< Return to Video

No: 309 1. Bölüm

  • 0:12 - 1:44
    Max Trad.- ITA
  • 1:47 - 1:52
    Come avvocato di Ahmet, vi ho riuniti qui
    per leggere il ​​suo testamento.
  • 1:53 - 1:59
    Il sig. Ahmet vi informa del testamento
    lasciato, un mese dopo la sua morte.
  • 1:59 - 2:01
    con lui abbiamo preparato questo video.
  • 2:14 - 2:15
    Cos'è questo?
  • 2:15 - 2:19
    Papà. Oh, papà.
  • 2:26 - 2:29
    "Figli miei - Fikret, Sahin.
  • 2:30 - 2:33
    Figli miei - Yildiz, Betul.
  • 2:34 - 2:39
    Se guardate questo video significa che
    non sono più tra i vivi.
  • 2:41 - 2:43
    "Congratulazioni!"
  • 2:43 - 2:45
    Ma Dai, non così.
  • 2:45 - 2:46
    Papà di cosa parli?
  • 2:46 - 2:52
    Non osate neanche dirlo:
    "Papà di cosa stai parlando?"
  • 2:52 - 2:54
    cari "Approfittatori"
  • 2:55 - 2:58
    so che aspettavate tanto questo giorno?
  • 2:58 - 3:02
    Conosco le vostre avide anime...
  • 3:03 - 3:09
    Pensate di poter avere le mie ricchezze?
    alle mie spalle? facilmente?.
  • 3:09 - 3:12
    ebbene.., non vi ho lasciato un soldo.!
  • 3:13 - 3:15
    ma Cosa significa?
  • 3:15 - 3:17
    amati nipoti. Tanto per cominciare, Erol.
  • 3:18 - 3:20
    avanti Nonno su
  • 3:20 - 3:22
    Il defunto mi amava più di tutti.
  • 3:22 - 3:25
    in fondo, sono il primogenito,caro nonno.
  • 3:25 - 3:28
    "so che mi vorrai bene solo oggi"
  • 3:28 - 3:29
    Grazie caro.
  • 3:29 - 3:32
    "Ma amo soprattutto il mio Onur.
  • 3:32 - 3:35
    Il luogo dove è nato resta in profondità.
  • 3:35 - 3:40
    La sua perseveranza, la disciplina,
    intelligenza è onestà.
  • 3:41 - 3:55
    .le proprietà, l'azienda, 600 mln, lascio
    a chi prima si sposera è avra un figlio..
  • 3:56 - 4:00
    Onur, Erol. Iniziate dunque a
    prepararvi per il matrimonio"
  • 4:03 - 4:05
    "Ismet. Ci sei anche tu?"
  • 4:05 - 4:07
    Sono qui, Ahmet.
  • 4:09 - 4:12
    "Vigila, Ismet. Tu Li controllerai.
  • 4:12 - 4:14
    Come concordato.
  • 4:14 - 4:15
    Non preoccuparti.
  • 4:16 - 4:20
    O Non preoccuparti, mio ​​Ahmet.
  • 4:20 - 4:21
    "Perfetto."
  • 4:28 - 4:31
    Ragazze?...............buongiorno!
  • 4:34 - 4:35
    ..vi siete svegliate?
  • 4:38 - 4:40
    allora ....ragazze
  • 4:41 - 4:42
    Buongiorno mamma.
  • 4:43 - 4:44
    ...ti sei svegliata tardi?
  • 4:44 - 4:48
    No, mamma, sono andata per il pane,
    era tardi per apparecchiare la tavola.
  • 4:48 - 4:50
    Il pane era in casa.
  • 4:50 - 4:51
    Ho preso solo una pagnotta.
  • 4:51 - 4:54
    Non ti siedi a tavola senza pane.
  • 4:54 - 4:57
    No, è per Nergis. È a dieta.
  • 4:57 - 5:01
    Oh andiamo. qual dieta?
  • 5:01 - 5:03
    Buongiorno, mamma.
  • 5:03 - 5:08
    Buongiorno principessa. hai dormito bene?
  • 5:08 - 5:11
    la colazione non è pronta? Farò tardi.
  • 5:11 - 5:17
    Pronta, pronta.. ti ho preparato del Tè
    al limone,bevi e rimetti su il bollitore
  • 5:17 - 5:22
    Siediti bella mia. Metto io il bollitore.
  • 5:22 - 5:25
    bimba tua sorella e a casa dal lavoro?
  • 5:25 - 5:27
    è tutto sulle nostre spalle.
  • 5:28 - 5:31
    Eppure il sacrificio non viene ripagato
    dai soldi che guadagniamo in negozio
  • 5:31 - 5:34
    Mamma, dopo tutto voglio solo aiutare.
  • 5:34 - 5:38
    Ho cercato alcuni posti,devono chiamarmi.
  • 5:38 - 5:42
    bhe chissà se hai risposto alle chiamate?
  • 5:42 - 5:47
    hai già battuto il tuo record, vero?.
  • 5:47 - 5:52
    gli ultimi posti non hanno funzionato.
    meno male che almeno hanno pagato.
  • 5:52 - 5:54
    Mamma, non iniziare eh.
  • 5:54 - 5:56
    Sai cosa è successo lì.
  • 5:56 - 6:00
    Il capo nega aiuti sociali ai lavoratori.
    Come posso chiudere un occhio su questo?
  • 6:00 - 6:02
    Ebbene, mia sorella ha ragione.
  • 6:03 - 6:09
    Quando sono andata all'università
    ero così felice
  • 6:09 - 6:17
    Sono stata la prima della famiglia
    Abbiamo distribuito dolci, ricordi?
  • 6:17 - 6:18
    Si Ricordo.
  • 6:19 - 6:20
    E poi cos'è successo?
  • 6:21 - 6:23
    eri solo un insegnante di storia, mamma.
  • 6:23 - 6:25
    cara, non quello che intendo.
  • 6:25 - 6:27
    Guarda quanti anni passati senza lavoro.
  • 6:27 - 6:31
    Mamma, sto aspettando il momento giusto.
    Raggiungo il successo e tutto si aggiusta
  • 6:31 - 6:40
    oppure ti sposi con un uomo normale,
    allora vedrai che si aggiusta
  • 6:57 - 6:58
    Onur ...
  • 7:00 - 7:04
    Hai una ragazza,qualcuna che incontri?
  • 7:04 - 7:07
    No, mamma, lo sapresti
  • 7:08 - 7:10
    Sicuramente, anche tu pensi a Ozge?
  • 7:10 - 7:13
    No, mamma. Cosa sta succedendo veramente?
  • 7:13 - 7:16
    ti sei separato da quasi quattro anni.
  • 7:16 - 7:18
    E nella tua vita di recente c'è nessuno?
  • 7:18 - 7:22
    Di cosa stai parlando Yildiz. non dirò
    se c'è una ragazza nella mia vita.
  • 7:22 - 7:24
    Beh si.
  • 7:25 - 7:28
    Quindi pensi al testamento, giusto?
  • 7:29 - 7:30
    non gioire invano.
  • 7:31 - 7:33
    Non mi sposerò.
  • 7:33 - 7:34
    Anche a causa del declino.
  • 7:34 - 7:40
    Non preoccuparti, mamma. Sento di essere partito per trovare un marito ricco e salvarci tutti.
  • 7:40 - 7:43
    Io credo in te, sei come un'opera d'arte.
  • 7:43 - 7:46
    Mamma, sai che stavo per sposarmi.
  • 7:46 - 7:51
    Bene, ancora una volta, hai in mente, non tutti gli uomini sono come Ersin
  • 7:53 - 7:58
    Non mi piacciono tuo padre e tuo zio.
  • 7:58 - 8:01
    Ed è da qualche parte intorno a un uomo normale, per sposarlo?
  • 8:01 - 8:02
    No! Se lo è, allora dimmelo.
  • 8:02 - 8:04
    Non mi sono sposato! Non voglio!
  • 8:04 - 8:07
    Sorella, non dire di sì, anch'io ho paura del matrimonio!
  • 8:07 - 8:09
    Non la ascolti, è disoccupata.
  • 8:09 - 8:12
    Dannazione, sono a dieta!
  • 8:12 - 8:14
    Non dovrei mangiare il pane! Colera!
  • 8:14 - 8:16
    Sono in ritardo per il lavoro!
  • 8:21 - 8:26
    In modo eccellente! Hai fatto in modo che diventasse come te.
  • 8:26 - 8:27
    Cosa dovrei fare? Menzogna?
  • 8:27 - 8:30
    Non mi sposerò e perderò una vita! Non mi sono sposato!
  • 8:30 - 8:31
    Cosa hai intenzione di fare figlia?
  • 8:31 - 8:34
    Mi appenderai al collo? Prego per te o cosa?
  • 8:34 - 8:38
    Sposerai! Sposerai! Trovo un lavoro! Dove sono le uova?
  • 8:38 - 8:41
    Prendo le uova e il marito non esce!
  • 8:44 - 8:46
    Vedremo chi esce.
  • 8:48 - 8:51
    Con il tuo permesso, andrò a lavorare.
  • 8:51 - 8:52
    Buon Appetito.
  • 8:52 - 8:55
    Bene, figliolo, bel lavoro.
  • 8:55 - 8:56
    Figlio di lavoro leggero. - Grazie papà.
  • 8:57 - 8:58
    Ti auguro una buona giornata, figliolo.
  • 8:58 - 8:59
    Buona giornata.
  • 9:01 - 9:02
    Ci sono nuove voci?
  • 9:04 - 9:08
    Sherif lavora qui gratuitamente. Era meglio fare qualcosa per scoprire.
  • 9:08 - 9:12
    Faresti meglio a farti gli affari tuoi. Ho perso un orecchino. Lo sto cercando qui.
  • 9:12 - 9:14
    Bene, come sempre.
  • 9:14 - 9:15
    Come sempre.
  • 9:15 - 9:16
    Ecco qui.
  • 9:17 - 9:18
    Grazie al mio caro.
  • 9:19 - 9:21
    Il signor Onur se ne va presto, farai meglio a farlo. Dai.
  • 9:21 - 9:22
    Andrò.
  • 9:23 - 9:25
    Oh, tu diablico.
  • 9:25 - 9:28
    Dice che non si sposerà! Cosa facciamo adesso Fikret?
  • 9:28 - 9:30
    Non è nessuno. Allora come sposarsi?
  • 9:30 - 9:32
    E cosa faremo, finché non riesce a trovare qualcuno?
  • 9:32 - 9:33
    No di certo.
  • 9:34 - 9:37
    Lo faremo per lui, Yildiz.
  • 9:37 - 9:42
    Se riusciamo a trovargli una ragazza, cosa che non può rifiutare, allora sarà facile convincerlo.
  • 9:43 - 9:44
    Hai ragione.
  • 9:46 - 9:47
    Ma chi potrebbe essere?
  • 9:48 - 9:49
    E risolverà.
  • 9:50 - 9:54
    Tu guardi nei loro diari e io cerco nei loro rapporti.
  • 9:55 - 9:56
    Una buona idea.
  • 9:56 - 9:58
    Buongiorno, signor Onur.
  • 9:58 - 10:01
    Buongiorno Samet. Andiamo. - Noi guidiamo.
  • 10:12 - 10:15
    Ecco, qui Tachsin Demir.
  • 10:15 - 10:16
    Sua figlia non sembra essere sposata.
  • 10:16 - 10:20
    No, si era sposata da tempo. Anche la scorsa settimana ha partorito.
  • 10:20 - 10:24
    Oh, ha davvero dato alla luce queste sue cosce? Non importa.
  • 10:24 - 10:28
    Non ricordo il suo viso, come ben ricordi le sue cosce.
  • 10:28 - 10:30
    Ti chiedo, Yildiz, di non ricominciare.
  • 10:30 - 10:32
    {71026} {71050} Va bene, va bene.
  • 10:36 - 10:37
    Ti dirò qualcosa.
  • 10:37 - 10:44
    Dici di non sposarti, ma mi sembra che quando incontri un uomo saggio, un brav'uomo lo sposi.
  • 10:44 - 10:45
    Ma purtroppo non riesci a trovarlo.
  • 10:45 - 10:47
    Sì, mamma, non posso.
  • 10:47 - 10:49
    Faresti meglio ad aprire gli occhi, piuttosto che i paragrafi.
  • 10:49 - 10:56
    Anche questo Hacer ha trovato marito, e tu non lo trovi.
  • 10:57 - 10:59
    È semplicemente impossibile.
  • 10:59 - 11:03
    Son in law, che sto cercando. Fa tutto quello che dice ad Hacer.
  • 11:03 - 11:05
    Cosa sto peggio?
  • 11:05 - 11:08
    In nessun modo stai peggio, mamma. In niente.
  • 11:08 - 11:10
    Ovviamente non sono in alcun modo inferiore.
  • 11:10 - 11:13
    Siete. Con te manca il cervello.
  • 11:13 - 11:15
    In te e in tua sorella.
  • 11:15 - 11:20
    Ebbene, quel Nergis è nato.
  • 11:21 - 11:24
    Sì, mamma, la questione è sposata con Nergis.
  • 11:24 - 11:27
    No mio caro. Per lei troppo presto.
  • 11:27 - 11:31
    Sei tu, il tempo sta finendo.
  • 11:32 - 11:33
    Vergogna.
  • 11:34 - 11:40
    Mi chiedo chi chieda la tua mano?
  • 11:40 - 11:46
    Forse il direttore o il proprietario di un'azienda.
  • 11:48 - 11:51
    O forse, non lo so, sarà un azero?
  • 11:55 - 11:57
    Cosa ne pensi della sorella del signor Yalcin?
  • 11:57 - 11:59
    È un po 'invecchiato, ma ...
  • 12:00 - 12:02
    No, davvero, mia cara. Come si wytrzasnęłaś?
  • 12:04 - 12:06
    E cosa Fikret?
  • 12:06 - 12:08
    Come ti senti una reazione del genere?
  • 12:08 - 12:10
    C'era qualcosa tra voi?
  • 12:10 - 12:11
    {32759} {32783} Com'è nata questa idea!
  • 12:11 - 12:12
    C'era qualcosa che non andava?
  • 12:13 - 12:19
    Era .. non ci posso credere! Peccato per Fikret. Vergognatevi.
  • 12:19 - 12:24
    Yildiz, pensa a quello che dici, è una perdita di tempo.
  • 12:24 - 12:30
    Allo stesso tempo, Betul avrebbe trovato da tempo la ragazza Erolowi. Devo chiederle la mano.
  • 12:31 - 12:33
    Hai ragione.
  • 12:33 - 12:36
    Ma non pensare di farla franca.
  • 12:37 - 12:40
    Sole, mia cara.
  • 12:40 - 12:43
    Ho sentito: Filiz ha rotto il fidanzamento?
  • 12:43 - 12:45
    Voglio dire, è vero?
  • 12:45 - 12:47
    Mi dispiace molto.
  • 12:47 - 12:48
    Mi dispiace molto, mia cara.
