis oynamaktan hoşlanırım. -
82:49 - 82:52Oyun oynamayı severim.
Oyun oynayan erkekleri severim. -
82:53 - 82:55Tanrı beni affetsin,
ben bu şekilde yetiştirildim. -
82:55 - 82:57Aslında ben de çılgın briç oynarım.
-
82:57 - 83:00Aman ne heyecan verici!
-
83:03 - 83:08Hele sen! Beni Venedik'te o bitmek
tükenmek bilmeyen müzelere sürükleyip... -
83:08 - 83:10...kanalların mucizeleri
hakkında zırvalayan... -
83:11 - 83:15...ve iç deniz midir nedir, o şeyin
niteliklerini anlatıp duran sen
değil miydin? -
83:15 - 83:20Açık söyleyeyim, Sandwich'te
golf oynasam çok daha mutlu olurdum. -
83:26 - 83:27Sanırım haklısın.
-
83:29 - 83:33Birbirimizde, hiç sahip olmadığımız
nitelikleri aramak şapşallıktı. -
83:34 - 83:35Evet.
-
83:37 - 83:39Evet, şapşallıktı.
-
83:44 - 83:45Walter?
-
83:48 - 83:50Charlie'yle içeride olduğumuzu
bildiğin halde... -
83:50 - 83:52...niçin o kapıyı kırıp,
içeri dalmadın? -
83:54 - 83:57En azından onunla
kavga edebilirdin. -
83:58 - 84:00O, buna değmezdi.
-
84:04 - 84:08Yahut da ben, kavga edemeyecek
kadar mağrurdum. -
84:08 - 84:10O kadarını bilemiyorum.
-
84:13 - 84:15Cesetler derhal yakılacak!
-
84:15 - 84:18Onu götürmeyin, ne olur!
-
84:18 - 84:21Ruhu asla dinlenemeyecek!
-
84:37 - 84:41Baş rahibeye, diğer rahibeleri
manastırda tutmasını tembihledim. -
84:41 - 84:43Kapının önüne de bir koruma koydum.
-
84:44 - 84:47Batılıların dışarıya
pek çıkmamalarını tavsiye ederim. -
84:47 - 84:49Pekâla.
-
84:56 - 84:59Rahibe, Bayan Fane
bugün manastıra geldi mi? -
84:59 - 85:02Evet. Ama birkaç dakika önce çıktı.
-
85:10 - 85:12Bu İngiliz Şeytanları'nın işi!
-
85:13 - 85:15Geleneklerimize saygı gösterin!
-
85:30 - 85:31Sung Ching.
-
85:33 - 85:34Gidelim!
-
85:35 - 85:35Gidelim!
-
85:37 - 85:38Gidelim!
-
86:09 - 86:12Sung Ching! Bayan Fane nerede?
Bayan Fane nerede? -
86:29 - 86:30Ne dediğinizi anlamıyorum!
-
86:31 - 86:32Ondan uzak durun!
-
86:33 - 86:35Sen iyi misin?
- Evet. -
86:51 - 86:52Haydi gel.
-
87:18 - 87:20Viskimiz bitmiş.
-
87:53 - 87:55Doktor Fane.
-
87:55 - 87:58Sizi bir içki için rahatsız ediyorum.
-
88:25 - 88:26Merhaba hayatım.
-
88:44 - 88:50Devrim esnasında, Manchus'ta katliam
yapılırken ben Hankow'da yaşıyordum. -
88:51 - 88:54Belirli bir aileye yardım
edebilecek konumdaydım. -
88:54 - 88:56Yeni evraklar gibi bürokratik
işler yüzünden. -
88:57 - 88:59O, kız kardeşlerin en küçüğüydü.
-
89:01 - 89:04En başta çok dikkat etmemiştim.
-
89:05 - 89:08Daha doğrusu olması gerekenden
daha çok etmedim. -
89:10 - 89:13Hankow'dan ayrıldığımda,
peşimden geldi. -
89:15 - 89:18İki, üç kez geri göndermeme rağmen...
