Kara Para Aşk 42.español
-
Not SyncedEsto se hace para el disfrute de los aficionados KPA todos
sobre el mundo. :) -
Not SyncedCamina- CamianHermano !!!
-
Not SyncedOmer .... Un día usted me perdonará, ¿verdad?
-
Not SyncedVa a llamar a mí "Abi" de nuevo, ¿verdad?
-
Not SyncedMi hermano murió ...
-
Not SyncedLo enterré en mi corazón ...
Y en el pozo en el jardín. -
Not SyncedAhora, a pie ...
-
Not SyncedCamine !!!
-
Not Synced¿Lo coges?
-
Not SyncedTome la bolsa.
-
Not SyncedAsli, por favor no lo hacen!
-
Not SyncedAsli!
- Se abrió! -
Not SyncedAsli
- Se abrió; No me toque! -
Not SyncedAsli, por favor ...
-
Not SyncedMantente alejado!
-
Not SyncedAbrió sus puertas!
-
Not Synced¡Mamá!
-
Not Synced¡No!
-
Not SyncedQue te he hecho ?!
-
Not Synced¡No!
Que hice ?! -
Not Synced¡No!
-
Not SyncedQue te he hecho ?!
-
Not SyncedAsli!
-
Not SyncedAsli !!!
-
Not SyncedTayyar Bey le pregunta acerca de su aseguradora.
-
Not SyncedDámelo ...
-
Not SyncedHola? No te preocupes, primo.
¿Sería un despegue sin seguro? -
Not SyncedEl USB está conmigo.
-
Not SyncedMira, ten cuidado; proteger bien.
-
Not SyncedComo acordamos, le dan a mi hombre
tan pronto a instalarse; de lo contrario ... -
Not SyncedEstá bien, está bien.
No te preocupes ... -
Not SyncedSólo asegúrese de que el avión despega.
Luego, ya veremos. -
Not SyncedVamos, muévete!
-
Not SyncedMate, que es el fiscal.
Llévalo al coche. -
Not SyncedEstoy escuchando, señor.
-
Not Synced¿No te dije que tome la mujer y el niño de distancia?
-
Not SyncedNos olvidamos de toda la prisa, comisario ...
- Bien hecho! -
Not Synced¿Dónde están los demás?
- En la camioneta, Jefe. -
Not SyncedEstá bien, te quedas con Huseyin Abi ...
-
Not SyncedPelo, vamos a ir y comprobar el interior.
-
Not SyncedDios te maldiga!
Me vendiste! -
Not SyncedDejo a un lado de mi hermano, mi honor,
y mis hijos para usted! Dios te maldiga! -
Not SyncedDeténgase! Qué estás haciendo ?!
Estas loco ?! Tu hijo está en el interior! -
Not Synced¡Al suelo!
-
Not SyncedOmer!
-
Not SyncedHuseyin Abi!
Omer, aléjate, hermano! Mantente alejado! -
Not SyncedLleve el equipo de primeros auxilios!
-
Not SyncedLos cortes son cerca de las venas.
Tomemos las esposas. -
Not SyncedVamos, llevar el kit!
-
Not SyncedDeténgase!
-
Not SyncedAbi
-
Not SyncedNo hay gasa aquí.
-
Not SyncedPapá!
-
Not SyncedHijo ...
Mi vida -
Not SyncedNo tenga miedo, hombre.
-
Not SyncedEstoy bien; todo está bien ...
No te preocupes - sólo estamos engañando. -
Not Synced¿Creías que algo sucedió?
Mira, estoy bien. Nada está mal. -
Not SyncedNo estés triste.
Estoy bien. -
Not SyncedHermoso, vamos, vamos a ir ...
-
Not SyncedQuiero quedarme con papá.
-
Not SyncedEscuche a su tío.
Haz lo que dice tu tío. -
Not SyncedVamos, hijo; Estoy bien.
Todo esta bien. -
Not SyncedExtiende tus manos, estirarlos ...
-
Not SyncedUna herida en la cabeza. Ella está inconsciente.
-
Not SyncedVamos a tomar una radiografía.
-
Not Synced¿Puedo quedarme con mi hermana?
- Quédate aquí, señora. -
Not SyncedLo que ocurrió, de repente, Elif?
La vi antes; ella estaba bien antes. -
Not SyncedMert, vamos a ir a buscar un poco de agua.
-
Not SyncedElif, ¿podrías decirme qué pasó?
-
Not SyncedMire, usted está ocultando algo de mí.
Asli es mi hermana. Quiero saber, también. -
Not SyncedMamá murió en un accidente en la clínica de Tayyar, ¿verdad?
- Sí -
Not SyncedAsli causó el accidente.
No recordaba. Ella aprendió de él hoy. -
Not Synced¿Vas a interrogarme aquí?
-
Not SyncedExactamente. Usted será interrogado por los asesinatos.
-
Not SyncedNo en el Departamento de Fraude?
-
Not SyncedUsted debe haber pensado en eso antes.
-
Not SyncedVamos, Abi.
-
Not SyncedVamos, compañeros. Todo el mundo que volver al trabajo.
Esto no es un teatro. -
Not SyncedGracias, Omer.
-
Not SyncedMate, llevarlo a nuestra oficina.
Haremos los procedimientos allí. -
Not SyncedObtener unos pocos hombres para vigilarlo. Él es tan familiar
con el lugar, se puede tratar fácilmente huir. -
Not SyncedVale, Abi ...
-
Not SyncedTolga, que cuidar de los demás desde el coche.
-
Not SyncedTayyar Bey
-
Not SyncedDime! ¿El avión despegar?
Fuimos Huseyin TheTroublemaker? -
Not SyncedHablar, hombre! ¿Ellos salen?
-
Not SyncedNo.
-
Not Synced¿Qué significa "No" significa ??
Que pasó? -
Not SyncedEllos quedaron atrapados.
Huseyin Bey es atrapado - los demás, también. -
Not SyncedOmer?
-
Not SyncedMira, hay una unidad USB con Huseyin.
Tienes que averiguar si Omer encontró! ¡Rápido! -
Not SyncedTome asiento, Abi.
-
Not SyncedUsted está tomando todo, ¿verdad?
- Sí, comisario. -
Not SyncedYo me encargo.
-
Not SyncedAbi. Sabes.
-
Not SyncedEspere.
Vacíe esto. -
Not SyncedSaque todos los objetos personales que tiene en ti.
-
Not SyncedSabemos, comisario Arda. Sabemos.
-
Not SyncedEso es todo.
-
Not SyncedPídale que buscaba.
Behcet! -
Not SyncedLe Buscar.
-
Not SyncedAbi ...
-
Not SyncedBúsqueda.
-
Not SyncedSé que he cometido un error.
Yo ni siquiera le digo que su bebé murió. -
Not SyncedElla no recuerda nada.
Yo no quería que sufriera más. -
Not SyncedEstoy en el dolor de todos modos.
No atacarme, por favor. -
Not SyncedEstá bien, mi niña, pero mira ...
-
Not SyncedTía, ven conmigo a hablar con el médico.
Elif ha sufrido bastante. -
Not SyncedVamos ...
-
Not SyncedLevent, no estoy bien, créeme.
-
Not SyncedLo sé, Elif; Veo ...
-
Not SyncedSimplemente me sentaré aquí.
Sólo déjame ser junto a ti. -
Not Synced¿Está listo?
-
Not Synced¿Vas a hacer el interrogatorio?
- Sí -
Not Synced¿Seguro, Abi?
-
Not SyncedEl asesino he buscado un
año por está delante de mí ahora. -
Not SyncedNo importa quién
es él, pero lo que hizo. -
Not SyncedViví muchas cosas
mientras yo estaba buscando para él. -
Not SyncedEs por eso que yo le interrogue.