  • 12:48 - 12:50
    Bene, lasciamolo ..
  • 12:50 - 12:51
    Meglio è.
  • 12:51 - 12:56
    Noi di Sahim vogliamo che tu visiti. Quando ti adatterai?
  • 12:57 - 12:58
    Per il fine settimana?
  • 12:58 - 13:00
    No, non possiamo. Per il fine settimana ho ancora molto tempo.
  • 13:00 - 13:02
    Potrebbe arrivare oggi?
  • 13:02 - 13:03
    In effetti, sta già partendo.
  • 13:03 - 13:05
    No, non siamo più d'intralcio.
  • 13:05 - 13:09
    Non abbiamo fretta. Solo zatęskniliśmy saldamente dietro di te.
  • 13:09 - 13:13
    Bene, riattacco. Parliamo quando arrivo.
  • 13:13 - 13:14
    Dai. Stiamo andando, Sahin.
  • 13:15 - 13:18
    Mia cara, cosa c'è di così fretta?
  • 13:18 - 13:22
    Se si adattano nel fine settimana, dovevi andare nel fine settimana. Perchè così? Vergogna davanti alla gente.
  • 13:22 - 13:23
    Shade, che vergogna?
  • 13:23 - 13:26
    Che peccato? Cosa dobbiamo vergognarci ora?
  • 13:26 - 13:28
    Alzati, andiamo. Devi sbrigarti. Dai.
  • 13:29 - 13:33
    Hey. Ciao. Come posso aiutarla?
  • 13:33 - 13:36
    Vorrei un bellissimo bouquet.
  • 13:36 - 13:37
    Ovviamente per quale occasione?
  • 13:37 - 13:38
    Chiederemo a una ragazza di sposarlo.
  • 13:39 - 13:43
    Che meraviglia. A chi dovresti chiedere di sposare la ragazza?
  • 13:43 - 13:44
    Per me.
  • 13:45 - 13:47
    In tal caso, congratulazioni.
  • 13:47 - 13:49
    Per favore qui, solo aiuto.
  • 13:49 - 13:57
    Cosa vorresti dei fiori? Ad esempio, facciamo un mazzo di fiori rossi ...
  • 13:57 - 14:00
    No, no, non avrebbe mai trovato un marito ...
  • 14:00 - 14:01
    Bene. In modo eccellente.
  • 14:07 - 14:10
    Sono tutti belli, non so decidere. - Grazie.
  • 14:21 - 14:23
    Buongiorno, signor Onur. - Buongiorno.
  • 14:24 - 14:26
    Samet, starò tutto il giorno in ufficio.
  • 14:26 - 14:28
    Bene, signor Onur.
  • 14:43 - 14:45
    Signor Onur, buongiorno. - Buongiorno.
  • 14:46 - 14:50
    Tra mezz'ora per riunirsi.
  • 14:50 - 14:53
    Hai fatto quello che chiedevi? Tutto ok? - Sì.
  • 14:53 - 14:54
    {191930) {191975) Eccellente.
  • 14:57 - 14:59
    Va bene, pronto.
  • 14:59 - 15:00
    Ti piace?
  • 15:00 - 15:04
    Molto. Si è scoperto che è uscito molto bene. Grazie.
  • 15:04 - 15:05
    Grazie. Sono molto soddisfatto.
  • 15:05 - 15:08
    Dio, che sfortuna.
  • 15:08 - 15:13
    È intelligente, bella, orgogliosa, onesta.
  • 15:13 - 15:14
    Proprio come me.
  • 15:15 - 15:18
    La chiave per la fine non era come il mio Dio.
  • 15:18 - 15:19
    È anche molto carino.
  • 15:19 - 15:25
    Sì, lo faccio su ordinazione. Il cliente dice quello che deve essere un tema e io creo.
  • 15:25 - 15:28
    Lo stai facendo tu stesso? - Sì.
  • 15:29 - 15:32
    Non posso crederci. Hai davvero molto talento.
  • 15:34 - 15:35
    Vorrei acquistarlo.
  • 15:35 - 15:36
    Buona
  • 15:36 - 15:37
    In quel caso, anche per decorare.
  • 15:38 - 15:42
    Prenderò la tua carta per consigliarti a tutti i miei amici.
  • 15:42 - 15:44
    Grazie mille. Grazie.
  • 15:54 - 15:57
    Ciao Hadcer, come stai mia cara?
  • 15:58 - 16:01
    Bene. Vorrei chiederti una cosa Hadcer.
  • 16:01 - 16:09
    Hai un telefono per il sensale, che ha rilasciato una figlia sposata Ream? Me lo puoi dare?
  • 16:10 - 16:11
    {84268) {84308) Perché?
  • 16:12 - 16:14
    Così tanti anni sono solo.
  • 16:16 - 16:21
    Sto scherzando, sto scherzando. Per Lale, mia cara.
  • 16:21 - 16:25
    Non lo so, forse sarà il destino di Lale.
  • 16:25 - 16:26
    Il signor Erol è già arrivato?
  • 16:26 - 16:27
    No signore.
  • 16:27 - 16:28
    No?
  • 16:29 - 16:32
    Ti ho detto che volevo incontrarlo prima dell'incontro.
  • 16:32 - 16:33
    Przekazałaś lui, giusto?
  • 16:33 - 16:38
    Gli ho detto di recente che vuole che tu lo incontri prima della riunione.
  • 16:38 - 16:41
    Ha detto che oggi ha cose importanti e non può venire in azienda.
  • 16:43 - 16:44
    Ha detto che non poteva venire in azienda.
  • 16:46 - 16:47
    ok?
  • 17:01 - 17:03
    Oh, Onur.
  • 17:07 - 17:08
    Ti ascolto, cugino.
  • 17:08 - 17:10
    Erol, hai detto che non puoi venire a lavorare oggi?
  • 17:10 - 17:13
    Capisci certamente l'importanza dell'incontro di oggi?
  • 17:13 - 17:18
    Non è stato il tempo sufficiente per incontrare i giapponesi, se così fosse non ci sarà più tempo per decidere.
  • 17:18 - 17:20
    Quindi, niente panico, saremo pronti.
  • 17:20 - 17:21
    Come lo facciamo Erol?
  • 17:21 - 17:25
    Quindi per realizzarlo bisogna essere presenti in azienda. Sì?
  • 17:25 - 17:28
    Ascolta, ora niente di più importante non può essere.
  • 17:28 - 17:30
    Quindi, non ti interessa questo progetto.
  • 17:30 - 17:33
    Ancora non capisci quanto sia importante per la nostra azienda.
  • 17:33 - 17:37
    Bene, vengo non appena finisco i miei affari. Non appena ho finito, vengo, cugino.
  • 17:37 - 17:39
    Il montaggio inizia tra mezz'ora, aspetti troppo?
  • 17:39 - 17:43
    Ho tempo. Se non hai tempo per iniziare una riunione senza di me.
  • 17:43 - 17:45
    In effetti, dopo il tuo progetto?
  • 17:46 - 17:48
    Bene, Erol. Bene.
  • 17:48 - 17:50
    Solo allora non ha mantenuto le pretese.
  • 17:50 - 17:51
    Non lo farò
  • 17:55 - 17:56
    Deficiente.
  • 17:56 - 17:58
    Ombra come uzgadnialiśmy.
  • 17:58 - 17:59
    Tutto quello che mi lasci Bene?
  • 17:59 - 18:01
    In generale, non aprire la bocca.
  • 18:01 - 18:04
    Per favore. Altrimenti rovini tutto.
  • 18:04 - 18:06
    Ok, beh, non dirò le parole. Non ho detto nulla.
  • 18:06 - 18:09
    Guarda, non sono in grado di capire la nostra situazione. Tu sai perché?
  • 18:09 - 18:12
    Pertanto, iniziano a mettersi in mostra. Non osare sparare a qualcosa.
  • 18:12 - 18:17
    Il mio Erol ha visto una ragazza e gli è piaciuto molto. È tutto.
  • 18:17 - 18:19
    Mamma, la ragazza è carina? Dillo però.
  • 18:19 - 18:20
    Dio, sto solo impazzendo. E qual è la differenza?
  • 18:20 - 18:25
    Tuo nonno ha parlato di 600 milioni. Allora non l'hai sentito?
  • 18:25 - 18:26
    Ho sentito, ho sentito.
  • 18:26 - 18:31
    Vieni, vieni qui, mio ​​leone. Ce l'ho per te, quindi dalla testa ai piedi zreinkarnuję. Bene?
  • 18:31 - 18:32
    {33456} {33535} Lentamente.
  • 18:32 - 18:35
    Lei, a proposito, ragazza molto carina. Così carino.
  • 18:35 - 18:37
    Oh, non mi ecciti. Andiamo, andiamo.
  • 18:38 - 18:39
    Saher.
  • 18:39 - 18:40
    Sì, signora Betul.
  • 18:41 - 18:43
    Ce ne stiamo andando.
  • 18:43 - 18:47
    Se chiami Yildiz, diciamo, mi fa male la testa e il sonno.
  • 18:49 - 18:52
    Non dirlo, perché ti divertirai.
  • 18:52 - 18:54
    Un minuto, no, sarà felice.
  • 18:54 - 19:00
    Mentre lei godrà del mio dolore, io cercherò silenziosamente la vittoria.
  • 19:02 - 19:06
    Sebnem Solmaz, Pelinsu Solmaz.
  • 19:06 - 19:08
    Ti ricordi quella ragazza, Fikret?
  • 19:08 - 19:12
    Questo non è quello che ha dato alla luce un bambino per mano di Onura?
  • 19:12 - 19:15
    Sì. Durante l'infanzia era piuttosto paffuto.
  • 19:15 - 19:17
    Paffuto? Aveva 10 anni e pesava 90 kg.
  • 19:17 - 19:21
    Ricordi come le piaceva Onura? Quasi non usciva di casa.
  • 19:21 - 19:23
    È stato un incubo per Onur.
  • 19:23 - 19:24
    Grazie a te.
  • 19:25 - 19:32
    Lo straszyłeś, dicendo che gli dai Pelinsu, e lei lo mangia.
  • 19:32 - 19:35
    Potrei essere ancora così.
  • 19:41 - 19:42
    Ciao Seher.
  • 19:43 - 19:45
    Sono ansioso di trasmettere notizie importanti.
  • 19:45 - 19:46
    Parla subito.
  • 19:46 - 19:50
    Sono usciti tutti un attimo fa. Se ho capito bene, sono usciti a cercare la ragazza.
  • 19:50 - 19:52
    Ah, non ci posso credere!
  • 19:52 - 19:54
    Fammi sapere immediatamente i risultati Sehercim.
  • 19:54 - 19:57
    Non appena mi parlerai di alcune importanti novità che subito la ricompensa sarà nel tuo account.
  • 19:57 - 19:59
    Non si preoccupa di niente, signora Yildiz.
  • 20:00 - 20:03
    Oh, contanti, contanti, contanti! Oh!
  • 20:04 - 20:06
    Dobbiamo agire rapidamente, Fikret.
  • 20:16 - 20:18
    Aj è Pelinsu?
  • 20:19 - 20:21
    Non poteva così perdere peso!
  • 20:23 - 20:24
    Non posso credere ai miei occhi!
  • 20:24 - 20:28
    E senti, Fikret, forse sto sognando?
  • 20:28 - 20:29
    Immediatamente guardo ..
  • 20:33 - 20:35
    Oh, è Pelinsu?
  • 20:37 - 20:40
    Come cresciuto, diventa una copia della madre!
  • 20:46 - 20:48
    Aj è Pelinsu?
  • 20:48 - 20:51
    Una copia della madre. Come due gocce d'acqua, żoneczko.
  • 20:51 - 20:55
    Ed è anche registrato sul tuo account, Fikret! - Sì?
  • 20:58 - 21:00
    Lale!
  • 21:00 - 21:05
    Lale! Lascialo, dolcezza, lascialo!
  • 21:05 - 21:07
    Ho trovato il tuo destino!
  • 21:07 - 21:10
    Destinato hai trovato? Quando l'hai fatto, mamma?
  • 21:10 - 21:16
    C'è una donna che si è sposata con il figlio di una vicina, le ho parlato! È bravo in quello che fa!
  • 21:16 - 21:21
    A proposito, ha sposato 47 coppie e tu hai 48!
  • 21:21 - 21:22
    No, ancora niente!
  • 21:22 - 21:27
    Lale! Lale! Figlia, per l'amor di Dio, dì di sì!
  • 21:29 - 21:35
    Il ragazzo non era mai stato sposato, ha 32 anni ed è un medico!
  • 21:35 - 21:41
    Il segno zodiacale è la Vergine !!! E domani vai a cena!
  • 21:41 - 21:43
    Andiamo a cena?
  • 21:46 - 21:49
    Sebnem, anima mia, qui Yildiz.
  • 21:49 - 21:54
    Come va? Come il signor Fikret? Come Onur?
  • 21:54 - 21:56
    Va tutto bene, mia unica.
  • 21:56 - 22:01
    Ho visto una foto su una rivista e ho deciso di chiamare Pelinsu.
  • 22:01 - 22:04
    Mentre è cresciuta, wyładniała.
  • 22:04 - 22:07
    Naturalmente, così tanto tempo non ci vediamo.
  • 22:07 - 22:09
    Sì, si scopre, dolcezza.
  • 22:09 - 22:10
    E noi per te a stęskniłyśmy.
  • 22:10 - 22:13
    E anche noi!
  • 22:13 - 22:16
    Onur bene come lui vorrebbe vederti.
  • 22:16 - 22:18
    Soprattutto con Pelinsu.
  • 22:18 - 22:21
    Forse domani sera i bambini si incontrano?
  • 22:22 - 22:27
    Possibile. Parlerò con Pelinsu e przedzwonię con te, dolcezza, giusto?
  • 22:27 - 22:29
    Bene, vita mia, aspetterò.
  • 22:30 - 22:33
    Deve essere, deve!
  • 22:37 - 22:39
    Quel destino stesso è venuto ai nostri piedi!
  • 22:41 - 22:43
    Mamma, in tal caso mescoli di nuovo?
  • 22:43 - 22:48
    Domani sera cenerai con Onur e fai quello che vuoi, ma lo usi al tuo fascino Pelinsu.
  • 22:49 - 22:50
    Non capisco..
  • 22:50 - 22:51
    Ceno con Onur?
  • 22:52 - 22:54
    Mamma, odio Onura.
  • 22:54 - 22:55
    Tu odi?
  • 22:55 - 22:58
    Tu 10 anni non l'hai visto!
  • 22:58 - 23:00
    Mamma, a quanto pare ti sei già dimenticata.
  • 23:00 - 23:02
    È la mia infanzia da me deriso.
  • 23:02 - 23:05
    Orsacchiotto, panda, enumererò ulteriormente, mamma?
  • 23:06 - 23:09
    Non solo Onur, tutti i vostri figli hanno preso in giro Pelinsu. :)
  • 23:09 - 23:15
    Questi giorni sono già lontani da noi, sei una ragazza carina e formosa.