-
89:19 - 89:20...sürekli gelmeye devam etti.
-
89:26 - 89:30Onun için bu kadar çok sevgi
beslediğinizi fark edemedim. -
89:30 - 89:32Beslediğimi de nereden çıkarttınız?
-
89:34 - 89:37Bunu gözlerinizde görebiliyorum.
-
89:40 - 89:42Erkekleri önceden anlamak çok zor.
-
89:44 - 89:46Sizin de diğer herkes gibi
olduğunuzu sanıyordum... -
89:46 - 89:50...şimdi ise, hakkınızda tek bir şey
bile bilmediğimi hissediyorum. -
89:54 - 89:56Sizde ne gördüğünü
çok merak ediyorum. -
89:58 - 89:59Wan Xi.
-
90:09 - 90:12Benim iyi biri olduğumu söylüyor.
-
90:21 - 90:25Sanki bu dünyada bir kadın hiç, bir
erkeği fâziletinden ötürü sevmiş gibi! -
94:10 - 94:10Günaydın.
-
94:20 - 94:21Günaydın.
-
94:26 - 94:29Sanırım bugün kasabadan uzak durmak
yapılacak en iyi şey. -
94:30 - 94:30Tamam.
-
94:52 - 94:54Ben yürüyüşe çıkıyorum.
-
95:00 - 95:01Gel haydi.
-
95:45 - 95:47Bu kadar uzakta ne arıyorsun?
-
95:47 - 95:50Akşamdan kalmışlığın mahmurluğunu,
yürüyerek üstümden atıyorum. -
95:50 - 95:52Sen ne yapıyorsun?
-
95:52 - 95:56Şu beyefendiden, bir tomar
bambu satın almaya çalışıyorum. -
95:56 - 95:58Ama istediği fiyat, ateş pahası.
-
95:58 - 95:59Ya da başım...
-
96:00 - 96:02...pazarlık yapamayacak kadar
fena ağrıyor. -
96:08 - 96:09Söyle bakalım...
-
96:10 - 96:12...seni eve götürelim mi?
- Neyle? -
96:12 - 96:14Bizonla mı?
-
97:03 - 97:06Gördüğün gibi, şu an için geçici
bir süreliğine suyu... -
97:06 - 97:07...bu tarlalardan alıp,
insanların... -
97:07 - 97:10...kolayca ulaşabileceği, kasaba
merkezine aktarıyoruz. -
97:10 - 97:13Yarım milden uzun bir mesafe. Bazı
yerlerde canımıza okuduğu oldu. -
97:30 - 97:32Ama inan buna değdi.
-
98:47 - 98:48Rahibe...
-
98:51 - 98:52...ölecek miyim?
-
98:52 - 98:56Ah, ah.
Bu kadar şapşal olmamalısın. -
98:56 - 98:58Dinle bir tanem...
-
98:58 - 99:00...bebek bekliyor olma
ihtimâlin var mı? -
99:05 - 99:06- Hayır.
- Evet. -
99:06 - 99:07- Hayır.
- Evet. -
99:09 - 99:10Yani...
-
99:11 - 99:12Ben...
-
99:15 - 99:16Bu mümkün sanırım.
-
99:16 - 99:18Şüphemiz yok.
-
99:18 - 99:21Evet. Rahibe Aziz Joseph,
hemen anlar. -
99:21 - 99:23Kendisi çok büyük bir
aileden geldiği için... -
99:23 - 99:25...bu konularda oldukça
tecrübeli. -
99:26 - 99:27İnanamıyorum.
-
99:27 - 99:29Neden inanamıyorsun?
-
99:30 - 99:31Bebek sahibi olmak
son derece doğal bir şeydir. -
99:34 - 99:35Evet.
-
99:35 - 99:38Kocanın ne kadar
sevineceğini bir düşün. -
99:58 - 100:00Neler oldu?