Bueno? -
Not SyncedCuando entró en el edificio, no lo hiciste
imagine que usted sentarse en esta silla, ¿verdad? -
Not SyncedTal cosa nunca vino a la mente, ¿no?
-
Not Synced¿Y por qué habría de hacerlo?
Usted engañado Omer y todos los demás. -
Not SyncedUsted pensó que continuaría para siempre.
-
Not SyncedPero lo que pasó, Huseyin Demir?
Las cosas al revés. -
Not SyncedEs la silla cómoda?
¿Tiene una bonita vista desde allí? -
Not SyncedOmer
-No Hay Omer. -
Not SyncedNo Omer, sin Abi, sin Hermano!
Se acabó! -
Not SyncedHay un asesino y
un policía que lo atrapó. -
Not SyncedHa llegado el momento de pago, Huseyin Demir.
-
Not SyncedComencemos con quién te dio la orden.
Tayyar Dundar? -
Not SyncedQuedaste atrapado con una bolsa llena de dinero y un jet privado.
-
Not SyncedSabemos esto, pero hay que decirlo,
así que todo está en el expediente. -
Not Synced¿Eres el hombre de Tayyar?
-
Not SyncedHizo Tayyar usted pide para cometer esos asesinatos?
-
Not SyncedNo voy a decir nada a nadie.
Voy a usar mi derecho a permanecer en silencio. -
Not SyncedQué?
-
Not SyncedMe escuchas.
Voy a usar mi derecho a permanecer en silencio. -
Not Synced¿Es usted consciente de lo que estás diciendo ?!
-
Not SyncedNo importa si usted permanece en silencio o hablar,
no es la sangre de varias personas en sus manos. -
Not SyncedTenemos el arma homicida.
-
Not SyncedNo sé cómo llegó a su mente a
tirarlo al pozo en casa, pero lo tenemos. -
Not SyncedTenemos un testigo del asesinato de Bahar.
Usted sabe que un amigo muy bien. -
Not SyncedPero sabes todo eso mejor que yo.
-
Not SyncedExplicar todo.
No hay escape ahora. -
Not SyncedLa evidencia habla por sí mismo.
Los extremos de todos los caminos son ciertas. -
Not SyncedHaz lo que quieras conmigo, hijo.
No tengo nada que decirle. -
Not SyncedHuseyin Abi, si yo estuviera en tu lugar, me gustaría ayudar.
-
Not SyncedNo por mí, sino por la gente inocente en la calle.
-
Not SyncedAbi, si usted todavía tiene incluso un poco
el respeto por nosotros, por su profesión, hablar. -
Not SyncedHablar, por lo Tayyar no puede hacer daño a nadie más.
-
Not SyncedEstá bien, no hables Huseyin Demir.
No utilice su oportunidad de obtener un poco de misericordia de nosotros. -
Not SyncedPero usted sabe que se le sirve al menos 20 años ...
Esos 20 años serán suficientes para que nos olvidemos de ti. -
Not SyncedEntra
-
Not SyncedSi me permites, Tayyar Bey?
- Dime rápidamente! Que pasó? -
Not SyncedTengo buenas noticias. Huseyin Bey no habló,
y no encontraron nada en él. -
Not SyncedBravo, primo, bien hecho ...
-
Not SyncedEllos no pueden probar que usted está involucrado.
¿Estás contento? -
Not SyncedSi no desea que una bala, cierra la boca!
-
Not SyncedSi no encuentra la USB, se debe
han lanzado o se lo dio a alguien ... -
Not SyncedBuscar en el hangar de aviones. Si la policía
no lo encontré, todavía podría estar allí -
Not SyncedNo volver antes
encontrar el USB! Sal ahora! -
Not SyncedLo que se hizo con el USB, primo ...
Qué hiciste ?? -
Not SyncedOmer, yo estaba buscando.
¿Qué es eso en tu mano? -
Not SyncedNada
- Es el sangrado -
Not SyncedSe detendrá.
Se acaba de conocer con la superficie equivocado. -
Not SyncedQue pasó? Dime ...
-
Not SyncedAsli ha sido hospitalizado; ella tuvo una crisis.
-
Not Synced¿Aprendieron sobre Huseyin Demir?
-
Not SyncedNo, ellos no lo saben. Hablé con Elif.
La investigación es secreta. -
Not SyncedPero van a aprender!
-
Not SyncedOmer, si usted quiere, puedo hablar con Elif.
Te lo explicaré todo para ella ... -
Not SyncedNo, Pelo. Actué como un cobarde.
Es por eso que no le dije. -
Not SyncedPero lo haré. Ella tiene que aprender esto de mí.
-
Not SyncedSe lo debo a Elif.
Le prometí. -
Not SyncedCafé?
-
Not Synced¿Por qué no te vas con mi tía, Levent?
No hay necesidad de permanecer, créeme. -
Not SyncedNo me iré antes de que te veo salir de esta cama de hospital.
Después de eso, voy a dejar; Prometo ... -
Not SyncedUsted es realmente un buen amigo, Levent.
Muchas gracias por todo -
Not SyncedSu café se enfriará.
-
Not SyncedEsto ya es demasiado!
-
Not SyncedYa basta!
-
Not SyncedLevent!
Está bien, por favor ... -
Not SyncedEstá bien
-
Not Synced¿Cómo es Asli?
- Ella está bien -
Not SyncedCómo estás?
-
Not SyncedAsli está bien. Ella está descansando en su habitación.
Gracias por venir. -
Not SyncedElif!
¿Podemos hablar un poco? -
Not Synced¿Qué estás después, Omer?
Cuál es tu problema? ¿Podría decirme? -
Not SyncedElif, mira ... yo
-
Not SyncedDéjame en paz, Omer.
Permítanme acostumbrarme a tu ausencia. -
Not SyncedSólo déjame.
-
Not SyncedUsted vino a visitarnos cuando mi madre estaba en el hospital.
-
Not SyncedY lo hizo de la misma. Hiciste lo hacen los humanos.
-
Not SyncedAhora, todos sabemos lo que es una persona fiel que eres.
-
Not SyncedElif, sabes que eso no es mi problema.
-
Not SyncedEntonces, ¿qué es? Para volverme loco?
Si es así, usted está casi allí. -
Not SyncedNo puedo estar seguro de nada, ni siquiera a mí mismo.
Por ti. -
Not SyncedPerdí a mi tierra, Omer.
-
Not SyncedNo hay mañana - no hay vida para mí más, Omer.
Bueno? -
Not SyncedSiento lo mismo.
-
Not SyncedNo me importa cómo te sientes.
No quiero saber. -
Not SyncedUsted jodido mi vida.
Pero me quedo de pie, a pesar de usted. -
Not SyncedQuiero ser feliz sin ti.
-
Not SyncedPero sigue mostrando en cada momento difícil en mi vida.
Usted me está dando vuelta al revés. -
Not Synced¡Fuera de mi vida ya.
-
Not SyncedElif!
-
Not SyncedQuedarse fuera!
Tengo que hablar con Elif! -
Not SyncedOmer, Elif no está bien; ella tenía un día miserable.
-
Not SyncedHable con ella por la mañana.
-
Not SyncedNo necesito su permiso!
-
Not SyncedEn aras del bienestar de Elif.
Ve ahora. Por Favor. -
Not SyncedPor Favor ...
-
Not SyncedQué obtuviste?
-
Not SyncedNada salió!
-
Not SyncedTe lo dije. Porque no hablará. Estoy seguro!
-
Not SyncedAhora tengo pruebas contra Huseyin Demir!
-
Not SyncedVoy a enviar al juez!
-
Not SyncedPero no tenemos pruebas de que esto está conectado a Tayyar Dundar como usted está reclamando.
-
Not SyncedNo tenemos nada.