  • 23:15 - 23:18
    Ha attraversato la depressione della sua infanzia.
  • 23:18 - 23:21
    Mi ha soprannominato ovunque davanti ad altri colleghi, costretto a piangere.
  • 23:21 - 23:23
    Pelinsu non si concentra su quello!
  • 23:23 - 23:26
    Dimentica tutto questo, ovviamente non sai in che situazione ci troviamo!
  • 23:26 - 23:28
    Siamo sulla strada della rovina, figlia!
  • 23:28 - 23:31
    Sai cosa vorresti sapere sulla nostra situazione?
  • 23:31 - 23:35
    Sposi immediatamente Onur e ci salverai dalla bancarotta.
  • 23:35 - 23:38
    Quindi sarebbe meglio iniziare subito a prepararsi per domani sera.
  • 23:38 - 23:39
    Posso avere il conto per favore?
  • 23:39 - 23:42
    Mamma, come lo spieghi?
  • 23:42 - 23:48
    Non voglio sposare Onur e non accetto nessuna cena!
  • 23:48 - 23:49
    E adesso cosa farai?
  • 23:49 - 23:55
    Ora tutti i tuoi marchi preferiti si vedranno non indossati, solo sui giornali?
  • 23:55 - 23:58
    Mamma! Non mi spaventare!
  • 23:58 - 24:01
    Sto solo dicendo cosa succede figlia. La tua scelta.
  • 24:02 - 24:03
    Bene, va bene.
  • 24:04 - 24:06
    Farò tutto quello che vuoi.
  • 24:07 - 24:08
    Quale cena, mamma?
  • 24:08 - 24:10
    Questa ragazza mi mangerà, non considerando la cena.
  • 24:10 - 24:12
    Ha perso peso, te lo dico, figliolo!
  • 24:12 - 24:14
    Ti mentirei?
  • 24:14 - 24:16
    La ragazza pesa 50 kg!
  • 24:16 - 24:19
    Senti, ho detto, domani alle 8 di sera, non ridere rifiutare!
  • 24:19 - 24:21
    Per favore.
  • 24:21 - 24:23
    Mamma, come puoi creare il mio programma al posto mio?
  • 24:23 - 24:25
    E mi è rimasto, se non è così, figliolo?
  • 24:25 - 24:27
    Erolowi ha già trovato una ragazza.
  • 24:27 - 24:28
    Oggi sono andato a vederlo.
  • 24:28 - 24:30
    Vuoi lasciare l'intero patrimonio fa głupkowi?
  • 24:30 - 24:33
    Onur qui osa per le nostre vite future.
  • 24:33 - 24:35
    Mamma, te l'ho già detto al mattino, giusto?
  • 24:35 - 24:37
    Non sposo qualcuno solo per eredità.
  • 24:38 - 24:42
    Come il nonno ha iniziato a fare da zero su questa eredità, così posso guadagnare.
  • 24:42 - 24:45
    Sonny, come passi da zero a quello che è oggi?
  • 24:45 - 24:48
    E cosa funzionerà come pronto?
  • 24:48 - 24:50
    Il matrimonio non è una decisione semplice, mamma.
  • 24:50 - 24:54
    Beh, non ti spingerò a sposarti. Ma vai a cena però!
  • 24:55 - 24:57
    Sono sicuro, e ti piacerà.
  • 24:57 - 24:59
    Onur, mio ​​caro, per favore, figliolo.
  • 25:00 - 25:03
    Ascolta, se non ti piace non ti spingerò.
  • 25:03 - 25:04
    Va tutto bene, mamma.
  • 25:06 - 25:07
    Ma hai promesso.
  • 25:07 - 25:10
    Se non le piaccio, e sono sicuro di no.
  • 25:11 - 25:13
    Che non ci spingerai più a incontrarci.
  • 25:14 - 25:15
    Solo questa cena.
  • 25:16 - 25:19
    Lale, mia bellissima figlia, per favore, vai a questa cena.
  • 25:19 - 25:22
    Solo questa cena, dolcezza.
  • 25:22 - 25:26
    Mamma, per favore non insistere. Per l'amor di Dio, cosa ci faccio lì, non lo conosco e ceno?
  • 25:26 - 25:32
    Bene, lo saprà. Il ragazzo è un medico, per il simpatico.
  • 25:32 - 25:36
    Ha una casa, una macchina, cosa vuoi ancora?
  • 25:36 - 25:38
    Non posso, mamma. Per favore!
  • 25:40 - 25:43
    Mamma! Mamma! Mamma ..
  • 25:43 - 25:49
    Immagina questo, avrò un genero, non sarebbe bello? Wyleczyłby me.
  • 25:49 - 25:53
    Mamma, dimmi come vuoi andare dal dottore, ti porto io. Non hai bisogno di lui come genero.
  • 25:53 - 25:57
    Guarirò solo i suoceri, non voglio un altro dottore.
  • 25:58 - 26:01
    No, mamma, no. Non c'è modo.
  • 26:01 - 26:02
    Guardami!
  • 26:02 - 26:04
    Vai a questa riunione!
  • 26:04 - 26:07
    Cerca solo di non andare!
  • 26:07 - 26:10
    Ti spacco le gambe e costringo a mangiare davanti a questo ragazzo!
  • 26:12 - 26:13
    Buona
  • 26:15 - 26:16
    Ma solo una cena.
  • 26:18 - 26:19
    Affare!
  • 26:21 - 26:23
    Sole, dolcezza. Stai molto bene.
  • 26:23 - 26:27
    Grazie, vita mia, anche tu sei bellissima.
  • 26:27 - 26:29
    Come stai?
  • 26:29 - 26:33
    Non potremmo venire dopo la morte di tuo padre. Lo deploriamo.
  • 26:33 - 26:34
    Grazie.
  • 26:34 - 26:35
    Amici, grazie.
  • 26:39 - 26:42
    Bene, Filiz dove? Non è a casa?
  • 26:42 - 26:50
    Nella sua stanza, preparandosi. Ha sentito che vieni, in particolare, che Erol è venuto e così contento! Come non lo so!
  • 26:51 - 26:54
    La povera ragazza, appena si è rotto il fidanzamento, quindi non esce dalla stanza.
  • 26:54 - 26:57
    Quasi la depressione l'ho raggiunta!
  • 27:09 - 27:10
    Andando, andando!
  • 27:11 - 27:14
    Chi sta arrivando? Un elefante?
  • 27:18 - 27:19
    Elefante?
  • 27:20 - 27:22
    Mi chiami elefante?
  • 27:23 - 27:24
    Mi ha chiamato un elefante ?!
  • 27:24 - 27:26
    Come puoi chiamarmi un elefante?
  • 27:26 - 27:29
    Guardati! Bezpłciowcu!
  • 27:29 - 27:33
    Brutto monello! Chudzielcu!
  • 27:33 - 27:38
    Filiz, mia cara, calmati. Quale elefante? Su Fi ..
  • 27:38 - 27:41
    ..liz. Filiz. Ha detto che Filiz se ne va.
  • 27:42 - 27:46
    Ho detto che Filiz viene. E hai sentito l'elefante? Dai!
  • 27:46 - 27:48
    Sei un po 'come un elefante?
  • 27:48 - 27:52
    Ho detto Filiz, e sembrava un elefante. Mi scusi.
  • 27:52 - 27:56
    Figlia, hai capito male. Naturalmente, ha detto Filiz.
  • 27:57 - 27:59
    Filiz! Ha detto Filiz!
  • 28:00 - 28:04
    Aj, allora per favore perdonami questo malinteso.
  • 28:04 - 28:07
    Sono gentile, solo di recente con me un po 'przytyło semplicemente.
  • 28:07 - 28:09
    Ecco perché sono un po 'sensibile sull'argomento.
  • 28:09 - 28:10
    Totalmente non me ne sono accorto!
  • 28:11 - 28:13
    Quindi, impariamo di nuovo.
  • 28:16 - 28:18
    Ciao, mi chiamo Filiz.
  • 28:18 - 28:20
    E io Erol.
  • 28:29 - 28:36
    Quasi è stata la causa di questo malinteso, papà.
  • 28:36 - 28:38
    Caro figlio.
  • 29:25 - 29:27
    Sorella, come ti sembra?
  • 29:28 - 29:29
    Allora andrai a cena?
  • 29:29 - 29:31
    Allora, cosa c'è di sbagliato in me?
  • 29:31 - 29:32
    Come cosa c'è di sbagliato in te?
  • 29:32 - 29:39
    Troppo largo, sciatto, sciolto, per lo sport.
  • 29:39 - 29:40
    Il faux-paus della moda totale.
  • 29:40 - 29:43
    Non dire sciocchezze, di cosa stai parlando?
  • 29:43 - 29:44
    Toglilo l'uno dall'altro, Scarica.
  • 29:48 - 29:50
    Nergis, non dire stupido perdonami.
  • 29:50 - 29:52
    Sorella, che c'è?
  • 29:52 - 29:55
    Non ti vesti, ti nascondi dietro i vestiti.
  • 29:56 - 29:59
    Grazie a Dio, tua sorella è un'esperta di moda.
  • 30:00 - 30:00
    Venire.
  • 30:00 - 30:01
    Dove?
  • 30:01 - 30:06
    Rigoroso comando lì. Ho fatto tutto il possibile, stai bene.
  • 30:08 - 30:11
    Cara sorella, l'importante è avere fiducia.
  • 30:12 - 30:13
    Sono d'accordo Nergis, duszyczko.
  • 30:17 - 30:20
    Non essere sciocco. Non lo indosserò.
  • 30:20 - 30:21
    Forse il dottore condurrà un piccolo studio.
  • 30:21 - 30:25
    Proviamo solo a toccarmi e gli spezzerò il collo.
  • 30:25 - 30:27
    Va bene, non permettere.
  • 30:32 - 30:34
    Troppo lungo, insipido
  • 30:37 - 30:39
    Troppo corto, troppo stretto
  • 30:40 - 30:42
    È solo kitsch.
  • 30:43 - 30:45
    O qualcosa di simile?
  • 30:46 - 30:47
    Dai dai.
  • 30:48 - 30:50
    Più lento, Nergis, lentamente.
  • 30:53 - 30:56
    Bravo, Nergis.
  • 30:56 - 30:58
    Mi hai fatto sembrare sorella in qualche modo
  • 30:58 - 30:59
    Destra?
  • 30:59 - 31:03
    Perché aggrottare le sopracciglia baby, perché sei arrabbiato?
  • 31:03 - 31:06
    Voglio dire, sei così carina
  • 31:06 - 31:08
    Grazie, mamma, esco.
  • 31:09 - 31:15
    Vieni Lale, guardiamo sua figlia. Davvero non ascolto questa signora senza senso ...
  • 31:15 - 31:17
    Sorridi un po '.
  • 31:17 - 31:20
    Sii gentile, culturale.
  • 31:20 - 31:25
    Per caso, non menzionare che sei senza lavoro, come se i soldi non fossero affatto necessari. Anche pensato a loro. Non rovinarlo dicendo di loro.
  • 31:25 - 31:30
    Potrebbe già avere a che fare con le donne nella nostra situazione.
  • 31:30 - 31:33
    Mamma, perché devo farlo, perché dovrei mentire?
  • 31:33 - 31:35
    Era la mia tattica.
  • 31:35 - 31:41
    Ognuno ha i propri bisogni. Sto solo cercando di migliorare la tua merce figlia.
  • 31:41 - 31:43
    Ma in questo caso, sono una merce.
  • 31:43 - 31:46
    Come se. Vai, non lasciarli aspettare.
  • 31:53 - 31:54
    {59262} {59290} Mamma ...
  • 31:54 - 31:54
    Cosa duszyczko?
  • 31:54 - 31:57
    Se questo ragazzo non è come me, non insisterai, l'ho visto di nuovo.
  • 31:57 - 32:00
    Innanzitutto, vediamo se sarà come dici tu.
  • 32:00 - 32:02
    Come mamma, nemmeno visto le loro immagini.
  • 32:02 - 32:03
    Perchè no? Ha visto mia figlia.
  • 32:03 - 32:07
    Ho dato a sua madre una tua foto 10 anni fa, perché non ne avevo altre.
  • 32:07 - 32:11
    Non posso credere alla mamma. Allora ero un paio di baffi, sembravo un ragazzo.
  • 32:11 - 32:18
    Sembravi un ragazzo e hai comunque accettato di incontrarti. Dopo aver visto la tua foto con i baffi, sono sicuro che prendi il matrimonio.
  • 32:19 - 32:20
    La mamma aveva ragione, sorella.
  • 32:20 - 32:22
    Tua madre ha sempre ragione.
  • 32:22 - 32:25
    Non tenerci con il fiato sospeso. Invia subito il messaggio.
  • 32:25 - 32:28
    Se starai bene, manda lajka e capisco immediatamente.
  • 32:29 - 32:30
    Vai anima.
  • 32:30 - 32:33
    Prima di tornare, non dimenticare di inviarci le foto, non dimenticare!
  • 32:33 - 32:34
    Nergis Bene, bene.
  • 32:35 - 32:35
    {178146) {178177) - Mamma.
  • 32:35 - 32:36
    Cosa duszyczko?
  • 32:36 - 32:37
    Come si chiama il ristorante in cui vado?
  • 32:37 - 32:39
    Dio, quante volte devo ripetere "Basta".
  • 32:39 - 32:43
    Un uomo di nome Onur Sargin.
  • 32:45 - 32:48
    Aspetta, andiamo. Tesoro, andiamo.
  • 32:48 - 32:54
    Via, mamma, e adesso? Mamma, potresti darmi almeno una foto, sapevo chi incontrare.
  • 32:54 - 32:55
    Lale ...
  • 32:55 - 33:00
    È certamente brutto, perché non mi fai vedere le foto. Come potrei non capire?
  • 33:00 - 33:00
    Non parlare così tanto.
  • 33:00 - 33:01
    "Basta"
  • 33:01 - 33:02
    CASA
  • 33:04 - 33:05
    "Basta"
  • 33:05 - 33:07
    Onur Sargin, "Basta" Remember!
  • 33:08 - 33:10
    Dio ci aiuti!
  • 33:15 - 33:16
    Onurcim?
  • 33:17 - 33:19
    Esci, anima?
  • 33:19 - 33:20
    Sì mamma.
  • 33:20 - 33:23
    Questo significa che mangerai in un ristorante "Basta"?
  • 33:23 - 33:24
    Sì mamma.
  • 33:24 - 33:27
    Papà e io aspetteremo la buona notizia.
  • 33:28 - 33:31
    Veramente? Non ci conterei.
  • 33:31 - 33:33
    Siamo ottimisti.
  • 33:36 - 33:38
    Sai quanto ti amo, figliolo?
  • 33:38 - 33:40
    Lo so, mamma.
  • 33:40 - 33:43
    E sai che voglio solo che tu sia felice?
  • 33:43 - 33:46
    Bene, ragazza
  • 33:50 - 33:54
    IO? Sono al lavoro.
  • 33:55 - 33:57
    Bene, lascia che sia.