-
100:00 - 100:02- İyiyim.
- Baygınlık geçirdiğini söylediler. -
100:02 - 100:03İyiyim.
-
100:03 - 100:05- İzin ver bir bakayım.
- Kolera değil. -
100:05 - 100:08Hayır.
Kolera olduğunu sanmıyorum. -
100:08 - 100:11Mide bulantın oldu mu?
Yoksa sadece baygınlık mıydı? -
100:12 - 100:14Walter, yeter.
-
100:16 - 100:18Hamileyim.
-
100:18 - 100:20Bir bebek mi?
-
100:24 - 100:25Kesin emin misin?
-
100:26 - 100:27Evet.
-
100:30 - 100:32Bu harika!
-
100:38 - 100:40Ne kadar zamandır bu haldesin?
-
100:43 - 100:44İki aydır.
-
100:46 - 100:47Belki daha fazla.
-
101:05 - 101:06Kitty.
-
101:10 - 101:12Babası ben miyim?
-
101:16 - 101:18Sahiden bilmiyorum.
-
101:21 - 101:22Çok üzgünüm.
-
101:36 - 101:38Artık mühim değil.
-
101:40 - 101:41Değil mi?
-
101:42 - 101:43Hayır.
-
101:45 - 101:47Hayır, değil.
-
102:49 - 102:50Doktor Fane!
-
102:52 - 102:53Benimle gelin.
-
103:08 - 103:10Bu da ne böyle?
Nereden geliyorlar? -
103:10 - 103:13Kolera, nehrin güneyine doğru
boylu boyunca yayılmış. -
103:13 - 103:15Orada ne doktorları
ne de sağlık merkezleri var. -
103:15 - 103:19Gelirlerse, herkese bulaştırırlar!
Onları kasabaya sokmamalıyız! -
103:19 - 103:20Doktor Fane!
-
103:33 - 103:34Doktor Fane!
-
103:48 - 103:49Durun! Durun!
-
103:49 - 103:50Durun!
-
103:53 - 103:55Lütfen durun!
Size burada yardım edebiliriz! -
103:55 - 103:57Albay, onlara kasabaya
gitmemelerini söyle! -
103:57 - 103:58Burada yardım edeceğimizi söyle!
-
104:25 - 104:29Bayan Fane, bütün çocukları
müzik odasında toplayın. -
104:31 - 104:32Burada bekleyin.
-
104:33 - 104:35Haydi!
-
105:14 - 105:15Şu çocuğu getir buraya.
Getir onu! -
106:39 - 106:41Kesikleri var.
Onu tedavi edin. -
107:29 - 107:30Anlamıyorum.
-
107:30 - 107:32Neden beni uyandırmadı?
-
107:32 - 107:37Erkenden yola koyuldu.
Ayrıca senin de dinlenmen gerekiyordu. -
107:38 - 107:40Mülteci kampı buradan
ne kadar uzaklıkta? -
107:40 - 107:43Hemen kasabanın
dışındaki dağın eteğinde. -
107:47 - 107:50Doktor Fane, buradan
gitmeni istediğini ama... -
107:50 - 107:54...senin buna yanaşmayacağını
söyledi. -Sizden ayrılmak istemem. -
107:54 - 107:56Evet. Bunun için minnettarız,
sevgili yavrum, ancak... -
107:57 - 108:00...kocandan da ayrılmak
istemezsin bana kalırsa. -
108:00 - 108:03Benim görevim bu.
-
108:03 - 108:07Görev dediğin, ellerin
kirlendiğinde yıkamaktır! -
108:11 - 108:1417 yaşımdayken kâlbimde
bir aşk başladı... -
108:14 - 108:16...Tanrı'ya karşı.
-
108:16 - 108:22Dini hayat hakkında, hayalci fikirlere
sahip aptal bir kızdım. -
108:22 - 108:25Lâkin aşkım, ihtiraslıydı.