-
Not SyncedPor desgracia, no vamos a ser capaces de conectarse Tayyar Dundar con los asesinatos.
-
Not SyncedSr. Fiscal, voy a encontrar pruebas que lleva a Tayyar Dundar. No te preocupes!
-
Not SyncedUsted es un buen policía, Omer! Nadie podría hacer lo que hiciste!
-
Not SyncedTú, con tus propias manos, trajo a su hermano a la justicia!
-
Not SyncedSr. Fiscal, me gustaría que supieras la agitación en mi alma!
-
Not SyncedSi no lo hubiera puesto a disposición judicial, habría sido aún peor!
-
Not SyncedDaremos el acusado al tribunal! Llame al juez!
-
Not SyncedHemos terminado nuestro trabajo aquí.
-
Not SyncedEdem! Mi madre, y el resto, les dejo a ustedes. Estudiemos Demet.
-
Not SyncedEl hijo de Tayyar tiene echado el ojo a mi niña! No dejes que abandonan la escuela.
-
Not SyncedMirar por encima de Hasan así, ¿ok? No dejes que llegar a ser como su padre.
-
Not SyncedSé que estoy pidiendo mucho de ti, pero ...
-
Not SyncedOí Svetlana fue detenido también.
-
Not Synced¿Va a cuidar de Burhan? Le di el nombre de nuestro padre! En el nombre de nuestro difunto padre!
-
Not SyncedHaré todo lo que me debe! Asegúrese de él!
-
Not SyncedPero, si quieres que tus hijos te respeten, das Tayyar arriba!
-
Not SyncedQue Dios me castigue! Lo siento!
-
Not SyncedLo siento mucho, Omer!
-
Not SyncedVamos, Abi, tenemos que ir!
-
Not SyncedElif!
-
Not SyncedAsli! Asli! Yo estoy aquí, aquí a tu lado!
-
Not SyncedDéjame ir. Elif, te y Nilufer dejó sin madre. Yo no merezco esto.
-
Not SyncedUsted estaba en muy mal estado en ese entonces y no a ti mismo.
-
Not SyncedNo!
-
Not SyncedTodo fue un accidente. Asli, ¿me oyes?
-
Not SyncedFue un accidente!
-
Not SyncedAbla, por favor, no échate en la oscuridad!
-
Not SyncedNo voy a ser capaz de sacarte de allí solo.
-
Not SyncedPor favor no lo hagas!
-
Not SyncedMuy bien, Elif, está bien! No voy a ser una carga para usted, también!
-
Not SyncedPrometo!
-
Not SyncedUsted no es una carga para mí! Usted es mi única hermana "loco"!
-
Not SyncedSi está bien, eso es suficiente para mí.
-
Not Synced¿Tenemos un acuerdo? ¡Muy bien!
-
Not SyncedBuenos dias, como estas? Soy Tayyar Dundar.
-
Not SyncedEstoy muy bien, señor. Tengo una peticion. Te lo dije ayer.
-
Not SyncedSí, sí, Huseyin Demir! Él está en el tejado ahora.
-
Not SyncedQuiero que él se mudó a una habitación en la cárcel con el jefe Ali.
-
Not SyncedComo puede ver, esta situación es muy grave ...
-
Not SyncedPara nosotros dos.
-
Not SyncedNos vemos. Que tengas un buen día!
-
Not Synced¿Dónde has estado, hija? Casi nos morimos de la preocupación!
-
Not SyncedPuede!
-
Not SyncedHijo, sólo he estado fuera por una noche. Parece que me perdiste, ¿eh?
-
Not SyncedVenir venir! Vamos adentro!
-
Not SyncedMi Dios!
-
Not SyncedEl médico dijo que nunca debemos dejarla sola!
-
Not SyncedY ella no debe descuidar su medicación, ¿de acuerdo?
-
Not SyncedElif, ¿a dónde vas? No me digas que vas a trabajar!
-
Not SyncedEstás muy cansado, también!
-
Not SyncedNo, voy a tener un poco de aire. Lo necesito.
-
Not SyncedHasta pronto!
-
Not SyncedBien, Tolga! Bien, gracias!
-
Not SyncedHermano, Tolga lo llevó a la cárcel. No hay problemas.
-
Not SyncedCuando digo "sin problemas", me refiero con el transporte allí; de lo contrario, la situación en su conjunto está desesperado.
-
Not SyncedNo te preocupes, hermano, no hay nada que decir, ya que es! Huseyin Demir nos dejó sin palabras.
-
Not Synced¿Vas a hablar con Elif ahora?
-
Not SyncedTengo que hablar con ella antes de que ella se entere.
-
Not SyncedQuise hacerlo anoche, pero su hermana no estaba bien. No pude.
-
Not SyncedCuanto más me retraso que, las cosas más complicadas consiguen.
-
Not SyncedHermano, usted ha vivido a través de un muy duro día y una noche muy dura.
-
Not SyncedUsted pone las esposas de su hermano!
-
Not SyncedSu vida ha girado 180 grados!
-
Not SyncedDeja a nosotros!
-
Not SyncedHablemos de Elif.
-
Not SyncedGracias hermano!
-
Not SyncedTienes la oportunidad de regresar de aquí.
-
Not SyncedVoy a caminar un poco. Tomar un poco de aire fresco, beber algo.
-
Not SyncedPara tratar de recoger las palabras en mi cabeza! Pero, ¿cómo es que tal cosa sea dicha?
-
Not Synced(Veo las líneas alrededor de myeyes son visibles ahora.)
-
Not SyncedTía, ya sabes cómo pensamos tener la boda en el verano?
-
Not Synced(Todas las líneas se formaron en el último año)
-
Not Synced¿Y qué?
-
Not SyncedHemos cambiado nuestras mentes.
-
Not Synced(Mientras yo estaba llorando por ti, por mí, por nosotros)
-
Not SyncedHemos decidido tenerlo antes, y hemos fijado una fecha!
-
Not Synced12 Mart!
-
Not SyncedMe convertí Leyla, mientras Mecnun fue hace mucho tiempo!
-
Not SyncedLo que un fuego extraño que era. Le saluda murieron abajo, mientras yo todavía estaba ardiendo!
-
Not SyncedBienvenido, Omer Abi. Aquí está su té.
-
Not SyncedVoy a traer a su costumbre de inmediato.
-
Not Synced(Bueno, entonces, ¿por qué estoy todavía como esto?)
-
Not Synced¿Por qué sigo pensando en el pasado?
-
Not SyncedTal vez estoy siendo ...
-
Not Synced... Enamorado de ti.
-
Not SyncedAquí estoy justo en frente de usted ...
-
Not SyncedCualquiera de tomar mi mano ahora ...
-
Not Synced(O no hablar de mi falta de nuevo.)
-
Not SyncedBienvenido, Elif Abla.
-
Not SyncedOmer Abi está allá.
-
Not Synced(Todavía estoy enamorado de ti)
-
Not SyncedAquí estoy justo en frente de usted ...
-
Not Synced(Puede tomar mi mano ahora ...)
-
Not SyncedTraeré su café de inmediato.
-
Not SyncedO no hablar de mí faltante de nuevo.
-
Not SyncedYo ya estoy tan, tan, tan confundido.
-
Not SyncedElif?
-
Not Synced(Mi alma vaga ...)
-
Not SyncedSabes que se pierden en las profundidades de los bosques de los ojos!
-
Not Synced(Entre sus dos puntos)
-
Not Synced¿Es por eso que no me estás mirando a los ojos?
-
Not SyncedTienes razón ...
-
Not Synced(No dejes que pase el tiempo hoy. Haz que se detenga)
-
Not SyncedNo me lo merezco.
-
Not SyncedMantenga tranquilo, Omer.
-
Not Synced(Voy a llegar a través de él)
-
Not SyncedPero ¿por qué, por qué estoy todavía me gusta esto?