  • 33:57 - 33:59
    {54888) {54983) - Cosa vuoi?
  • 33:59 - 34:01
    Bene, riattacco. Ti chiamerò più tardi.
  • 34:04 - 34:06
    Sei ancora qui?
  • 34:06 - 34:08
    Ti porterò dove desideri.
  • 34:08 - 34:10
    Non c'è bisogno, vado da solo.
  • 34:10 - 34:13
    Sei libero di divertirti.
  • 34:14 - 34:17
    Hai un incontro con la ragazza, ho capito.
  • 34:19 - 34:23
    Se ho bisogno di qualcosa, per favore chiamami.
  • 34:23 - 34:24
    Non dovrai farlo.
  • 34:37 - 34:41
    Serif, dolcezza, non ha nessuna novità?
  • 34:41 - 34:45
    Sono, signora, il signor Onur ha appena lasciato la casa. Ha un incontro con una ragazza.
  • 34:45 - 34:46
    Che tipo di azioni?
  • 34:46 - 34:48
    Dove?
  • 34:48 - 34:49
    Con chi?
  • 34:49 - 34:53
    Non so chi, ma ho sentito il nome del luogo: 'Basta'
  • 34:53 - 34:55
    Basta, basta, riattacca!
  • 34:57 - 35:01
    Erol, Erolu, Erolu?
  • 35:01 - 35:03
    Figlio, lasciami presto
  • 35:04 - 35:07
    Figlio, Onur è andato a incontrare una ragazza.
  • 35:07 - 35:12
    Ascolta, ora vai là fuori e fai tutto ciò che è in tuo potere per questo incontro non è andato bene!
  • 35:12 - 35:14
    Lo troverai a 'Basciano'
  • 35:14 - 35:17
    Mamma, come faccio a fermare Onura?
  • 35:18 - 35:19
    Non lo sai, vero?
  • 35:20 - 35:22
    Non lo sai.
  • 35:22 - 35:29
    Forse il tuo piccolo cervello funziona quando ricordi che usiamo solo Filiz, Erol!
  • 35:29 - 35:31
    Dici Filiz.
  • 35:32 - 35:33
    Hai ragione.
  • 35:35 - 35:36
    Filiz.
  • 35:45 - 35:46
    Signor Onur, benvenuto.
  • 35:47 - 35:51
    Per favore, qui. Prenotazioni per 2 persone.
  • 35:51 - 35:54
    Ciao. Quindi, vieni una ragazza.
  • 35:54 - 35:57
    Sarebbe bello se fosse introdotto a un tavolo quando arriva. - Certo, in questo modo.
  • 36:17 - 36:18
    Tutto bene?
  • 36:18 - 36:20
    Sì, sì, mi dispiace.
  • 36:24 - 36:26
    Accidenti!
  • 36:30 - 36:32
    Cos'hai fatto?
  • 36:33 - 36:36
    È diventata signora in mezzo alla strada, cosa potevo fare?
  • 36:36 - 36:38
    Deduco la ragazza?
  • 36:38 - 36:40
    In ogni caso sei colpevole dell'incidente, per favore pagami un risarcimento!
  • 36:40 - 36:42
    Compensazione? Questa signora ha commesso un errore.
  • 36:42 - 36:47
    Ascolta, ho una riunione molto importante e non ho intenzione di discutere qui con te.
  • 36:47 - 36:51
    Ho anche un incontro importante e qui discuto con te.
  • 36:51 - 36:53
    Per favore accetta il mio errore e dopo il problema.
  • 36:53 - 36:56
    Accetto di essere colpevole? Hai torto.
  • 36:56 - 36:58
    D'accordo e andiamo da qui.
  • 36:58 - 37:00
    Non tu!
  • 37:00 - 37:02
    Non tu! -Voi! -Voi!
  • 37:03 - 37:05
    Ok, non sarò qui per discutere con te.
  • 37:05 - 37:07
    Polizia Wezwijmy, lascia che giudichi chi è colpevole.
  • 37:07 - 37:09
    Ben fatto, chiama, aspetta.
  • 37:10 - 37:11
    Pazzo!
  • 37:20 - 37:22
    Benvenuto da te, hai una prenotazione?
  • 37:23 - 37:24
    Onur Sa ...
  • 37:25 - 37:26
    Onur Sarihan?
  • 37:27 - 37:30
    Il signor Onur è già arrivato, per favore. - Grazie.
  • 37:41 - 37:43
    Signor Onur, il suo ospite è arrivato.
  • 37:43 - 37:45
    {16742} {16767} Bene, grazie.
  • 37:49 - 37:50
    Ciao ciao.
  • 37:58 - 38:00
    Non stare in piedi, siediti.
  • 38:06 - 38:07
    Tutto bene?
  • 38:09 - 38:10
    Siediti perfavore.
  • 38:19 - 38:20
    (Rimettiti in sesto.
  • 38:21 - 38:26
    Va bene, meglio del previsto, non ci avevo nemmeno pensato, ma il maestro stesso.
  • 38:26 - 38:29
    Sorridi, cerca di essere carino.
  • 38:29 - 38:32
    Se rido troppo, lei pensa che io sia handicappato.
  • 38:32 - 38:34
    Mi piace davvero, mamma.)
  • 38:36 - 38:38
    (Questo è completamente diverso da quello che mi aspettavo.)
  • 38:41 - 38:43
    (Certamente mi piace.)
  • 38:49 - 38:53
    Sì, vuoi lo champagne?
  • 38:54 - 38:55
    Sarebbe meglio se non bevessi.
  • 38:56 - 38:57
    Veramente? Perché?
  • 38:57 - 39:00
    (Chiede perché vuole incontrarmi.)
  • 39:01 - 39:03
    Non mi piace bere prima di mangiare.
  • 39:04 - 39:06
    Ho capito bene
  • 39:07 - 39:16
    Posso avere un cocktail di frutta analcolico. - L'hai ordinato, come al solito? - Sì.
  • 39:24 - 39:27
    Un cocktail analcolico. E il signor Onur quello che bevo sempre
  • 39:28 - 39:31
    -Stój! Lascia che questo sia un cocktail di alcol.
  • 39:39 - 39:41
    Ovviamente non gratis.
  • 39:41 - 39:43
    (Mi chiedo come sta in un camice bianco.
  • 39:43 - 39:45
    Dio, potrei essere un dottore.
  • 39:45 - 39:51
    Sarebbe fantastico. E bello e intelligente.
  • 39:51 - 39:53
    Quando torno a casa, mia madre mi bacia sui piedi.)
  • 39:53 - 39:54
    (Sicuramente non il mio tipo.
  • 39:55 - 39:56
    {90344) {90397) Questo è ovvio.
  • 39:57 - 40:02
    È fiducioso, probabilmente sono gli studi a Parigi.
  • 40:02 - 40:04
    Adesso sembra una donna.)
  • 40:05 - 40:10
    Hai cambiato aspetto nel corso del decennio.
  • 40:12 - 40:19
    È meglio che mi vedessi in un tale stato sarebbe un peccato. Sono contento che lo stato sia passato.
  • 40:21 - 40:23
    Raccontami qualcosa di te.
  • 40:26 - 40:27
    Buona
  • 40:35 - 40:37
    Grazie. -Grazie.
  • 40:40 - 40:43
    Quindi hai studiato a Parigi.
  • 40:44 - 40:46
    (Impossibile, così mia madre ha reagito in modo eccessivo.)
  • 40:48 - 40:49
    Tutto bene?
  • 40:58 - 41:01
    Cos'è questo? Alcuni così strani ...
  • 41:01 - 41:03
    Se non vuoi questo, possiamo ordinare qualcos'altro.
  • 41:04 - 41:08
    No, il prossimo potrebbe essere peggio.
  • 41:08 - 41:10
    Questo è abbastanza buono, comunque non importa.
  • 41:12 - 41:13
    ok?
  • 41:14 - 41:15
    Dove eravamo rimasti?
  • 41:16 - 41:18
    Abbiamo parlato di come hai studiato a Parigi.
  • 41:21 - 41:22
    Potresti dire...
  • 41:22 - 41:24
    Potresti dire?
  • 41:30 - 41:31
    -Podać Un altro?
  • 41:31 - 41:32
    Aspetta, non ancora finito.
  • 41:36 - 41:38
    Ne prendo un altro.
  • 41:39 - 41:44
    Ok, ti ​​parlerò onestamente.
  • 41:44 - 41:45
    {6668} {6690} Per favore.
  • 41:45 - 41:52
    Mia madre ha un po 'esagerato. Ha organizzato questo incontro e mi ha esortato a venire qui.
  • 41:56 - 41:59
    In modo eccellente. Ci siamo trovati nella stessa situazione.
  • 42:00 - 42:07
    Ora, ho tirato un sospiro di sollievo. Non devo pensare a come uscirne e tu non offendi.
  • 42:08 - 42:14
    Quindi siamo della stessa opinione: è impossibile che tra noi sia successo qualcosa.
  • 42:19 - 42:20
    {6668} {6690} Per favore.
  • 42:20 - 42:21
    Mi dispiace molto.
  • 42:23 - 42:32
    Non fraintendermi. Sembri una ragazza dal cuore puro e dolce. Devo dire che tutto ciò che non ti manca.
  • 42:33 - 42:34
    Penso simile.
  • 42:34 - 42:37
    Sono d'accordo con te.
  • 42:38 - 42:44
    Andiamo da qui? Non mangiamo nemmeno la cena. Andiamo da qui. Noi possiamo?
  • 42:44 - 42:47
    Non esagerare, mangiamo e poi andiamo.
  • 42:47 - 42:52
    No, andiamo, sarebbe meglio se andiamo.
  • 42:53 - 42:54
    ok?
  • 43:00 - 43:09
    Grazie per la vostra comprensione quando dico che ne parleremo francamente, quindi volevo anche parlarvene.
  • 43:10 - 43:12
    Non importa?
  • 43:13 - 43:15
    Cameriere.
  • 43:22 - 43:24
    Che caldo qui.
  • 43:24 - 43:26
    Non lo so, per me normalmente.
  • 43:27 - 43:29
    Così improvvisamente ...
  • 43:29 - 43:33
    Ne prendo un altro.
  • 43:33 - 43:35
    Iniziato.
  • 43:35 - 43:37
    Solo uno.
  • 43:37 - 43:38
    Buona
  • 43:43 - 43:46
    Lascia che sia lo stesso.
  • 44:06 - 44:07
    Sono annoiato...
  • 44:07 - 44:11
    Alzati, vai via. Andiamo!
  • 44:15 - 44:16
    Tutti voi, giusto?
  • 44:20 - 44:24
    Molto bene. Bene molto bene.
  • 44:24 - 44:25
    Dai andiamo.
  • 44:25 - 44:28
    Buonasera, buonasera.
  • 44:33 - 44:35
    Sei venuto in macchina?
  • 44:35 - 44:37
    È una domanda stupida.
  • 44:39 - 44:43
    Come saresti in grado di condurre in un tale stato. Non importa, dai, ti porto io.
  • 44:43 - 44:44
    Tutto ok?
  • 44:58 - 45:03
    Quindi, in questa situazione, eri responsabile dell'incidente.
  • 45:04 - 45:12
    Questo è quello che ho cercato di spiegarti. Spero che ora tu capisca.
  • 45:12 - 45:17
    Penso ancora che quella signora sia colpevole, ma non importa.
  • 45:17 - 45:23
    Ancora. Guarda, non voglio niente da te. Non devi pagarmi alcun risarcimento per i difetti.
  • 45:23 - 45:28
    Dal motivo per cui sarai presto in ritardo per l'incontro più importante della vita. Non voglio niente, va bene?
  • 45:28 - 45:31
    Qual è il tuo cognome
  • 45:32 - 45:35
    Onur. Dr. Onur Sargin.
  • 45:36 - 45:38
    E la signora?
  • 45:38 - 45:39
    Pelinsu Sorulman.
  • 45:45 - 45:55
    Medico. Ammetto che hai un'auto alla moda. Chiedo, quanto costa uno stipendio di dottorato?
  • 45:55 - 45:58
    Medico? Quale dottore?
  • 45:59 - 46:01
    Sì, è quello che sto chiedendo. Sei un dottore.
  • 46:04 - 46:06
    Che caldo ... fermati!
  • 46:06 - 46:07
    {0} 00:14:57 {/ 0} {1} Cosa stai facendo? {/ 1}
  • 46:07 - 46:09
    Apro la finestra.
  • 46:09 - 46:11
    Aspetta, non essere sciocco, non puoi farlo solo.
  • 46:11 - 46:14
    E posso! Farò quello che voglio! Li apro!
  • 46:14 - 46:15
    Aspetta, quindi lasciali aprire.
  • 46:16 - 46:17
    Apri, voglio divertirmi!
  • 46:17 - 46:19
    Va bene, aspetta, ho aperto.
  • 46:28 - 46:31
    Mi sto divertendo!
  • 46:37 - 46:40
    ISTANBUL!
  • 46:42 - 46:45
    Sai cosa, vieni e tu.
  • 46:45 - 46:46
    Dove dovrei andare?
  • 46:46 - 46:47
    Di sopra.
  • 46:47 - 46:49
    E chi guiderà l'auto?
  • 46:49 - 46:52
    Non importa.
  • 46:53 - 46:54
    Meglio scendere.
  • 47:01 - 47:02
    Esci.
  • 47:10 - 47:12
    Non mi hai aspettato. Perchè no?
  • 47:52 - 47:54
    Siediti, cadi.
  • 47:54 - 47:57
    Dai, andiamo da qualche parte, per favore!
  • 49:22 - 49:26
    Ad esempio, se vuoi fissare un appuntamento, mettiti in piedi te lo dico all'orecchio
  • 49:26 - 49:31
    Se volevo fissare un appuntamento, ma non lo volevo.
  • 49:31 - 49:35
    E ti ho parlato di umawianiu?
  • 49:36 - 49:37
    Sì, hai detto.
  • 49:39 - 49:41
    Hai guardato quella ragazza?
  • 49:42 - 49:45
    Siete tutti uguali!
  • 49:46 - 49:49
    Ho guardato la ragazza, calma.
  • 49:50 - 50:01
    Ascolta, perché non posso? Perché non posso?
  • 50:03 - 50:05
    Penso che possiamo in qualche modo aggiustare ..
  • 50:08 - 50:09
    Aspettare.
  • 50:11 - 50:13
    Ti accompagno.
  • 50:13 - 50:19
    Wow! Ripido. Non guardare qui. Non guardare.
  • 50:23 - 50:28
    Il mondo gira. Mondo..
  • 50:28 - 50:33
    Uscita di emergenza .. - uscita di emergenza? Devo uscire di qui immediatamente. Qui..
  • 50:36 - 50:38
    Vedi .. - Chi è?
  • 50:38 - 50:47
    Zio. Zio. Zio, zio, apri. Dobbiamo parlare.
  • 50:48 - 50:52
    14. E tre, zero, nove. - Bene.
  • 50:52 - 50:54
    Bene? - Ho la chiave. Carta.