-
108:27 - 108:30Yıllar geçtikçe,
hislerim değişime uğradı. -
108:31 - 108:34Tanrı beni hayal kırıklığına uğrattı.
Beni yok saydı. -
108:35 - 108:41Aramızdaki ilişki, huzurlu bir
aldırmazlığa dönüştü. -
108:41 - 108:48Aynı kanepede oturup, kırk yılda bir
iki kelâm eden, karı koca gibiydik. -
108:48 - 108:50Onu asla terketmeyeceğimi biliyordu.
-
108:51 - 108:53O da benim görevimdi.
-
108:53 - 108:56Ama aşk ve görev,
aynı bedende birleşirse... -
108:57 - 109:00...işte o zaman Tanrı sizinle olur.
-
109:04 - 109:07Askerin, seni geri
götürmek için bekliyor. -
109:09 - 109:10Kalmayı yeğlerim.
-
109:10 - 109:12Olmaz.
-
109:29 - 109:30Ne? Neler oluyor?
-
109:31 - 109:32Ne?
-
109:32 - 109:33Bayan Fane?
-
109:34 - 109:36Bay Waddington?
-
109:37 - 109:38Kocanız...
-
109:38 - 109:40Ne? Ne oldu?
-
109:40 - 109:41Hastalık kapmış.
-
110:02 - 110:04Nerede?
-
110:07 - 110:08Bayan Fane?
-
110:17 - 110:17Walter!
-
110:17 - 110:20Hayır. Onun burada olmaması gerek!
Hiç güvenli değil. Waddington! -
110:20 - 110:23Korkarım bu durumda
bana pek söz düşmez. -
110:35 - 110:37Seyirci istemiyorum.
-
110:38 - 110:38Gidin.
-
110:39 - 110:40Bebeğin...
-
110:41 - 110:43Lütfen, gitmelisiniz.
-
110:49 - 110:52Walter, ne yapmam gerek?
-
110:52 - 110:55İlacı biraz kıs.
Çok hızlı damlıyor. -
110:55 - 110:56Güzel, güzel.
-
110:57 - 110:58Kitty. Kitty.
-
111:02 - 111:05Kriz tuttuğunda, işler çok daha
kötü bir hal alacak. -
111:07 - 111:09Bunun için hazırlıklı mısın?
-
111:10 - 111:11Evet.
-
112:01 - 112:02Ne oldu?
-
112:03 - 112:05Sodyum kloridimiz bitiyor.
-
112:07 - 112:08Daha fazla getirtemez misiniz?
-
112:09 - 112:10Getirtebilirim.
-
112:10 - 112:13Ancak birçoğu için,
çok geç olacaktır. -
112:52 - 112:53Kitty.
-
112:57 - 112:58Kitty.
-
113:01 - 113:02Uyanık mısın?
-
113:07 - 113:08Daha iyi hissediyor musun?
-
113:32 - 113:33Affet beni.
-
113:37 - 113:39Seni af mı edeyim?
-
113:45 - 113:47Affedecek bir şey yok.
-
114:10 - 114:13Walter.
-
114:13 - 114:15Üzgünüm.
-
114:45 - 114:46Çok üzgünüm.
-
114:49 - 114:50Bayan Fane?
-
114:53 - 114:57Doktor Fane, derhal
gömülmeyi arzu ederdi. -
115:00 - 115:01Evet, tabi ki.
-
115:24 - 115:30Tertemiz bir membânın,
dolanıyordum etrafında... -
115:30 - 115:36Enfes bir su buldum ve
yıkandım hemen altında... -
115:37 - 115:44Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
115:45 - 115:50Kendimi terkettim kurumaya,
o meşe ağacının altında... -
115:50 - 115:57Bülbüller şarkı söylerdi hani,
en yüksekteki dalında... -
115:57 - 116:04Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:05 - 116:10Söyle şarkını güzel bülbül,
kâlbin sevinç dolu, asla susma... -
116:10 - 116:16Kalbin sanki güler gibi,
benimkisi ağlıyorken hâlâ... -
116:17 - 116:18Ne yapıyorsun?