-
Not SyncedElif!
-
Not Synced(¿Por qué sigo pensando en el pasado?)
-
Not SyncedElif, por favor espere!
-
Not Synced(Tal vez estoy siendo ...)
-
Not SyncedElif, tengo que decirte tantas cosas!
-
Not SyncedNada ha cambiado desde ayer por la noche; Todavía no quiero hablar.
-
Not SyncedOk, es una mala coincidencia que nos conocimos! Estambul no es tan grande como una ciudad que pensamos!
-
Not SyncedFue una jugada del destino! Nuestras mentes y corazones nos trajo a este lugar!
-
Not SyncedElif, yo iba a venir a usted como lo es! Tengo algo que decirte.
-
Not SyncedNo quiero oírlo!
-
Not SyncedElif, confía en mí! Lo que tengo que decir es muy difícil para mí!
-
Not Synced¿No es demasiado tarde? Cuando le rogué que me digas, te escapaste!
-
Not SyncedAhora hablas de cuánto te gusta!
-
Not SyncedNo quiero escuchar a usted!
-
Not SyncedEstoy tan cansado!
-
Not SyncedEstoy cansado de tratar de entenderte. Estoy cansado de tratar de explicar las cosas acerca de mí mismo.
-
Not SyncedLo único que quiero de ti es que se calle!
-
Not SyncedDéjame en paz!
-
Not SyncedElif, encontré al asesino de tu padre!
-
Not SyncedQuien?
-
Not SyncedOmer, dime; Quién es él?
-
Not SyncedAbi ...
-
Not SyncedHuseyin Demir.
-
Not SyncedEste es el final del viaje de hoy, Jefe Huseyin!
-
Not SyncedLe deseo suerte con los de adentro!
-
Not SyncedEsos locos son vengativos, así que ten cuidado!
-
Not SyncedVamos! ¿Estamos esperando por usted?
-
Not SyncedNos encontramos al final, ¿eh, Huso?
-
Not SyncedYo no se que decirte!
-
Not SyncedNo puedo decir "bienvenida" a usted!
-
Not SyncedDeja que Dios te proteja!
-
Not SyncedQué estás haciendo aquí?
-
Not SyncedFue su hermano quien me puso aquí, Huso!
-
Not Synced¿No lo sabías? Ah, Omer, ¡ah!
-
Not SyncedQuemó los dos de nosotros, Huseyin!
-
Not SyncedQuemó nosotros dos; él nos dispararon!
-
Not SyncedLo Que Sea! Ven aquí y siéntate. Relájese.
-
Not SyncedAhora él está en la cárcel.
-
Not SyncedEncontramos el arma que utilizó para cometer los asesinatos.
-
Not SyncedEl juicio será en un mes.
-
Not SyncedUsted probablemente recibirá un aviso de la corte.
-
Not Synced¿Cuándo te enteraste de eso?
-
Not Synced¿Cuándo y cómo puedo saber al respecto?
-
Not SyncedEsto es sólo un pequeño detalle en comparación con la verdad.
-
Not SyncedUn pequeño detalle.
-
Not SyncedCuando todo comenzó entre nosotros, les estaba enseñando lecciones acerca de la honestidad.
-
Not SyncedY mientras estabas desesperada en la oscuridad, en busca de un poco de luz al final del túnel ...
-
Not SyncedMe estabas buscando en los ojos y alabando a mi familia!
-
Not Synced¡Qué suerte que era! ¡Qué bonita familia que tenía!
-
Not SyncedYo estaba de pie en frente de usted jactancia, y así, tan seguro!
-
Not SyncedNo me di cuenta de lo mucho que estaba sufriendo por causa de tu familia.
-
Not SyncedNo sabía; No le entendi!
-
Not SyncedSiempre he pensado que no había lugar para la mentira y la traición de mi familia.
-
Not SyncedEs por esto que yo estaba constantemente utilizando grandes palabras; Sinceramente les creí!
-
Not SyncedYo confiaba en mi familia la mayor cantidad en esta vida!
-
Not SyncedYo estaba muy orgulloso de ellos!
-
Not SyncedPero he aprendido una cosa ...
-
Not SyncedCuando alguien dice "nunca voy a hacer esto", se convierte en un esclavo de la mentira.
-
Not SyncedCuando te dije que nunca iba a mentir, resultó que yo estaba mintiendo todo el tiempo!
-
Not SyncedEste es nuestro destino! Un asesinato nos unió, y ahora un asesino nos resquebrajarse.
-
Not SyncedElif, no puedo cambiar el pasado.
-
Not SyncedPero, por favor hágamelo hombro un poco el dolor.
-
Not SyncedUsted tiene todo el derecho a crecer el odio en tu corazón.
-
Not SyncedNo puedo traer a su padre de vuelta
-
Not SyncedY no puedo traer a su pasado ...
-
Not SyncedY sus días felices y hermosos de nuevo a usted ...
-
Not SyncedLo siento por las cosas que pasaste por mi culpa!
-
Not SyncedTenemos agua caliente, chicos!
-
Not SyncedLevantarse y tomar una ducha! Va a recuperarse.
-
Not SyncedUsted no tiene una toalla ahora. Te daré una.
-
Not Synced¿No quieres una toalla, Huseyin?
-
Not SyncedNo lo quiero!
-
Not SyncedHuseyin?
-
Not Synced¿Has visto Huseyin?
-
Not SyncedQuién es él?
-
Not SyncedEl novato.
-
Not SyncedEntró y no ha salido todavía. Qué está haciendo?
-
Not SyncedHuseyin! Huseyin!
-
Not SyncedVenga ya, ¿cuántas horas va a pasar allí?
-
Not SyncedHuseyin!
-
Not SyncedHombre ...
-
Not Synced¿Qué pasaría si ...
-
Not SyncedHuseyin!
-
Not SyncedHuseyin!
-
Not SyncedHuseyin!
-
Not SyncedElla está despertando!
-
Not SyncedQuerida, ¿estás bien, hijo mío?
-
Not SyncedQué me pasó?
-
Not SyncedTe has desmayado! Las personas llaman! ¿Qué pasó, hermosa? ¿Qué pasó, mi primera y única?
-
Not SyncedEstás tan pálido! No te ves bien, Elif!
-
Not SyncedHablé con Omer!
-
Not SyncedElif, te dije!
-
Not SyncedTe dije que el hombre no debe venir cerca de usted!
-
Not SyncedMira lo que le llevó a la final!
-
Not SyncedHe tenido suficiente, suficiente! Voy a hacer que me entiende!
-
Not SyncedOmer atrapado al asesino de mi padre!
-
Not SyncedQué dijiste?
-
Not SyncedQuién es él? ¿Fue Tayyar?
-
Not SyncedHija, ¿quién es?
-
Not SyncedEl hermano de Omer! Huseyin Demir!
-
Not SyncedHuseyin! Huseyin! Hazte a un lado, por lo que puede conseguir un poco de aire!
-
Not SyncedHazte a un lado!
-
Not SyncedÉste murió; muestra!
-
Not SyncedLlamemos al tutor; un médico debe verlo!
-
Not SyncedHuseyin! Huseyin!
-
Not SyncedHuseyin! Huseyin!
-
Not SyncedVamos, muy bien, difundir!
-
Not SyncedVamos, haz tu trabajo!
-
Not SyncedManiac, ¿entiendes lo que hiciste?
-
Not SyncedQué hiciste? ¿Por qué me salvaste?
-
Not SyncedUsted es justo lo Tayyar pensó que usted sea!
-
Not SyncedUsted está en el drama!
-
Not Synced¿Por qué me salvaste, Ali? ¿Por qué?
-
Not SyncedCon cada respiración que tomo, me estoy muriendo, Ali!