  • 50:54 - 50:59
    Sei come un leone. - Aperto. Aperto.
  • 50:59 - 51:01
    Non posso aprire.
  • 51:01 - 51:11
    Non è questa carta? È la mia carta di credito? - No, non è una carta di credito. - Cosa fai? Aperto. Aspetta aspetta.
  • 52:34 - 52:35
    Si Mamma.
  • 52:35 - 52:39
    Onur? Tu e Pelinsu non potete incontrarvi ieri?
  • 52:39 - 52:41
    Non siamo riusciti a trovare?
  • 52:41 - 52:49
    Aveva un paraurti mentre andava al ristorante. Sono arrivato un po 'in ritardo e tu non devi aspettare.
  • 52:49 - 52:53
    Ti ha chiamato, ma non hai scelto.
  • 52:54 - 52:56
    Mamma, sei sicura?
  • 52:56 - 52:57
    Sì, figliolo.
  • 52:57 - 53:00
    Pelinsu è ora con me, mi ha detto.
  • 53:00 - 53:01
    Pelinsu è con te?
  • 53:03 - 53:05
    Mamma, ti chiamo più tardi, va bene?
  • 53:07 - 53:09
    Onur, dove sei ..?
  • 53:10 - 53:13
    E tu sei al lavoro, figliolo?
  • 53:13 - 53:16
    Bene, chiama quando hai più tempo.
  • 53:16 - 53:19
    Buona giornata, bacio.
  • 53:19 - 53:22
    Se Pelinsu è insieme a sua madre, allora chi è questa ragazza?
  • 53:27 - 53:28
    Non posso crederci.
  • 53:29 - 53:31
    Che cosa hai fatto, Onur.
  • 53:31 - 53:33
    Cos'hai fatto?
  • 53:57 - 54:00
    Cosa sto facendo qui? Dove sono?
  • 54:02 - 54:03
    Cosa stai facendo?
  • 54:03 - 54:05
    Perché stai urlando? Calmati.
  • 54:05 - 54:07
    Cosa ci facciamo qui? Perché sono qui?
  • 54:07 - 54:12
    L: Ora sono zhańbiona .. Hai finito con me, eh? A: Cosa avrei dovuto fare?
  • 54:12 - 54:18
    L: Qualcosa è successo. E non ricordo niente .. Qualcosa che ho fatto. Parla presto. Parlare. Ti ucciderò.
  • 54:18 - 54:19
    {91294) {91335) Merda.
  • 54:19 - 54:21
    Cosa mi hai fatto! Di La verità!
  • 54:22 - 54:29
    Cosa stai facendo? Non ho niente .. - Dì la verità!
  • 54:30 - 54:32
    Cosa posso farti?
  • 54:32 - 54:35
    E se avessi fatto qualcosa, penso che me ne sarei ricordato.
  • 54:35 - 54:37
    Non ricordo perché non ho fatto niente.
  • 54:37 - 54:42
    Sei sicuro? Sicuro? - Sono sicuro. Calmati.
  • 54:42 - 54:45
    Avrei anche ricordato. Non ero ancora così male.
  • 54:45 - 54:48
    Ma perché veniamo qui? Che follia è questa? - Non ne ho idea.
  • 54:56 - 54:58
    Allora dimenticati della scorsa notte, giusto?
  • 54:59 - 55:00
    Ovviamente.
  • 55:00 - 55:01
    Perfettamente.
  • 55:01 - 55:04
    E non ne troveremo altro.
  • 55:04 - 55:06
    È impossibile. Me e te.
  • 55:06 - 55:08
    Sì grazie. Per favore.
  • 55:09 - 55:11
    Cerchiamo già qui.
  • 55:21 - 55:24
    Non ricordo come siamo arrivati ​​qui.
  • 55:24 - 55:27
    Sì. È stato pazzesco.
  • 55:27 - 55:28
    Lo penso anch'io.
  • 55:28 - 55:30
    In quel caso .. A: Sono stato molto contento.
  • 55:31 - 55:34
    L: spero che non si incontrino più. A: Anch'io. L: Ciao. A: Per ora.
  • 55:37 - 55:41
    Dov'è il mio telefono? Attraverso questa ragazza tutto mi è volato via dalla testa. Mamma..
  • 55:43 - 55:45
    L: Che peccato.
  • 55:47 - 55:48
    {56766} {56791} Mamma.
  • 55:51 - 55:56
    48 non ricevuto? Mamma mi massacra.
  • 55:56 - 56:01
    Chi sei, Lale? Tu chi sei? Bene, vai già!
  • 56:02 - 56:03
    Lei non è qui..
  • 56:04 - 56:06
    Hai chiamato mia zia Nilufer, può andare lì.
  • 56:12 - 56:19
    Ehm là. È klątwa..Zadzwonimy all'ospedale. Forse non lì .. lì .. chiamiamo i vigili del fuoco.
  • 56:20 - 56:21
    Dopo cosa i vigili del fuoco?
  • 56:22 - 56:25
    Cosa guardare? Dopo questo - Lale, non so dove fosse. Capire.
  • 56:25 - 56:29
    Capisco. Mamma, forse lo chiami sensale? Sicuramente lo sa.
  • 56:30 - 56:31
    Lo massaggia.
  • 56:37 - 56:40
    Oggi ci sono ingorghi. La sera c'è una partita.
  • 56:40 - 56:42
    Signor Onur, cosa faremo?
  • 56:46 - 56:47
    Signor Onur?
  • 56:50 - 56:52
    Signor Onur cosa è successo la scorsa notte?
  • 56:53 - 56:55
    - Se mi fossi ricordato ... - Molto ubriaco?
  • 56:55 - 56:59
    No, non molto, non ho capito cosa fosse successo, Samet.
  • 57:00 - 57:03
    - Puoi fare colazione, se vuoi? - No, no, andiamo subito in azienda.
  • 57:04 - 57:05
    Bene, signor Onur.
  • 57:06 - 57:08
    Onur anche molto turbato dal fatto che non hai potuto incontrare.
  • 57:09 - 57:11
    Ha detto che voleva aggiustarlo al primo momento opportuno.
  • 57:11 - 57:14
    Domani sera sono libero ..
  • 57:14 - 57:18
    Anche Onur. Mi prenderò cura di tutto e ti avviserò, mia cara.
  • 57:20 - 57:22
    - Zia Yildiz .. - Sì, cara.
  • 57:22 - 57:26
    - Vorrei farle alcune domande. - Cosa caro?
  • 57:26 - 57:35
    Conosci Onur meglio di tutti ed è per questo che vorrei sapere cosa gli piace Onur? A cosa piace mangiare?
  • 57:35 - 57:41
    Cos'è un hobby? Quale interesse? Hai una fidanzata?
  • 57:41 - 57:45
    Se è così, perché si sono separati?
  • 57:45 - 57:54
    Molto tempo che non ci vediamo, sarà difficile parlarne. Ecco perché lo chiedo.
  • 57:54 - 57:57
    Inoltre volevo che ne parlassi.
  • 57:57 - 58:05
    E tu me, prima mi hai chiesto a riguardo ha detto che ho preso la decisione giusta.
  • 58:06 - 58:08
    Sei una ragazza per la mia Onura.
  • 58:10 - 58:12
    {16742} {16767} Bene, grazie.
  • 58:16 - 58:18
    - Non l'ha mai incontrato. - Non ti sei incontrato?
  • 58:19 - 58:22
    Aveva il rottame, come il suo cavallo.
  • 58:23 - 58:26
    E quando raggiunse il luogo, non c'era più.
  • 58:26 - 58:28
    È lì che si trova, se non incontrata?
  • 58:29 - 58:32
    Dov'è lei? Oh mio Dio, le è successo qualcosa?
  • 58:33 - 58:36
    Arriva la cattiva notizia? Cosa può essere successo?
  • 58:47 - 58:51
    Figlia, figlia a te tutto bene?
  • 58:51 - 58:57
    - Wszysko brava figlia? - Va tutto bene, mamma. Tutto ok.
  • 58:59 - 59:03
    - Grazie Dio. Tutti bene. - Bella mamma.
  • 59:03 - 59:08
    Vuoi che conduca un attacco di cuore? Per me sbagliato.
  • 59:08 - 59:11
    Mi sbaglio! Non scappare!
  • 59:12 - 59:16
    Tu con lui non hai incontrato. Cosa stavi facendo?
  • 59:17 - 59:22
    - Mamma, sono stato conosciuto, incontrato. - Cosa vuoi dire che hai incontrato? Figlia, non essere sciocca.
  • 59:22 - 59:28
    Sta andando a una riunione che aveva un rottame. E come è arrivato, allora non c'eri.
  • 59:33 - 59:38
    - Cosa fai? Il sensale mi ha mentito? - Mamma, lo giuro. Perché dovrei mentire?
  • 59:38 - 59:40
    Mamma, perché avrebbe mentito? Quindi cosa?
  • 59:52 - 59:54
    È ora.
  • 59:58 - 60:00
    Quindi, come è andata? Dato che avete passato la notte insieme.
  • 60:00 - 60:02
    Cos'hai in mente?
  • 60:03 - 60:05
    Mamma, ascolta, abbiamo passato la notte insieme.
  • 60:06 - 60:11
    Mamma, tutta la notte siamo stati insieme, ma giuro, non è successo niente, lo giuro.
  • 60:11 - 60:14
    S: Ti ucciderò, giuro che ucciderò ..
  • 60:14 - 60:20
    S: Fermati, stai fermo dì .. Vieni qui. Vieni qui.
  • 60:22 - 60:27
    - Mamma, lo giuro, non c'era niente. - Mi vuoi pazzo.
  • 60:27 - 60:30
    - Te lo faccio già vedere. - L: non ho fatto niente.
  • 60:30 - 60:33
    Ah tu .. Lingua di tre metri.
  • 60:41 - 60:47
    - Guarda il signor Onur, chi è qui? - Beh, non è piccolo, è un uomo adulto.
  • 60:48 - 60:50
    Wow, signor Onur, a.
  • 60:53 - 60:59
    - Amici, che razza di risate così presto la mattina? - X: No così così, niente.
  • 61:00 - 61:04
    - Ho appena visto un video, qualunque cosa tu abbia guardato? - Sì, niente di speciale, signor Samet.
  • 61:05 - 61:07
    Fammi vedere, dai .. Fammi vedere.
  • 61:25 - 61:28
    Io innaffio? La mia gola è diventata secca ..
  • 61:35 - 61:38
    Signor Onur, cosa stavi facendo ieri sera?
  • 61:38 - 61:41
    - Cosa ho fatto? - È quello che sto chiedendo, cosa stavi facendo?
  • 61:41 - 61:46
    Non lo so, l'elenco potrebbe continuare. Un giorno ti ho lasciato incustodito e cosa è successo.
  • 61:46 - 61:48
    Allora, cos'è successo, Samet. Puoi dire.
  • 61:48 - 61:50
    È meglio mostrartelo.
  • 62:00 - 62:03
    "Ora sarai testimone del grande momento.
  • 62:03 - 62:07
    Il mio ragazzo, sta facendo un tulipano con tatuaggio sul petto, pensi perché?
  • 62:07 - 62:11
    Perché il mio nome significa tulipano. Puoi immaginarlo? "
  • 62:12 - 62:15
    "Sì, ho un tulipano tatuaggio sul petto."
  • 62:15 - 62:20
    "Sì, e non ti preoccupare. Molto. Molto preoccupato ..
  • 62:20 - 62:26
    Si fa un tatuaggio sul petto e faccio anche un'iscrizione sul seno Onur. "
  • 62:26 - 62:29
    A: "Sul serio?" L: "Giuro che lo farò".
  • 62:56 - 62:57
    Non posso crederci.
  • 62:58 - 63:01
    Ma il campione era di prima classe, ottimo lavoro.
  • 63:04 - 63:05
    - Ti sto dicendo che tra noi non c'era niente.
  • 63:05 - 63:07
    Si è addormentato, generalmente entrambi hanno perso conoscenza.
  • 63:07 - 63:09
    Ovviamente no.
  • 63:13 - 63:15
    - Nergis - Va bene, taccio.
  • 63:17 - 63:19
    Che cos'è questo?
  • 63:21 - 63:22
    - Sorella. - Non può essere.
  • 63:22 - 63:26
    Hai fatto un tatuaggio? Bene spettacolo, ha scritto Onur.
  • 63:35 - 63:41
    Certo, hai scelto un bel tatuaggio, tulipano, molto mascolino, ovviamente sarebbe meglio il drago ..
  • 63:43 - 63:49
    È .. Inizieremo dicendo che rimuoviamo il video e poi troviamo un modo per rimuovere un tatuaggio.
  • 63:49 - 63:53
    La domanda non è rimuovere, ma come potrei mai fare una cosa del genere?
  • 63:53 - 63:55
    Quello che avevo con la testa, che ho fatto qualcosa del genere?
  • 63:55 - 63:58
    Ovviamente non so quando e come si fa la testa.
  • 63:59 - 64:04
    Io, come tuo subordinato, almeno ti ho conosciuto dall'altra parte, più allegra.
  • 64:08 - 64:11
    Sono caduto in disgrazia, screditato.
  • 64:11 - 64:14
    Quindi, accendi il computer, trova la ragazza ed elimina il video più velocemente.
  • 64:14 - 64:16
    Ok, ci penso io.
  • 64:16 - 64:19
    Chissà cos'altro c'è posto? O Dio Onnipotente.
  • 64:22 - 64:23
    Signor Onur ..
  • 64:24 - 64:26
    È il tuo account.
  • 64:26 - 64:29
    - Il mio account? - Sì, non aveva pubblicato il video, solo tu.
  • 64:32 - 64:34
    {17576} {17630} Cosa intendi?.
  • 64:57 - 64:59
    Ho mangiato pilaf di strada?
  • 64:59 - 65:03
    Oh, signor Onur, per strada è il migliore, soprattutto a Unkapani ci va sempre.
  • 65:05 - 65:09
    Non è tutto. Ho mangiato anche cozze ripiene.
  • 65:10 - 65:12
    Odio le cozze ripiene.
  • 65:12 - 65:14
    Con il limone non sono male.
  • 65:16 - 65:17
    Ho guidato la metropolitana.
  • 65:22 - 65:24
    Cosa aveva fatto questa ragazza con me, e?
  • 65:25 - 65:30
    Cosa ti ha fatto e come l'ho fatto, non lo so, ma tutte le foto ti sembrano felici.
  • 65:30 - 65:32
    Ti vedo sorridere, molto gioioso.
  • 65:36 - 65:41
    Sembro molto ubriaco, quanto sono felice lì, Samet. Ubriaco a Stolz.
  • 65:43 - 65:47
    - Va bene, va bene, finché qualcun altro non vede questo video. - Ok, ora lo faccio.
  • 65:56 - 65:57
    Sì mamma.
  • 65:57 - 66:01
    Onurcim, Pelinsu domani sera è gratis e tu sei libero, giusto?