-
116:18 - 116:24Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:26 - 116:31Sevdiceğimi yitirdim,
hiçbir şey yokken ortada... -
116:31 - 116:38Ona sırtımı çevirdim,
bir demet gül adına... -
116:39 - 116:46Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
116:47 - 116:53Bir gül olmak istedim,
hâlâ açan dalında... -
116:53 - 117:00Ve biricik sevdiceğimin
aşkı her dâim yanımda... -
117:01 - 117:08Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
117:08 - 117:14Tertemiz bir membânın,
dolanıyordum etrafında... -
117:14 - 117:21Enfes bir su buldum ve
yıkandım hemen altında... -
117:22 - 117:29Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
117:29 - 117:34Kendimi terkettim kurumaya,
o meşe ağacının altında... -
117:35 - 117:41Bülbüller şarkı söylerdi hani,
en yüksekteki dalında... -
117:42 - 117:52Nicedir içimde sana olan sevdam,
unutmayacağım seni asla... -
118:02 - 118:04Çok saçma, değil mi?
-
118:05 - 118:06Bir hafta içinde ölecek.
-
118:07 - 118:09Verdiğin paraya bile değmez.
-
118:10 - 118:11Sen ne dersin?
-
118:11 - 118:13Bence oldukça güzeller.
-
118:14 - 118:15Sahi mi?
-
118:16 - 118:18Sanırım haklısın.
-
118:20 - 118:21Haydi.
-
118:24 - 118:27Acele etsek iyi olacak.
Büyükbaban bekliyor. -
118:31 - 118:31Kitty Fane?
-
118:35 - 118:37Yaşıyor muyum,
yoksa bu bir rüya mı? -
118:37 - 118:39Merhaba Charlie.
-
118:39 - 118:41Londra'da ne işin var?
-
118:44 - 118:46Çok uzun zaman oldu, biliyorum.
-
118:47 - 118:49Sana yazmalıydım.
-
118:52 - 118:54Kim bu sevimli dostumuz?
Merhaba delikanlı. -
118:54 - 118:55Adın ne?
-
118:55 - 118:57Walter.
-
118:57 - 119:01Merhaba Walter.
Ben Charlie Townsend. -
119:02 - 119:03Kaç yaşındasın?
-
119:03 - 119:04Beş.
-
119:05 - 119:07Haydi hayatım.
Gerçekten acelemiz var. -
119:08 - 119:09Evet, tabi.
-
119:10 - 119:13Pekâla.
Seni tekrar görmek güzeldi. -
119:14 - 119:15Sizi de öyle.
-
119:16 - 119:18Hoşçakal Walter.
-
119:18 - 119:19Hoşçakalın.
-
119:23 - 119:24Kitty!
-
119:26 - 119:28Önümüzdeki 3 hafta boyunca Londra'da
olacağım. Belki bir ara... -
119:28 - 119:29Hoşçakalýn Bay Townsend.
-
119:31 - 119:32Hoşçakalın Bayan Fane.
-
119:36 - 119:37Kimdi o anne?
-
119:39 - 119:40Önemli biri değil, bir tanem.
-
123:53 - 123:58...DOSTLARIMIZ JULIE PEARCE VE
JOHN TIMPERLEY'NIN ANISINA...
- Title:
- The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs)
- Description:
-
The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie. Spanish Subtitles. A British medical doctor fights a cholera outbreak in a small Chinese village, while also being trapped at home in a loveless marriage to an unfaithful wife. Director: John Curran. Writers: Ron Nyswaner (screenplay), W. Somerset Maugham (novel). Stars: Naomi Watts & Edward Norton.
- Video Language:
- English
- Team:
- Film & TV
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) | ||
ozan karademir edited Turkish subtitles for The Painted Veil (2006) HD 720p Full Movie (Spa Subs) |