-
Not SyncedNo me atrevo a mirar a mi madre, a mis hijos o mi hermano a los ojos, Ali!
-
Not SyncedOjalá hubiera muerto! Me gustaría que me dejaras. Ojalá hubiera muerto!
-
Not SyncedVenida, que viene!
-
Not Synced¿Qué está haciendo aquí?
-
Not SyncedHermana, usted sabe la situación. Su madre está siendo interrogado.
-
Not SyncedEl niño ha estado en la comisaría durante dos días.
-
Not Synced¿Qué es eso para nosotros? ¿No tiene otros familiares que le dejará con?
-
Not SyncedYo no lo quiero aquí!
-
Not SyncedHermana, Burhan es mi sobrino! Somos sus familiares!
-
Not SyncedEsta es su casa también.
-
Not SyncedNo. Esta es nuestra casa!
-
Not SyncedVen adentro, mi hijo.
-
Not SyncedMadre!
-
Not SyncedMelike, esta es la casa de su padre, la hija!
-
Not SyncedY este niño es mi carne y sangre.
-
Not SyncedSea cual sea su padre hizo, este niño no tiene la culpa de ello.
-
Not SyncedÉl es mi nieto. Y hasta que su madre viene, que se quedará en la casa de su abuelo.
-
Not SyncedBurhan, ven a tu abuela! Granny quiere besarte así, para inhalar su aroma!
-
Not Synced¿Quién es este chico, tío?
-
Not SyncedUsted toma Burhan interior. Te diré quién es él más tarde.
-
Not Synced¡Ven!
-
Not SyncedVamos vamos!
-
Not Synced¿Hay alguna noticia de tu hermano, hijo? Que pasó?
-
Not SyncedÉl está en la cárcel, mamá.
-
Not Synced¿Le dijiste a todo para Elif?
-
Not Synced¡Qué cruel destino que tenemos!
-
Not Synced¿Le dijiste a Elif todo?
-
Not SyncedAsí cruel es nuestro destino.
-
Not Synced¿Sabía usted descubre que él está en la cárcel?
-
Not SyncedElif, ya voy también.
Yo no quiero que vayas sola. -
Not SyncedNo, Levent. Nadie viene conmigo.
Voy solo. -
Not SyncedAhora, ¿me dirás
donde Huseyin Demir es? -
Not SyncedComo es el?
- Está bien, está bien ahora. -
Not SyncedÉl trató de ahorcarse, Omer.
-
Not SyncedAli lo salvó en el último minuto.
-
Not SyncedÉl ha sido llevado de vuelta a su celda.
-
Not SyncedVamos a hablar con él.
- Creo que va a tratar de nuevo. -
Not SyncedCómo estás?
- Estoy bien. -
Not SyncedNo estás bien, Omer. Usted está estresado.
Estás corriendo. -
Not SyncedQue el dolor sea el dolor.
Que el dolor sea el dolor. -
Not SyncedVivir lo que tiene que vivir.
-
Not SyncedVete a casa. Quedarse solo durante algún tiempo,
descansar un poco. -
Not SyncedNosotros nos encargamos del resto.
Le pillan; se acabó. -
Not SyncedNo ha terminado. Nada habrá terminado.
-
Not SyncedSiempre estaré a tu lado.
No importa que. -
Not SyncedGracias. Gracias.
-
Not SyncedEstoy agradecido a Arda, Pelo, y usted.
-
Not SyncedQuiero ver Huseyin Demir.
- ¿Es usted pariente? -
Not SyncedRemota.
- Espera un minuto. -
Not SyncedBienvenido, hermano-en-ley. Felicitaciones -
se las arregló para coger su hermano. -
Not SyncedUsted ha oído.
- Sí. La noticia aquí como una bomba. -
Not SyncedSupongo que es mi vecino aquí. Decir
yo si necesita cualquier cosa; Yo le ayudo. -
Not Synced¿Qué estás después, Fatih?
-
Not SyncedBueno, somos familia ahora. Por qué piensas
Estoy detrás de algo? -
Not SyncedSi Elif se entera de lo
sucedido, todo está apagado. -
Not SyncedAh, hermano, mira lo que ha pasado con usted.
-
Not SyncedNo he venido aquí para hablar de eso.
-
Not SyncedQuiero que me ayudes.
- Qué más quieres? -
Not SyncedTe di el hombre en bandeja de plata.
Te di tu hermano! -
Not Synced¿Qué más quieres de mí?
-
Not SyncedTengo pruebas que pondrá Huseyin
Demir tras las rejas durante años. -
Not SyncedUsted fue testigo del asesinato de Bahar Cinar.
-
Not SyncedPero no tengo ninguna prueba de que Tayyar Dundar
animado a todos esos asesinatos. -
Not SyncedHay una grabación de audio en el CD
que encontraste en Emre de, ¿verdad? -
Not SyncedUsted amenazado Huseyin Demir
con él en el almacén de arena. -
Not SyncedSí, Tayyar Dundar grabó todo
la noche del asesinato. -
Not SyncedSu hermano menciona los asesinatos que hizo.
-
Not SyncedFatih, dame ese CD. Dámelo,
-
Not Syncedy yo destruiré tu padre!
-
Not SyncedLo siento, pero no puedo entrar.
-
Not SyncedSu nombre no aparece en la lista
de los que lo pueden visitar. -
Not SyncedSus apellidos no coinciden tampoco.
- Quiero ver a tu jefe. -
Not SyncedSeñora, no se moleste. Tenemos reglas aquí.
-
Not SyncedQuiero ver a su director!
-
Not SyncedDame el CD, Fatih!
Dame Tayyar Dundar! -
Not SyncedNo esperar a que otros le dan
todo, inspector! -
Not SyncedPonga su mano en el plato caliente!
-
Not SyncedMe parece, Fatih; Me parece que es!
-
Not SyncedPero no me hagas de la manera difícil
cuando hay uno más fácil. -
Not SyncedEstoy tan cerca de la captura de su padre!
Dame el CD, y yo voy a terminar! -
Not SyncedVoy a hablar con el juez sobre
El asesinato de Bahar. Estoy de acuerdo en eso. -
Not SyncedPero, yo no estoy diciendo nada
acerca Tayyar Dundar! -
Not SyncedOlvídalo. Yo borré
grabar el audio de todos modos. -
Not SyncedEstás mintiendo.
-
Not Synced¿Por qué sigues protegiendo a ese hombre? Piense en todo
que te hizo! Piense en lo que le hizo a la gente! -
Not SyncedPero, por encima de todo - de lo que le hizo a usted!
-
Not SyncedDeja de esconderte detrás de ese hombre, Fatih!
-
Not SyncedDéjame hacerlo responsable por todo lo que hizo.
-
Not Synced¿Alguna vez ha asustado como para su * ?!
-
Not SyncedYo vivo en el miedo por mi vida aquí!
-
Not SyncedYo vivo en el borde; usted consigue eso?
-
Not SyncedVas a tener que coger Tayyar Dundar
sin mi ayuda. -
Not SyncedLa visita ha terminado.
- Fatih, escúchame! -
Not SyncedIpek ha venido a verme.
- Bueno. -
Not SyncedOmer ha estado aquí también.
-
Not SyncedSe enteró de que yo había tratado de matarme,
pero no quería verme. -
Not SyncedNo quería verme, su hermano.
-
Not SyncedLo hermano estás hablando?
Él ya tachó su nombre! -
Not SyncedDe lo contrario, ¿por qué habría que encerrar?
-
Not SyncedY gracias a ti, hemos terminado, también.
-
Not SyncedQue es eso? Me culpas, también? Pensé
estabas dispuesto a apoyarme! -
Not SyncedCaminamos por el mismo
carretera durante años, Huseyin. -
Not SyncedSiempre hemos cubierto la espalda de uno al otro. YO
Ha confiado; Pensé que mi espalda estaba cubierta! -
Not SyncedMe salvó su vida hoy! Te lo dije -
sólo nos tenemos el uno al otro. -
Not Synced¿Y para qué?