  • 66:01 - 66:03
    Dove ti incontri nello stesso posto?
  • 66:03 - 66:10
    Mamma, vuoi per me organizzare il mio programma, ero con questa ragazza non vuole incontrarsi e non si incontra.
  • 66:41 - 66:42
    Ciao, Onur.
  • 66:47 - 66:51
    Pelinsu, mi dispiace, non ti ho riconosciuto subito.
  • 66:51 - 66:54
    Non è successo niente, è passato così tanto tempo.
  • 66:55 - 67:00
    - Siediti perfavore. - Grazie.
  • 67:03 - 67:07
    Non sei nemmeno cambiato, beh, ovviamente io sono leggermente cambiato.
  • 67:08 - 67:13
    Sì. Su notevolmente sei cambiato .. Come se davanti a me ci fosse una persona diversa.
  • 67:13 - 67:16
    - Grazie. - Mi dispiace non capisco?
  • 67:16 - 67:19
    Ho seguito una dieta acuta, quindi ho buttato via molto peso.
  • 67:20 - 67:23
    Hai avuto anche un grande impatto su questo.
  • 67:23 - 67:25
    Ti ringrazio per questo
  • 67:26 - 67:28
    Quindi, in generale, dovrei scusarmi con te ..
  • 67:28 - 67:31
    Per il fatto che hai preso in giro durante l'infanzia.
  • 67:31 - 67:35
    Non è più importante. Francamente, avevi ragione.
  • 67:39 - 67:41
    - Può złożymy ordinare? - Sì, naturalmente.
  • 67:55 - 68:01
    Prenderò una bistecca in salsa di aneto con cipolle caramellate.
  • 68:03 - 68:06
    È il mio piatto preferito in questo ristorante. Farò lo stesso.
  • 68:06 - 68:08
    Cosa ne pensate del buon vino?
  • 68:10 - 68:14
    Oggi preferisco astenermi dall'alcool .. Solo acqua.
  • 68:15 - 68:19
    Se non bevi, e mi fermo. Chiedi anche all'acqua.
  • 68:20 - 68:21
    {72448} {72472} Grazie.
  • 68:26 - 68:29
    La prima volta che sono venuto a cena concordato dalla madre, e non da me.
  • 68:29 - 68:33
    Non ti sembra strano? Se non ti conoscessi, non farei mai una cosa del genere non d'accordo.
  • 68:33 - 68:35
    Hai ragione, lo penso anch'io.
  • 68:36 - 68:42
    Ma penso che per quanto sia positivo che sia successo.
  • 68:42 - 68:44
    Beh dimmi, cosa fai?
  • 68:45 - 68:48
    Di recente sono tornato da Parigi. Due anni appresi dal modellista.
  • 68:48 - 68:51
    Molto bene, molto. E adesso?
  • 68:51 - 68:54
    Certo, mi piacerebbe accettare un lavoro nella sua professione.
  • 68:54 - 68:59
    Vado a lavorare nell'azienda di famiglia, sulle spalle di suo padre anche se alcuni doveri ..
  • 69:01 - 69:03
    E cosa fai per vivere?
  • 69:03 - 69:05
    Sei un ingegnere, vero?
  • 69:05 - 69:09
    Sì. Insieme a mio cugino, abbiamo condiviso l'azienda.
  • 69:09 - 69:15
    Padre e zio decisero di andare in pensione, perché l'intera responsabilità ricadeva su di noi.
  • 69:15 - 69:20
    Aveva da tempo nessuno, quindi non ho parlato. Il tempo è appena volato, giusto?
  • 69:20 - 69:22
    Si hai ragione. Anch'io sono uscito.
  • 69:34 - 69:39
    - Pelinsu, va bene? - Posso essere onesto con te?
  • 69:39 - 69:40
    Naturalmente, per favore.
  • 69:41 - 69:46
    Non posso negare che mi piaci, un piacevole,
  • 69:48 - 69:50
    ma allo stesso tempo spaventoso.
  • 69:50 - 69:52
    Di che cosa hai paura?
  • 69:52 - 69:57
    Non mi piace parlare del passato, ma voglio che tu mi capisca, te lo dico.
  • 69:59 - 70:02
    Quattro anni fa, mi sono quasi sposato.
  • 70:04 - 70:08
    Per lui ero pronto a tutto e mi ha lasciato per il bene della sua carriera.
  • 70:10 - 70:14
    - Tutto bene? - Ti capisco molto bene.
  • 70:17 - 70:21
    Le tue parole mi hanno rassicurato.
  • 70:24 - 70:26
    Grazie mille.
  • 70:43 - 70:46
    3 MESI DOPO
  • 71:03 - 71:07
    Pokręcicie vedere se c'è tutto bene ..
  • 71:09 - 71:14
    Negli ultimi tre mesi non ci sono stati arrivi e partenze di donne.
  • 71:14 - 71:24
    Abbiamo pensato che forse un climax, e lei non è nemmeno tra i primi 30, è ancora troppo presto.
  • 71:24 - 71:31
    Questo è un rischio che i bambini ... Nessuna figlia, non c'è rischio.
  • 71:31 - 71:35
    Dio non voglia, è ancora troppo presto.
  • 71:38 - 71:42
    L: Tua figlia non è in pericolo, è completamente sana.
  • 71:45 - 71:47
    E lei e il bambino sono perfettamente sani.
  • 71:52 - 71:53
    Bambino
  • 71:54 - 71:57
    L Sei incinta, 12 settimane, congratulazioni.
  • 72:04 - 72:06
    Mamma, finiamo.
  • 72:06 - 72:11
    Mamma, mamma, non prendere .. Mamo, alzati.
  • 72:19 - 72:22
    Possa Dio darti la felicità.
  • 72:33 - 72:34
    Figlia ..
  • 72:37 - 72:38
    Grazie mille.
  • 72:39 - 72:41
    Ti auguro buona fortuna..
  • 72:43 - 72:44
    {45669} {45687} Nonna.
  • 72:44 - 72:46
    Bella coppia di voi, complimenti.
  • 72:51 - 73:00
    - Congratulazioni, figliolo. - A: Grazie, mamma .. Grazie papà.
  • 73:09 - 73:12
    Come lo ha fatto per perdere peso, e?
  • 73:14 - 73:19
    Davvero non è simile tra loro, fa paura.
  • 73:19 - 73:22
    Cos'è una faccia infossata. Pfu, sporco.
  • 73:24 - 73:26
    Secondo me è abbastanza buono.
  • 73:26 - 73:32
    - Cosa hai detto? - Non me la cavo bene.
  • 73:33 - 73:37
    Cieniaskę questo, lo spauracchio, il brutto anatroccolo, questo ..
  • 73:37 - 73:39
    Non volevo dire.
  • 73:40 - 73:42
    E cosa volevi, Erol?
  • 73:42 - 73:48
    Filiz, ha appena detto Erol. Nessun bambino quindi non puoi. Tutti ci stanno guardando.
  • 73:48 - 73:54
    Vuoi che tutti pensino che stai litigando e che diffondano le voci.
  • 73:54 - 73:57
    - No, Filiz si scusa, figliolo. - Oh, mamma.
  • 73:57 - 73:59
    Erol, la nonna ti guarda, dai figliolo.
  • 74:01 - 74:07
    Perdonami, ti prego, se ti ho offeso, piccola mia, mia cara, sei gelosa?
  • 74:07 - 74:11
    Bene, guardati intorno, c'è qualcuno più bello di te.
  • 74:11 - 74:15
    - Vero, no. - Senti, se qualcuno guarda ... no.
  • 74:16 - 74:18
    Venite bambini, congratulatevi con loro.
  • 74:18 - 74:23
    Mamma, papà dammi cinque minuti, migliora i capelli e il trucco,
  • 74:23 - 74:25
    perché il mio stato interiore si riflette sul mio taglio di capelli.
  • 74:25 - 74:27
    Ebbene, bellezza mia, vieni ad aspettarti.
  • 74:31 - 74:34
    Mamma, papà, perché l'ho sposata?
  • 74:34 - 74:35
    Perché niente di tutto questo ha dissuaso?
  • 74:36 - 74:43
    E cosa resta per noi visto che volevamo rompere il fidanzamento, ha detto che schiaccia la nostra casa, ricordi?
  • 74:43 - 74:45
    Eppure quello che ha detto, ci brucerà vivi.
  • 74:46 - 74:49
    Questa donna non te l'ha data per sposare nessun altro.
  • 74:50 - 74:52
    L'abbiamo presa con la forza.
  • 74:52 - 74:56
    Mamma, ha detto che se mi sposo con un altro, lui fallisce sul mio bel viso con l'acido.
  • 74:56 - 74:58
    Oh, Dio non voglia!
  • 74:58 - 75:01
    Come puoi vedere, anch'io tace, per il mio stupido stato d'animo.
  • 75:03 - 75:08
    Guarda, non avevo niente da dire, ma lo dico spremendolo.
  • 75:11 - 75:14
    Shadi Silence, Stai zitto adesso, cos'era.
  • 75:15 - 75:19
    Potrebbe già paralizzare e darmi un nipote, so cosa fare.
  • 75:20 - 75:22
    Pregate che quella ragazza non sia appesantita per prima.
  • 75:23 - 75:27
    - Dio non voglia, Dio non voglia. - Va, va.
  • 75:28 - 75:29
    La futura principessa ..
  • 75:30 - 75:33
    Ho corretto il tuo trucco, spero che non scoppi d'invidia, per come la vedo io.
  • 75:33 - 75:34
    Dio non voglia, di scoppiare. Andiamo.
  • 75:36 - 75:41
    - B: Congratulazioni. - Grazie. - E: zia.
  • 75:41 - 75:42
    - B: Onur. - A: Zia.
  • 75:43 - 75:44
    B: Congratulazioni, cara.
  • 75:54 - 75:59
    Guardo e vedo che sei dietro di me corri veloce, nessuna corsa dietro di me. Congratulazioni.
  • 76:01 - 76:02
    Grazie cugino.
  • 76:05 - 76:07
    Felicità, cos'è Pelinsu.
  • 76:11 - 76:12
    Non ti riconosci?
  • 76:12 - 76:14
    Oh, sembra che il cervello pesa o è andato via.
  • 76:15 - 76:18
    Sono io Filiz, Filiz, abbiamo studiato insieme a scuola.
  • 76:19 - 76:22
    Beh, non posso dire che eravamo amici da una panchina,
  • 76:22 - 76:26
    perché stavi lavorando da solo, nessuno poteva sedersi con te.
  • 76:29 - 76:35
    Filiz mi dispiace, non ti ho riconosciuto, perché in questa forma non sono da sapere.
  • 76:37 - 76:43
    Dare a Dio vedrà presto il tuo matrimonio, ovviamente, subito dopo tuo figlio.
  • 76:43 - 76:45
    Erol Filiz e questo mese dovranno provare.
  • 76:46 - 76:51
    Be ', certo, mio ​​caro, dolce bouquet sono passati mesi.
  • 76:52 - 76:55
    Mamma, per te questi tre mesi bastano?
  • 76:55 - 76:57
    Bene, se i ragazzi lo decidessero.
  • 76:59 - 77:04
    E così, babuniu ha deciso, come dici tu, di vivere la tua vita e io sono sposato già da tre mesi.
  • 77:04 - 77:08
    E tre mesi in totale non vediamo l'ora del loro matrimonio.
  • 77:08 - 77:14
    La prima volta che ho visto il mio Filiz, ho detto, è questo! L'ho detto alla madre dei miei figli.
  • 77:15 - 77:18
    In tal caso, a Dio piacendo, prenderò le mani di suo nipote.
  • 77:18 - 77:20
    Dio non voglia.
  • 77:20 - 77:24
    Sì, e Onur e Pelinsu non vogliono aspettare a lungo.
  • 77:25 - 77:26
    Sì.
  • 77:29 - 77:34
    Se il defunto per vedere questo momento.
  • 77:37 - 77:41
    Se il defunto fosse vivo, non sarebbe un momento simile, mamma.
  • 77:44 - 77:47
    In alcune situazioni ci siamo trovati, siamo compromessi, screditati!
  • 77:47 - 77:50
    Mamma, giuro che nessuno è entrato in una relazione.
  • 77:50 - 77:54
    E cosa, questo ragazzo è caduto dal cielo? Chi vorrebbe un tale maniaco come te!
  • 77:55 - 77:58
    No, mamma, potrebbe essere visualizzato perché lo vuoi davvero?
  • 77:58 - 78:01
    Ragazza, mi prendi in giro? Chi è il padre di questo bambino?
  • 78:02 - 78:05
    Mamma, giuro che non ero con nessuno!
  • 78:06 - 78:08
    Pensa bene! Bene, pensa!
  • 78:17 - 78:20
    "Cosa sto facendo qui?" "Calmati"
  • 78:20 - 78:22
    "Cosa ci facciamo qui? Perché sono qui?"
  • 78:33 - 78:38
    Ragazza, ricordo quella notte, così come il dottore.
  • 78:38 - 78:42
    - Hai giurato sul Corano che tra voi non c'era niente! - Mamma, più tranquilla, per niente!
  • 78:43 - 78:47
    Pregate per le persone, non ucciderò i loro occhi, se non ci fosse nessuno ..
  • 78:48 - 78:50
    Adesso ti sposi per quel dottore.
  • 78:50 - 78:52
    Mamma, non essere sciocca, perché devo sposare uno sconosciuto!
  • 78:52 - 78:54
    Figlia, cosa non hai ancora imparato?
  • 78:54 - 78:59
    Sei venuta da lui incinta. Adesso trovo l'indirizzo e tu gli parli!
  • 78:59 - 79:00
    Mamma, non lo farò.
  • 79:00 - 79:03
    Quale no? Hai una pancia da bambino di 3 mesi!
  • 79:03 - 79:06
    Vai a parlare! Dovevi pensare in anticipo a come creare bambini.
  • 79:07 - 79:08
    Dai dai!
  • 79:29 - 79:33
    Congratulazioni, caro Sebnem, sei come al solito geniale.
  • 79:33 - 79:37
    Come fai a essere ancora così giovane e audace?
  • 79:38 - 79:40
    Sembra che il tempo si sia fermato per te.
  • 79:41 - 79:43
    E tu, come al solito, molto attento, Fikret.
  • 79:53 - 79:59
    Che peccato che non ci sia un Hajdun. Non ha visto sua figlia felice giorno.
  • 79:59 - 80:02
    Non dirmelo, mia cara, era anche molto sconsolato,
  • 80:02 - 80:05
    ma non riusciva a trovare un minuto di tempo libero dal lavoro.
  • 80:05 - 80:06
    A Dubai, giusto?
  • 80:06 - 80:11
    Sì, ha firmato un grande progetto, ci sarà un minimo di un anno.
  • 80:12 - 80:16
    La cosa più importante è stata lavorare per il matrimonio che verrà sicuramente.
  • 80:17 - 80:18
    Certo che lo fa.
  • 80:19 - 80:25
    - Sì, e chiudi la bocca gente. - Com'è? Cosa dicono?
  • 80:29 - 80:36
    Il signor Hajdun sta annegando nei debiti, così è fuggito all'estero.
  • 80:38 - 80:42
    Non voglio ridere, divertente, non so cosa dire con questa invidia.
  • 80:43 - 80:49
    Ovviamente, ovviamente. Fikret, mia cara, vieni a prenderti cura dei nostri ospiti.
  • 80:53 - 80:55
    Fikret, ed è quello che ricorderò!
  • 81:00 - 81:02
    Il tuo matrimonio come se fosse ieri.
  • 81:06 - 81:11
    Sherif, e se si rivelasse una giornata del genere, ma chi vorresti.
  • 81:15 - 81:19
    Chi vorresti un idiota, faresti meglio a guardarti.
  • 81:19 - 81:24
    No, deve per forza insultarmi e poi scappa vivo.
  • 81:28 - 81:30
    Signor Onur, congratulazioni.
  • 81:32 - 81:33
    Grazie Samet.
  • 81:34 - 81:36
    Non posso credere che il signor si sia fidanzato.
  • 81:37 - 81:39
    Perché?
  • 81:41 - 81:50
    Mi sembrava che la signora Pelinsu non fosse per te, ma se ti sei innamorato, non lo so.
  • 81:51 - 81:55
    Samet, sai che ho chiuso questo capitolo quattro anni fa.
  • 82:01 - 82:03
    - Ci siamo abbinati.
  • 82:03 - 82:06
    Ora è meglio decidere per ragione e non per emozioni
  • 82:06 - 82:08
    - Ma il signor Onur ama .. - Y: Onur!
  • 82:09 - 82:13
    - Mammina. Mamma. - Y: Andiamo, ragazzi.
  • 82:13 - 82:17
    Gli amici della stampa vogliono scattare qualche foto. Cammina qui.
  • 82:17 - 82:22
    Pelinsu, vieni qui, mia cara. Per favore amici.
  • 82:23 - 82:28
    - Zfotografujcie Mr. Onur con la sua fidanzata. Poi con la famiglia. - Ovviamente. Sebnem, mia cara.
  • 82:33 - 82:35
    X: Sig. Onur, Sig. Onur.
  • 82:46 - 82:50
    Ebbene, che colpo di fortuna, è un ginecologo.
  • 82:53 - 82:56
    Paga tanti soldi per un dottore.
  • 82:56 - 82:58
    Cosa ne pensi, infatti!
  • 82:58 - 83:00
    Sì figlia, ci penso e basta.
  • 83:01 - 83:03
    Perché avevo tre anni è cresciuta.
  • 83:04 - 83:06
    Nessuno sa cosa ho vissuto.
  • 83:07 - 83:11
    Solo il pensiero che anche se ti proibisci, e vedi che posizione siamo.
  • 83:11 - 83:14
    Mamma, per l'amor di Dio, non farlo.
  • 83:14 - 83:27
    Qui sono due, due e siedono, i due sono arrivati, 300, al mese, 18, 180, esce nel 1800.
  • 83:28 - 83:30
    Soldi molto grandi! Il grande uomo guadagna.
  • 83:31 - 83:33
    - Non posso crederci. - Che cosa?
  • 83:34 - 83:38
    Non sopravvivi, perché fa male al bambino.
  • 83:38 - 83:42
    Sorridi dolcezza, perché fa male al bambino.
  • 83:43 - 83:46
    X: L'ex signore salvato?
  • 83:46 - 83:49
    Mi scusi? E no, abbiamo finito le provviste.
  • 83:51 - 83:54
    Vogliamo vedere l'Onur Saygın.
  • 83:54 - 83:56
    X: Per quale motivo? S: Con privato.
  • 83:56 - 84:00
    - X: le signore dovranno aspettare. - S: No, ho urgente bisogno di vederlo.
  • 84:00 - 84:01
    X: Adesso devono aspettare le signore.
  • 84:01 - 84:04
    Dopotutto, ha appena detto che è urgente, non vediamo l'ora.
  • 84:04 - 84:06
    X: Se dici cos'è, è lui che passa.
  • 84:07 - 84:11
    Bene, io ti dico cosa fare. Mia figlia è incinta.
  • 84:12 - 84:17
    Attualmente, tutte le ragazze qui sono incinte, perché il dottore è un ginecologo-ostetrico.
  • 84:18 - 84:20
    Non capisci?
  • 84:22 - 84:26
    - Mia figlia è incinta del dottore. - X: Ti porto un dottore.
  • 84:27 - 84:28
    Avanti, dimmi.
  • 84:33 - 84:37
    - È scioccata, scioccata! - Mamma, mi prendi in giro!
  • 84:38 - 84:40
    Mi rendi il terzo mese ridicolo.
  • 84:43 - 84:46
    Trova il bambino, non trova nient'altro che possa fare.
  • 84:46 - 84:53
    In piedi dritto. Dignitoso. Quindi, fermati, lo faremo.
  • 84:56 - 84:57
    X: Il dottore che prendi.
  • 84:58 - 85:01
    Accettarlo? Ma non siamo stati salvati.
  • 85:04 - 85:05
    Ciao.
  • 85:05 - 85:08
    Ciao. Per favore siediti.
  • 85:11 - 85:16
    La mia segretaria ha detto che si trattava di qualcosa di grave, ma non ha detto cosa fosse, non capisco, per favore dimmi cosa fosse.
  • 85:18 - 85:29
    Dirò questo. Certo, sei un esperto, studioso, si è laureato all'università.
  • 85:32 - 85:34
    Bene, come dire, per favore guarda.
  • 85:38 - 85:40
    Che cos'è? Non capisco.
  • 85:41 - 85:46
    Non hai ancora capito? Che ne hai fatto di mia figlia?
  • 85:50 - 85:51
    Con tua figlia?
  • 85:51 - 85:52
    Sì figlia! È quello che hai fatto ora!
  • 85:52 - 85:56
    Lei non era mai stata toccata, e tu in una notte tu hai suonato e sei scappato!
  • 85:57 - 85:59
    Di cosa stai parlando, io sono tua figlia che non si è nemmeno vista.
  • 85:59 - 86:01
    {13691) {13747) Guardami.
  • 86:02 - 86:06
    Bugiardo! Sei diventato un dottore, un uomo che non potresti!
  • 86:06 - 86:09
    Aspetta un minuto, aspetta un minuto. Un fraintendimento!
  • 86:09 - 86:12
    Incomprensione, certo, stai fraintendendo!
  • 86:12 - 86:14
    Sei sposato con mia figlia!
  • 86:14 - 86:16
    Mio Dio, perché devo sposare una ragazza sconosciuta?
  • 86:16 - 86:23
    - In quale altro modo vorresti conoscerla meglio? - Mamma! Non è lui, non è incontrato con lui.
  • 86:24 - 86:28
    Non mi disturbare! Non vuole ammetterlo, e quindi non lo ammetterai!
  • 86:28 - 86:35
    - Vedi, anche la figlia dice che non sono io. - Aspetta un attimo, sei un Onur Saygin.
  • 86:35 - 86:36
    Si sono io.
  • 86:37 - 86:41
    Tre mesi fa ti sei incontrato in un ristorante con mia figlia,
  • 86:41 - 86:45
    Ha organizzato un incontro come il nome di questa donna?
  • 86:45 - 86:46
    Esma.
  • 86:46 - 86:49
    Esma, donna successiva, ben consigliata?
  • 86:49 - 86:54
    E così, per la verità, signora Esma ho organizzato un incontro del genere, ma non sono riuscito a raggiungerlo in tempo.
  • 86:54 - 86:58
    A dire il vero, sono andato, ma lungo la strada avevo il rottame ed ero in ritardo, sai?
  • 86:58 - 87:01
    Ripeto che vedo tua figlia per la prima volta.
  • 87:08 - 87:12
    - Sta dicendo la verità? - Verità.
  • 87:15 - 87:19
    - Ragazza, sei chi sei .. - Non lo so.
  • 87:24 - 87:28
    Attraverso di noi hai un ritardo, beh, ci siamo presi il tuo tempo.
  • 87:28 - 87:32
    Mi piace qui e molti pazienti, fantastico!
  • 87:32 - 87:37
    Lo raccomando a tutti i suoi amici. In bocca al lupo! Ho molti amici.
  • 88:01 - 88:04
    Ciao mamma come stai?
  • 88:04 - 88:07
    Molto brutto, terribile, non chiedere nemmeno una tale vergogna.
  • 88:08 - 88:10
    - E cosa è successo? - Lale è incinta.
  • 88:11 - 88:13
    - Che cosa? - Incinta.
  • 88:13 - 88:16
    Allora ti chiamo, andiamo, vai a casa.
  • 88:17 - 88:19
    Bene, mamma, io vado, vado a casa, va bene mamma.
  • 88:19 - 88:21
    Mamma, cos'è successo?
  • 88:22 - 88:26
    Figlia, ora dobbiamo andare dalla nonna, ma chiameremo papà.
  • 88:26 - 88:27
    {31296} {31318} Va bene.
  • 88:35 - 88:39
    Figlia, papà ha spento il telefono, ma di certo è in mensa, vai lì.
  • 88:39 - 88:40
    Bella mamma.
  • 88:49 - 88:53
    - Fratello Ajdyn, no Kurtulus? - No, è uscito due ore fa.
  • 88:53 - 88:55
    {16742} {16767} Bene, grazie.
  • 88:59 - 89:02
    Dove non gli piace in mensa?
  • 89:02 - 89:07
    In casa, e non una bara, era solo una, andava a cercare lavoro.
  • 89:07 - 89:10
    Mamma, ma papà non lavora.
  • 89:10 - 89:13
    Tesoro, nessun lavoro del genere, figlia mia.
  • 89:15 - 89:22
    La sorella dice la verità, se è giusto, ti ucciderò Kurtulus!
  • 89:26 - 89:27
    X: Ciao.
  • 89:27 - 89:29
    Vediamo quanto bene trafiłyśmy o no.
  • 89:30 - 89:31
    figlia
  • 89:34 - 89:38
    Siediti qui. Trovo .. invadere padre e venire.
  • 89:39 - 89:40
    Bella mamma.
  • 89:43 - 89:49
    Ragazza, lo giuro, sei la più bella che abbia mai visto in vita mia. Io bacio.
  • 89:52 - 89:53
    Kurtulus ti ammazzo!
  • 89:54 - 89:55
    Così morbido.
  • 89:58 - 90:00
    Żoneczka! Zerrin: Dio!
  • 90:00 - 90:01
    Żoneczka!
  • 90:02 - 90:04
    Siamo con te Zerrin eravamo in un incontro molto importante.
  • 90:04 - 90:05
    Non è quello che stai Zerrin?
  • 90:05 - 90:08
    La signora ha capito male, ci siamo incontrati in un caso importante.
  • 90:09 - 90:12
    Sì, molto importante. E sei entrato e hai frainteso.
  • 90:13 - 90:16
    Oh, vai via!
  • 90:18 - 90:20
    Ho sbattuto la testa, rozbiłaś la sua testa, żoneczko!
  • 90:21 - 90:24
    Bene? Guardami, depilowałeś capelli?
  • 90:24 - 90:31
    Non żoneczko, ho problemi con i capelli, ho deciso di andare da questo Zerrin,
  • 90:31 - 90:35
    Signora Zerrin, perché è una specialista.
  • 90:35 - 90:41
    E poi è arrivato un così scandaloso malinteso żoneczko.
  • 90:54 - 90:57
    - I miei baffi. - Ecco i tuoi baffi.
  • 91:01 - 91:02
    Loro sono qui.
  • 91:05 - 91:07
    Córeńko andiamo, andiamo.
  • 91:21 - 91:25
    Mamma! Mamma, anima mia, come ti senti meglio con te? Mamma!
  • 91:28 - 91:35
    Nilufer quanto sei bravo, la ragazza mi ha presto portato nella tomba!
  • 91:36 - 91:39
    Dai, dì addio a.
  • 91:39 - 91:42
    Mamma, dai la vita per te, mamma, come si dice!
  • 91:42 - 91:46
    Resterò qui qualche giorno, mi prenderò cura di te, non preoccuparti.
  • 91:47 - 91:52
    Bambina mia, figlia mia amorevole, quindi non puoi, hai una famiglia.
  • 91:52 - 91:58
    Concentrati su di lei, anche se il marito bezcharakternym.
  • 91:58 - 92:04
    Non ti fermerò, può farcela.
  • 92:04 - 92:11
    No, no, mamma, quindi come posso, o anima mia, se qualcosa è più costoso di te, restare qui.
  • 92:11 - 92:16
    Mi prenderò cura di te, lo faremo, lo faremo, non preoccuparti mamma, Duško mio.
  • 92:16 - 92:20
    - Ci risiamo pokłóciłaś di Kurtulus? - No, mamma.
  • 92:20 - 92:24
    Così la nonna, litigò, odeszłyśmy da casa.
  • 92:26 - 92:28
    Cosa è successo a mia figlia? Quello che è successo?
  • 92:28 - 92:31
    Mamma niente panico, niente, non preoccuparti.
  • 92:31 - 92:34
    Nonna, sai, abbiamo beccato mio padre.
  • 92:35 - 92:39
    - Ragazza, aspetterò! - Prendi la pantofola e sbattiamoci in testa!
  • 92:39 - 92:43
    - Mamma, cosa colpisci! - S: Ho detto che si sbaglia!
  • 92:44 - 92:47
    - Ma ho detto che non cambierà. - Ni: Hai detto mamma.
  • 92:47 - 92:51
    Che ne dici? No, mamma, è la seconda volta che non lo farà.
  • 92:51 - 92:55
    Mi ama moltissimo, mamma, io lo amo moltissimo, mamma.
  • 92:56 - 92:57
    Certamente ama!
  • 92:57 - 93:01
    Mamma, lo giuro, lo prometto, questa volta di divorziare! Veramente!
  • 93:02 - 93:07
    Per niente, figlia, in ogni caso non fidarti di me e non divorziare.
  • 93:07 - 93:10
    Cosa gente? Non sei mai cresciuto?
  • 93:10 - 93:16
    Sono nato, educato, ho mandato e tu torni indietro come un boomerang!
  • 93:17 - 93:19
    Abbastanza! Non voglio! Non mi credi! Abbastanza!
  • 93:20 - 93:25
    Ma mamma. Come dici che mi sta insultando.
  • 93:26 - 93:29
    Come se volessi farlo.
  • 93:29 - 93:33
    E tu, invece di urlare contro di me, meglio napadnij su Lale.
  • 93:36 - 93:37
    Lale.
  • 93:39 - 93:45
    È venuta a sua volta. Dio, sto impazzendo, così come può essere.
  • 93:45 - 93:50
    Lale incinta non so con chi. Chiamala, inoltre, chiama.
  • 93:51 - 93:55
    Bene, mamma, chiamo. Lale!
  • 94:00 - 94:02
    Nergis, non so cosa fare.
  • 94:02 - 94:05
    Sono incinta e non so chi sia il padre.