-
Not SyncedNo confías en mí.
-
Not SyncedUsted ha estado escondiendo cosas de mí;
que ha dado a su amigo a la suerte. -
Not SyncedEs la reglas, señora. - No está ahí
cualquier persona con poderes superiores aquí? -
Not SyncedSi no puedo ver su gerente,
luego llamar al director de la prisión! -
Not SyncedElif, ¿qué estás haciendo aquí?
-
Not SyncedIpek, quiero ver Huseyn Demir,
pero no me dejan entrar. -
Not SyncedNo hay nada que mis colegas se
hacer al respecto. No insista. -
Not SyncedIpek, por favor, haga algo,
organizar de alguna manera. Por Favor. -
Not Synced¿No deberíamos hablar con Omer primero?
-
Not SyncedEsto no se refiere a Omer. Esto es
entre yo y Huseyin Demir. -
Not SyncedLo entiendo, pero ...
- Está bien, lo tengo. -
Not SyncedPero usted debe saber que, de una manera
u otra, voy a hablar con ese hombre! -
Not SyncedPorque tengo un hueso para recoger con él
mientras mirándolo a los ojos! -
Not SyncedNinguno de ustedes me puede parar!
-
Not SyncedLo siento por haberla hecho esperar.
-
Not SyncedQué, ¿hay algo malo?
-
Not SyncedNo nada.
-
Not SyncedAli, ¿qué estás haciendo?
- Estoy escribiendo una carta a Selma. -
Not SyncedTienes tanta suerte!
-
Not SyncedLos dos estamos en la misma mierda,
pero tienes tu familia te espera. -
Not SyncedHay gente que agita en usted.
No tengo a nadie a la izquierda. Estoy completamente solo. -
Not SyncedSiempre hay esperanza, Huseyin.
Para ti. -
Not SyncedPara los dos, incluso.
-
Not SyncedSi no funciona con ellos, te vas
en otro lugar y empezar una nueva vida. -
Not SyncedComo si fuera tan fácil.
-
Not Synced¿Qué es la vida allí en 20 años?
-
Not SyncedTe estoy diciendo que podemos salir de aquí,
pero no me estás escuchando. -
Not SyncedHa intentado ahorcarse. Quieres
personas a compadezco, alcanzan para usted. -
Not SyncedTe equivocas. Hendidura muñecas si se quiere,
pero sé que nada va a cambiar. -
Not SyncedSi usted no corta su propio cordón umbilical,
te pudras aquí. Y yo contigo. -
Not SyncedVamos, dime - ¿Cuál es
su carta de triunfo contra Tayyar? -
Not SyncedTengo una tarjeta muy fuerte.
-
Not SyncedLo creas o no, me las arreglé para mantener
que lejos de ese granuja Tayyar. -
Not SyncedYo no siento inactivo. Tengo un montón de
documentos que acrediten hechos sucios de Tayyar. -
Not SyncedGuardo todos ellos en una unidad flash USB.
-
Not SyncedEstá bien, entonces, Huseyin,
que USB es nuestra salvación. -
Not SyncedVamos a esquina Tayyar.
Él tendrá que sacarnos de aquí. -
Not SyncedIpek, sucedió algo en la cárcel?
- No. -
Not Synced¿Es la salud de mi hermano? Cómo era enfermo?
¿Por eso estás tan preocupado? -
Not SyncedNo, él se veía bien.
-
Not SyncedFue triste que no podía verle.
-
Not SyncedGracias, Zeki.
-
Not SyncedAli?
-
Not SyncedAcerca de las curvas Tayyar -
¿cómo nos ponemos en contacto con esa canalla? -
Not SyncedConozco a un tipo aquí. De lo contrario,
Yo no estaría vivo ahora. -
Not SyncedMira a tu alrededor. Nosotros fuimos los
que encerró la mayoría de estos hombres. -
Not Synced¿Por qué no alguien recogiendo a nosotros?
-
Not SyncedPiensa un poco. No te preocupes, voy a
organizar todo. Llamaremos Tayyar. -
Not SyncedTienes 5 minutos. Si el jefe se entera,
Terminé. -
Not SyncedNo te preocupes, todo irá bien.
-
Not SyncedHuseyin ... Vamos, lo llamara.
-
Not SyncedAli, no seas tonto.
¿Ha olvidado cómo hacer su trabajo? -
Not Synced¿Crees que podemos llamar
Tayyar así como así? -
Not SyncedDeben de haber aprovechado su teléfono. Deben estar escuchando
a sus conversaciones como los niños que escuchan una historia. -
Not SyncedLe enviaré un mensaje primero. Echemos
no conseguir este chico en problemas. -
Not SyncedNo te preocupes, amigo. Me pregunto cuándo
Tayyar verá el mensaje. -
Not Synced¿Te gustaría nada, el Sr. Tayyar?
- No, usted puede ir a la cama. -
Not SyncedTío, llame a este número
desde un teléfono seguro. -
Not SyncedDate prisa. Habrá
un control de seguridad antes. -
Not Synced¿Crees que disfrutamos esperando ?!
-
Not SyncedHola? - Casi arruinado todos nosotros
debido al dolor del vientre! Bien hecho! -
Not SyncedQué te pasa?
Yo soy el que está arruinado. -
Not SyncedQue no te lo entrego; No le di
a Omer. ¿Te das cuenta? -
Not SyncedMe gustaría tener! Fui a pesar de tanta
problemas para conseguir que fuera del país! -
Not SyncedSalí de mi lecho de enfermo, y lo que hiciste?
Yo Sh * t en todo! -
Not SyncedMe alegro de haberlo hecho! Mira, no me enfadar
porque voy a caer aún más grande sh * t en él! -
Not SyncedAhora, escúchame. Yo no traiciono
usted, pero todavía tiene que USB. -
Not SyncedSi este encarcelamiento dura,
Voy a conseguir aburrido e inquieto. -
Not SyncedY entonces mi voz interior puede preguntarse
si no debería dar Omer que USB. -
Not SyncedSabes que puedo dar al diablo.
-
Not Synced¿Dónde está ese USB, Huseyin? Donde ?!
- En un lugar seguro. -
Not SyncedAhora, podrás mí y Ali salir
de aquí y fuera del país. -
Not SyncedTe voy a dar el USB cuando estamos a salvo.
-
Not Synced¿Cómo puedo tanto salir?
Estás loco? -
Not SyncedTodo depende de usted para encontrar un camino.
Te hice una oferta; usted hace su mente. -
Not SyncedHemos de tener en cuenta que el interior
aquí no es en absoluto como tu lugar. -
Not SyncedEntiendes? Es posible que desee prepararse para ella. Usted puede terminar con nosotros, ¿quién sabe?
-
Not SyncedEstá bien, muchacho, está bien. Te conseguiré tanto fuera
de ahí. Usted escuchará de mí después. -
Not SyncedDe acuerdo.
-
Not SyncedBien hecho, Huseyin.
Usted asegurado nuestra salvación. -
Not SyncedGracias.
-
Not SyncedAquí, amigo.
- Ve a tu celular ahora. -
Not SyncedHuseyin? ¿Es la USB realmente seguro?
¿Qué pasa si Tayyar nos trae problemas más adelante? -
Not SyncedEsperemos que no llegue a eso.
- ¿Dónde escondes? -
Not SyncedLo puse en la chaqueta de Burhan cuando Omer era
arrestarme - -
Not Syncedantes de que me dieron mis muñecas cortadas.
-
Not Synced¿Dónde está Burhan?
- Dios sabe. -
Not SyncedBueno, lo que sea. Voy a averiguar. Vamos.
-
Not Synced¡Bienvenido!
- ¡Fuera de mi camino! -
Not Synced¡Bienvenido!
- Cállate, Elvan Hanim, por amor de Dios! -
Not Synced¿Cómo puedes decir eso, de verdad ?!
Su hijo es un asesino! Eso es todo! -
Not SyncedTomó mi hermano lejos! Mi hermano!
Sus niños son huérfanos! -
Not SyncedPobre Zerrin trató de obtener la
familia juntos, pero ella murió también. -
Not SyncedSu hijo es un asesino!
Usted arruinó una gran familia! -
Not SyncedNedret Hanim, yo ...
- "Nedret Hanim"! -
Not SyncedMira a los niños que ha planteado!
Míralos! -
Not SyncedUno de ellos es un asesino,
y el otro ... -
Not Synced... El otro trató de arruinar la vida de mi Elif!
Él arruinó, Elvan Hanim; que arruinó! -
Not SyncedNo es culpa del Omer. Mi ama Omer
Elif tanto, y ella lo ama. -
Not SyncedMe gustaría que no lo hizo! Deseo
él no la amaba! -
Not SyncedLe aceptados entre nosotros, Elvan Hanim!
-
Not SyncedLe aceptamos como uno de nosotros!
-
Not SyncedEsperamos de usted, usted servido!
-
Not SyncedQue Dios ... que Dios te castigue!
-
Not SyncedSuficiente, Nedret Hanim!
-
Not SyncedHemos sido tan devastada
como ya nos enteramos! -
Not SyncedNuestra familia fue alcanzado por el fuego también!
Usted fue quemado, pero todavía se está quemando! -
Not SyncedEspecialmente Fatma - enterró
su hijo en el suelo negro! -
Not SyncedPero te dijo nada a nosotros? Ella no lo hizo!
Porque ella sabe que no es culpa nuestra! -
Not SyncedPor supuesto! Por supuesto que no es tu culpa!
-
Not Synced¿Qué tiene que ver con eso? ¡Claro!
-
Not SyncedQué está pasando?
- Ven aquí viene su segundo hijo.. -
Not SyncedDios los bendiga! Dios los bendiga! La vida es buena para usted.
Muy bien. -
Not SyncedMamá, ¿estás bien? ¿Eh? Estás bien?
-
Not SyncedQué crees que estás haciendo? Mi madre
se acaba de salir del hospital. -
Not SyncedUsted no tiene derecho a hacer esto!
Por favor, vete. -
Not SyncedTengo todo el derecho, Omer!
Tengo todo el derecho! -
Not SyncedEspecialmente cuando se trata
a la gente que quiero! -
Not SyncedCuando se trata de ellos, tengo todo el derecho!
-
Not SyncedTía? Vamos ahora. Por Favor.
-
Not SyncedEscucha, Omer.
-
Not SyncedY tú
-
Not Syncedo su familia
-
Not Syncedacercarse a mi familia otra vez!
-
Not SyncedNinguno de ustedes!
-
Not SyncedNunca me puse un pie en
esta casa nunca más! -
Not SyncedMamá, ¿estás bien?
-
Not SyncedMadre ...
-
Not SyncedLe advertí muchas veces! Le dije
ella no debe confiar en esta familia. -
Not SyncedLe dije que al menos el cincuenta
veces, pero ella no escucharon! -
Not SyncedNedret Hanim
-
Not Syncedno se puede hablar así de mi familia!
-
Not SyncedPuedo. ¿Soy un asesino, ¿eh?
Su hermano es el asesino! -
Not SyncedEscucha bien, Omer. No
te atrevas a ir cerca de mi Elif! -
Not SyncedO usted conseguirá en un montón de problemas!
-
Not SyncedTía, por favor, vamos a ir. Por Favor.
- No me y mi familia pueden amenazar! -
Not Synced¿Conoce el estado Elif es en?
¿Sabes lo mucho que está sufriendo? -
Not SyncedLo cansada que está de todo esto?
-
Not SyncedUsted no tiene la menor idea!
-
Not Synced¿Nos dejarán en paz por un tiempo?
-
Not SyncedVen, porfavor. Por Favor.
-
Not SyncedDi lo que tengas que decir.
-
Not SyncedUsted es la última persona que puede
mi familia y yo dar una conferencia. -
Not SyncedSé de la oferta que hizo a Ipek.
-
Not SyncedSi realmente amas Elif, que no lo harías
estar haciendo las cosas a sus espaldas. -
Not SyncedLe dijiste! Lo hiciste.
-
Not SyncedLe dijiste a Ipek ir y
detener la boda! Usted! -
Not SyncedSi nos molesta de nuevo,
Te diré Elif todo. -
Not SyncedYo no le he dicho sólo porque
Yo quería que ella tiene una familia. -
Not SyncedVaya, Nilufer, vaya. Nos vamos.
-
Not SyncedMadre, ¿qué estás haciendo?
-
Not SyncedNo preguntes, mi niña. Tengo que
hablar con Elif. Ella se enteró. -
Not SyncedMadre.
-
Not SyncedMadre, por favor. Elif es
enojado con todos nosotros ahora. -
Not SyncedElla tiene derecho a estar, por supuesto.
No vamos a molestarla aún más, ¿eh? -
Not SyncedMe gustaría poder escuchar mi
La voz de Elif, por lo menos. -
Not SyncedMamá, no la llaman; que no es el momento.
-
Not SyncedUsted puede hablar con ella después de un tiempo.
-
Not SyncedEs todo por culpa de ese hijo de puta!
-
Not SyncedApártate de mi vista!
- Yenge! -
Not SyncedCada vez que veo su cara,
mi dolor crece doble! -
Not SyncedVen aquí, guapo! Echemos
salir en el jardín. -
Not SyncedVamos a conseguir su chaqueta. ¿Dónde está tu chaqueta?
Es aquí en alguna parte? - Esta aquí. -
Not Synced¿Te has perdido la cabeza, Melike?
- ¿Es una mentira, madre? -
Not Synced¿No dijo Huseyin primera mancha sus manos
porque la madre de este niño? -
Not SyncedY lo que es este joven
culpa del niño, mi niña? -
Not SyncedSi alguien tiene la culpa, es
su madre y su padre. -
Not SyncedVan a ser castigados. No seas así.
Usted es una madre, también. -
Not SyncedImagina que alguien hizo lo mismo a
Hasan - no tendría que romper tu corazón? -
Not SyncedHermoso? No estés triste nunca más.
Se acabó. Dame cinco. -
Not SyncedSu tía Melike estaba enojado
porque de otra cosa. -
Not SyncedQuiero que sepas que, de lo contrario,
ella no hubiera dicho esas cosas. -
Not SyncedNo iba a tener el corazón para hacer esto para
usted. Y, usted está con su familia ahora. -
Not SyncedQuiero a mi mamá.
-
Not SyncedEstá bien, te prometo que voy
le llevará a su madre. -
Not SyncedVamos, dame cinco. Vamos.
-
Not SyncedIpek?
- Hola, Elif. -
Not SyncedAdelante.
- No, eso está bien. -
Not SyncedTe ayudaré, Elif. Voy a
ayudarle a ver Huseyin Abi. -
Not SyncedPero esto tiene que quedar entre tú y yo.
Nadie debe saber - y menos aún Omer. -
Not SyncedNo te preocupes.
- Está bien, te llamaré. -
Not SyncedBueno. Ipek? Por qué eres
siendo tan bueno conmigo? -
Not SyncedPorque sé lo difícil que es no ser
capaz de mantener a alguien responsable. -
Not SyncedEste sentimiento crece dentro
usted; te mata. -
Not SyncedNo quiero que te vayas
por lo mismo. -
Not SyncedNos vemos.
-
Not SyncedQué es? ¿Hay noticias de mi pueblo?
- Svetlana fue arrestado. -
Not SyncedY Burhan? ¿Dónde se Burhan llevado a
- Omer lo llevó a su casa. -
Not SyncedF * ck!
-
Not SyncedAli, debemos darnos prisa porque Omer
pudo encontrar el USB en cualquier momento. -
Not SyncedQue pasó? Ninguno de ellos habló?
-
Not SyncedNos interrogamos cada uno de ellos dos veces.
Lo intentamos todo. -
Not SyncedYo tenía la esperanza de que uno porque es
el más ingenuo y asusta con facilidad, -
Not Syncedpero él no hablaba bien.
-
Not SyncedDéjame hablar con él.
Dame ese archivo. -
Not SyncedSiéntese.
-
Not Synced¿Cómo estás, Orhan?
-
Not SyncedSu nombre es Orhan, ¿verdad?
-
Not Synced¡Enhorabuena!
-
Not SyncedUsted va a la cárcel por no cooperar
con el Departamento de Crimen Organizado. -
Not SyncedOrhan, ¿sabe usted que su
amigos a los que entregaron? -
Not SyncedEllos escogieron un chivo expiatorio
y poner toda la culpa a ti. -
Not SyncedWow, que solía ser
Padrino de Tayyar! -
Not SyncedInspector, yo ni siquiera sé esta Tayyar.
-
Not SyncedMi Dios! Pero sus amigos dicen lo contrario.
-
Not SyncedTe lo juro, yo no lo sé. Mehmet me dijo que viniera porque necesitaban ayuda con algo, y me fui.
-
Not SyncedEso está muy bien, pero ¿por qué debería creerte?
Tú fuiste el que daba las órdenes. -
Not SyncedYo me quedé con ellos.
-
Not SyncedMe dijeron que sólo tiene que ir al hangar, y cuando el avión despegó, mi trabajo no se llevaría a cabo.
-
Not SyncedYo no hice nada.
No toqué a nadie. -
Not SyncedMira, Orhan! ... Usted fue arrestado mientras estaba ayudando a un fugitivo salir del país.
-
Not SyncedSi usted no quiere pasar su vida en la cárcel, nos ayudará. Si usted es inocente, no debería haber ningún problema.
-
Not SyncedUsted nos dice cómo sucedió todo, y entonces todo habrá terminado. Voy a ayudarte, y tú puedes salvarte a ti mismo.
-
Not SyncedDe lo contrario ...
-
Not Synced.you pasarán al menos 20 años en la cárcel.
-
Not SyncedEl hombre al que estaban ayudando a salir del país tenía algo con him.Something que daba miedo por su jefe.
-
Not SyncedAlgunos flash USB.
-
Not SyncedMehmet dijo que si ese hombre da el flash USB a la policía, a continuación,
que es más de nuestro jefe, y él nos arruine. Eso es todo lo que sé. -
Not Synced¿Qué demonios es esto? Hemos sido
esperar dos horas para que un médico vea nosotros. -
Not SyncedAlgo nuevo? Did
logras hablar con su esposa? -
Not SyncedYo si. Ella está de camino a su casa mientras hablamos. Ella tomará la chaqueta del muchacho y ocultarlo.
-
Not SyncedEsperemos que todavía está allí.
- Es; es. -
Not SyncedSi Omer había metido sus manos en él, habríamos visto Tayyar en la próxima primera cosa celular a la mañana siguiente.
-
Not SyncedCreo que Omer no tiene idea acerca de la memoria USB.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced¡Bienvenido!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedDe qué estás hablando?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Syncedtu no?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedNo es suficiente!
-
Not SyncedNo lo es!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedQuién fue?
-
Not SyncedQuién fue?
-
Not Synced
-
Not SyncedCómo? ¿Cómo lo hizo saber
? -
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedSentarse.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedVoy a encontrarlo.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedOmer?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedVen.
-
Not Synced¿Sí?
-
Not SyncedQue pasó?
-
Not SyncedSí.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedFine. Muchas gracias.
-
Not SyncedEs su derecho.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synceda fondo.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedBueno ...
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedIbas
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Syncedla chaqueta.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedQuerido Dios.
-
Not SyncedHola?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEso espero.
-
Not SyncedSabes
que hacer. -
Not SyncedFine.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedBuena idea.
-
Not SyncedHola!
-
Not Synced
-
Not SyncedÉl no está aquí.
-
Not Synced
-
Not Synced¿Por qué?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedDe Acuerdo.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced¿Por qué?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedDeténgase!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedTengo buenas noticias.
-
Not Syncedtu casa.
-
Not Synced¿En serio?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedNo te preocupes.
-
Not Synced
-
Not SyncedQué hiciste?
Lo obtuviste? -
Not Synced
-
Not SyncedPuedes irte ahora.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEsto es una vergüenza.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEntiendes?
-
Not Synced
-
Not SyncedNo sé qué
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced¿no?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedNo lo sé.
-
Not SyncedPor Favor!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedQué es lo que quieres de mí?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedLo hicimos!
-
Not SyncedCómo es la escuela?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced- Claro.
-
Not SyncedElif!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedFine.
-
Not SyncedMaldita sea!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedQué vamos a hacer ahora?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced- No lo sé.
-
Not SyncedElif!
-
Not SyncedQué estás haciendo aquí?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedTu no vas
-
Not SyncedElif!
-
Not Synced
-
Not SyncedY tú
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEstás bien?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedNo me digas?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedQué estás diciendo?
-
Not SyncedSi usted ayuda
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedDime!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedY usted?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedDime!
-
Not Synced
-
Not SyncedDeténgase!
-
Not SyncedDeténgase!
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedTu padre
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEntiendes?
-
Not SyncedTu padre
-
Not Synced
-
Not SyncedMe entiendes?
-
Not SyncedEntiendes?
-
Not SyncedQuién eres?
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not SyncedEntiendes?
-
Not Synced
-
Not SyncedUsted
-
Not Synced
-
Not SyncedASESINO!
-
Not SyncedElif!
- Title:
- Kara Para Aşk 42.español
- Description:
-
Kara Para Aşk Resmi YouTube Kanalı: http://goo.gl/bR5Yvt
للانتقال إلى القناة الرسمية على اليوتيوب اضغط هن: http://goo.gl/bR5Yvt
For Official YouTube Channel click here: http://goo.gl/bR5Yvt
Zur Offiziellen YouTube-Kanal Klicken: http://goo.gl/bR5Yvt
Нажмите здесь, чтобы перейти на официальный канал в YouTube: http://goo.gl/bR5Yvt
Ay Yapım Resmi Facebook Sayfası: http://goo.gl/JRe1sK
(Official Facebook Page)Kara Para Aşk HD bölümler için tıklayın: http://goo.gl/IPTtxQ
Kara Para Aşk Fragmanlar için tıklayın: http://goo.gl/CP3l6O
Kara Para Aşk Forum Sayfası için tıklayın: http://goo.gl/z9wE2UKara Para Aşk Özel Videolar için tıklayın: http://goo.gl/fbSgQT
Kara Para Aşk Sezon 1 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/Eq9WUg
Kara Para Aşk Sezon 2 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/E6Pj6SKara Para Aşk Pöpüler Videolar için tıklayın: http://goo.gl/jH1y12
Kara Para Aşk Jenerik için tıklayın: http://goo.gl/MR9S1VDaha fazlası için tıklayın: http://goo.gl/Dg0YY7
Ay Yapım Resmi YouTube Sayfası: http://goo.gl/Jwpbx8
Ay Yapım Resmi Web Sitesi: http://goo.gl/tX3MZN - Video Language:
- Turkish
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 02:04:42
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm | |
![]() |
Ignacio Jaramillo edited Spanish, Mexican subtitles for Kara Para Aşk 42.Bölüm |