  • 94:05 - 94:07
    Cosa hai intenzione di fare, sorella? Partorisci?
  • 94:07 - 94:11
    Non essere sciocco Nergis, dato che partorisco, non posso farcela.
  • 94:12 - 94:16
    Beh, dici, è così difficile, e sarà difficile trovare un marito.
  • 94:17 - 94:20
    Nergis, per amor di liotść, smettila di parlare di suo marito!
  • 94:22 - 94:25
    Non perderò tempo, domani mattina farò un aborto.
  • 94:27 - 94:30
    Come puoi farlo spiacevole, è un peccato!
  • 94:30 - 94:33
    C'è qualcosa di più bello in questo mondo di un bambino?
  • 94:33 - 94:36
    Ti guardo, guarderei mia sorella.
  • 94:36 - 94:41
    Sorella è facile? Se non fosse Gulisah, avresti già divorziato 50 volte con questo marito ottuso.
  • 94:41 - 94:46
    Come stanno i bambini tutto diventa più difficile. Prima devi sposarti e poi dare alla luce dei bambini.
  • 94:47 - 94:48
    E questa è la verità.
  • 94:48 - 94:51
    Se avessi abbastanza cervello, adesso sarei in questa situazione ?!
  • 94:54 - 94:56
    Fratello si è trovato qualche altro torto?
  • 94:56 - 94:58
    Dannazione all'inferno.
  • 94:59 - 95:03
    Ricordi nel nostro distretto c'era lo Zehrin? È stata lei a catturarlo.
  • 95:04 - 95:07
    - Eppure è !? - Non era cieca?
  • 95:07 - 95:10
    Guarito. Sono andato a sbattere contro la sua macchina da scrivere e ho subito ripreso la vista.
  • 95:10 - 95:14
    Non posso credere a quello che dici. L'hai colpito sulla macchina principale?
  • 95:14 - 95:15
    Sì. E cosa ho fatto a tuo fratello?
  • 95:16 - 95:18
    - Che cosa? - Adesso non ci sono i baffi.
  • 95:18 - 95:23
    - Non l'hai fatto. - L'ho fatto. Adesso sanno entrambi come farlo.
  • 95:26 - 95:29
    Che brava a venire, sorella. Ho dimenticato i loro problemi.
  • 95:30 - 95:32
    Il mio agnello.
  • 95:32 - 95:35
    - Per quanto riguarda me? - Non essere gelosa.
  • 95:39 - 95:41
    E non ho pianto.
  • 95:44 - 95:45
    Il mio bambino.
  • 95:46 - 95:48
    - La mamma ci sta aspettando. Andiamo. - Sorella, aspetta.
  • 95:48 - 95:52
    Madre scioccata. Non fare pressioni su di me.
  • 95:52 - 95:54
    Parola d'onore che lascerò la casa.
  • 95:54 - 95:56
    Top dire che hai finito con loro. Sarà più realistico.
  • 95:56 - 95:57
    Una buona idea.
  • 95:59 - 96:01
    Inoltre, che le tue sorelle abbiano esperienza.
  • 96:02 - 96:04
    Va bene, andiamo.
  • 96:08 - 96:09
    Cholercia. Impegnato.
  • 96:10 - 96:12
    Un altro elenco è quello di sposarsi.
  • 96:13 - 96:15
    Di cosa stai parlando, ragazza?
  • 96:15 - 96:18
    Ho fatto un elenco di coloro per i quali potevo sposarmi.
  • 96:19 - 96:21
    Bello e ricco.
  • 96:22 - 96:25
    - Bel lavoro, signorina. - Era tra i miei primi cinque.
  • 96:25 - 96:28
    Tutta la mia speranza è in te, mia cara. Non essere come le tue stupide sorelle.
  • 96:30 - 96:32
    - In particolare a ciò. - Ni: mamma.
  • 96:37 - 96:41
    Sorella, uno mi interessa.
  • 96:42 - 96:45
    Come hai scambiato il dottore con un altro uomo?
  • 96:45 - 96:47
    Non hai chiesto cos'è, cosa fa?
  • 96:47 - 96:50
    E certamente entrambi hanno chiamato Onur.
  • 96:50 - 96:56
    Come ho detto, si chiamano Onur, sono seduti a questo tavolo.
  • 96:58 - 96:59
    E il suo nome era Onur.
  • 97:00 - 97:02
    Tatuaggio fatto esattamente Onur.
  • 97:02 - 97:07
    - Che cosa? Quale tatuaggio? - Carattere indiano, mamma, carattere indiano.
  • 97:08 - 97:11
    - Ti disegnerò già un segno. - Mamma, hai promesso.
  • 97:12 - 97:13
    Oh, va bene no.
  • 97:16 - 97:18
    Ebbene sorella, e di cosa hai parlato a cena?
  • 97:21 - 97:24
    Onestamente non è che abbiamo parlato davvero.
  • 97:24 - 97:26
    L'intera bruciatura.
  • 97:27 - 97:28
    Mamma no ..
  • 97:28 - 97:30
    Non farlo, mamma. Per favore.
  • 97:31 - 97:32
    Cosa mi hai promesso?
  • 97:32 - 97:36
    Non mangiano, non bevono e sono a letto .. Quindi erano già troppo insolenti. Cosa, mamma?
  • 97:36 - 97:38
    Cosa hai promesso alla mamma?
  • 97:38 - 97:43
    Mamma, non pressarmi. Giuro che ho chiuso con te.
  • 97:44 - 97:46
    Oh ... beh, guardiamo la TV.
  • 97:49 - 97:53
    Beh, mio ​​caro. E poi che è successo?
  • 97:54 - 97:58
    Non importa, non come me.
  • 98:01 - 98:03
    Ebbene, non è piaciuto. Giustamente sarebbe come essere apprezzato.
  • 98:05 - 98:08
    Ed è venuto per il fatto che sua madre ha insistito. Proprio come me.
  • 98:08 - 98:12
    Grazie a Dio quella forza. Eppure lo farebbe dopo il suo ..
  • 98:14 - 98:17
    Ovviamente. E certamente è venuto per incontrare qualcun altro.
  • 98:17 - 98:18
    Si hai ragione.
  • 98:18 - 98:22
    Anche se sappiamo cosa fa. Come appariva?
  • 98:24 - 98:25
    Prima dire che aveva le scarpe?
  • 98:26 - 98:29
    Le scarpe che chiedi. Nergis, e io l'ho guardato in piedi ?!
  • 98:29 - 98:34
    La valutazione dello stato di un ragazzo inizia con le scarpe, poi guarda.
  • 98:35 - 98:37
    Figlia racconta, racconta.
  • 98:37 - 98:39
    Lascia che il tuo cervello fletta un po '.
  • 98:39 - 98:40
    Una macchina andava bene?
  • 98:40 - 98:43
    Come lo so? Non so niente di auto.
  • 98:44 - 98:49
    - Beh, guarda sulla strada. - Bene e così. Bene. - Molto bene.
  • 98:49 - 98:51
    E a te cosa è arrivato il Matchmaking?
  • 98:51 - 98:56
    Pertanto, per estinguere il mutuo, abbastanza per non morto.
  • 98:56 - 99:01
    L'ho visto immediatamente come Kurtulus, lo conoscevo, niente lo farà.
  • 99:01 - 99:03
    Immediatamente ha guardato attraverso. Dio vede.
  • 99:03 - 99:04
    Ma mamma ..
  • 99:07 - 99:08
    Guardare la tv.
  • 99:08 - 99:13
    Sorella, se lo vedi, lo conosci, giusto?
  • 99:13 - 99:17
    -Com'era? Di bell'aspetto? Freddo? Che cosa? Certo che lo saprò.
  • 99:18 - 99:20
    Grazie Dio.
  • 99:25 - 99:28
    Prendi un giornale. Non sbriciolare. Stavo pulendo.
  • 99:32 - 99:33
    Come se non l'avessi fatto.
  • 99:34 - 99:38
    In Turchia sono 346.467 le persone di nome Onur.
  • 99:38 - 99:40
    Impazzirò.
  • 99:40 - 99:45
    Non hai potuto prendere il numero di telefono dell'uomo con cui hai passato la notte?
  • 99:45 - 99:51
    Mamma, già 50 volte spiegando. Non ricordo. Come se la mia memoria si fosse cancellata.
  • 99:52 - 99:55
    Capisci? Le ha dato delle pillole.
  • 99:56 - 99:58
    Prima di allora non posso incappare?
  • 99:58 - 100:01
    Pazzo .. mio Dio, questo è un pazzo.
  • 100:01 - 100:06
    Certamente, ha fatto scivolare quelle pillole e voleva uccidere. Dio abbia pietà di noi.
  • 100:06 - 100:09
    Mamma, il ragazzo non era con questi.
  • 100:09 - 100:15
    E allora? Sembrava un ragazzo intelligente? Com'era?
  • 100:15 - 100:18
    - Non dai alcun indizio. - Mamma per favore.
  • 100:18 - 100:23
    Figlia, perché stai guardando? Parlare. Lale.
  • 100:30 - 100:33
    La mamma, alla fine, ha abbandonato la ragazza. Ben fatto, mamma.
  • 100:34 - 100:36
    Questo è tutto.
  • 100:36 - 100:36
    Onur.
  • 100:39 - 100:41
    È Onur Sarihan.
  • 100:42 - 100:45
    Sei incinta di Onur Sarihan? Mamma.
  • 100:46 - 100:48
    Dio, siamo salvati.
  • 100:49 - 100:50
    Che cosa? Quale di loro?
  • 100:50 - 100:53
    Mamma, la proprietaria dell'azienda Sarihanów.
  • 100:53 - 100:56
    - Questo è? - Quanto sono ricchi?
  • 100:57 - 101:01
    Ricco? Sono le persone più ricche di 100 CE in Turchia.
  • 101:01 - 101:05
    - Il 100-ce? - Mi hai salvato la vita, sorella.
  • 101:05 - 101:07
    Nergis, quest'uomo è fidanzato. Non lo vedi?
  • 101:07 - 101:10
    S: È ancora fidanzato? A loro non importa del suo fidanzamento.
  • 101:13 - 101:15
    Ci piace l'erede.
  • 101:17 - 101:19
    Oh, mia sorellina.
  • 101:23 - 101:25
    Sorella, se ci siamo laureati
  • 101:25 - 101:27
    Ho un figlio con un uomo quasi sposato?
  • 101:27 - 101:31
    cosa fai? cosa fai? Il bambino ha 3 mesi.
  • 101:31 - 101:33
    Nascita a loro. Devi nascere.
  • 101:35 - 101:37
    Vieni mai? Viene fuori?
  • 102:00 - 102:02
    Avrò un bambino?
  • 102:12 - 102:14
    Cosa dovrei fare?
  • 102:30 - 102:34
    Indosso il cuore di un pezzettino di te, e non so nemmeno chi sei.
  • 102:39 - 102:40
    Questo non lo capisco?
  • 102:45 - 102:48
    Mi hai tradito. Hai detto che non era successo niente.
  • 102:49 - 102:50
    Questo non lo capisco?
  • 103:01 - 103:03
    Dio aiutami.
  • 103:14 - 103:17
    Mamma, non possiamo accettarli a casa nostra.
  • 103:17 - 103:20
    Cambiamo anche la copertina del divano. Questi trattengono a malapena.
  • 103:21 - 103:25
    Sì, mamma, e penso che sarebbe utile cambiare anche le tende.
  • 103:25 - 103:29
    Guarda, anche il bagno è più grande del nostro soggiorno.
  • 103:29 - 103:30
    S: Quello è il bagno? Ni: Sì.
  • 103:32 - 103:33
    Guarda.
  • 103:33 - 103:42
    Possiamo dire che da noi è l'antiquariato? Ho un po 'di soldi. Bene. Acquistare. Anche se lo sarà.
  • 103:42 - 103:48
    Mamma, sono curioso di sapere come reagiscono i vicini mentre imparano.
  • 103:49 - 103:52
    - Un papà lo sente sconvolto. - Peggiora.
  • 103:52 - 103:59
    - Mamma, come vuole tornare? - Conosci la mia opinione.
  • 103:59 - 104:02
    Oh, mamma, e hai dei candidati?
  • 104:02 - 104:09
    Troverei sicuramente uno zio vedovo. Sì, forse anche il nonno.
  • 104:09 - 104:11
    È destino. Destino. Non puoi sfuggirgli.
  • 104:13 - 104:15
    E chissà che tipo di me saranno i candidati.
  • 104:15 - 104:19
    - Non riesco nemmeno a immaginare. - Un Kurtulus era sulla mia testa.
  • 104:20 - 104:22
    Ricomincia a corrermi dietro come un cane. Aspetta.
  • 104:24 - 104:25
    Aperto.
  • 104:26 - 104:29
    Chi c'è la mattina?
  • 104:44 - 104:45
    - Chi è là? - Genero.
  • 104:46 - 104:49
    Quel cane, pronto alla conduzione.
  • 104:49 - 104:51
    Sorella, davvero non ha i baffi.
  • 104:52 - 104:54
    E hai pensato che stia mentendo? Ti ho detto che tutto è liberato.
  • 104:54 - 104:55
    L'ho fatto aprire?
  • 104:55 - 104:57
    No, non aprire. Perché l'hai aperto?
  • 104:57 - 105:00
    Se vuole davvero vedermi, lascialo stare lì.
  • 105:01 - 105:03
    Congratulazioni!
  • 105:06 - 105:09
    Sorella, sono molto curiosa, dai andiamo.
  • 105:09 - 105:13
    Va bene, andiamo, andiamo. Figlia, rimani qui, torneremo subito.
  • 105:13 - 105:16
    Ebbene, il mio Duško? Prendi, mangia qualcosa, mia cara.
  • 105:24 - 105:28
    - Ti sto ascoltando. A chi? - Mamma?
  • 105:28 - 105:33
    Non osare. Non ti azzardare a chiamarmi mamma. Perché sei qui, ipocrita!
  • 105:33 - 105:37
    - È venuto fuori uno strano malinteso, mamma. - Ah sì? Mi chiedo come sia questo malinteso?
  • 105:38 - 105:39
    Niunia è tutto frainteso.
  • 105:39 - 105:43
    Hai piantato sulle sue ginocchia questo Zerrin che si è depilato con la cera.
  • 105:43 - 105:45
    In quale altro modo possiamo capire una situazione del genere?
  • 105:47 - 105:51
    Parole brutte, ho i peli incarniti. Giusto qui!
  • 105:51 - 105:53
    Tu e i tuoi capelli!
  • 105:53 - 105:56
    Ho pensato che avrei sprecato soldi per un dottore.
  • 105:56 - 106:02
    È nel nostro distretto questo Zerrin quello che ha depilato con la cera, ho pensato, andrò a parlarle.
  • 106:02 - 106:04
    E grazie a lei ho rifiutato.
  • 106:04 - 106:11
    - Non rifiutare? Aspetta no! Mi limiterò a rebuker! - Mamma, questi peli incarniti, te lo giuro!
  • 106:16 - 106:21
    Vai fuori di qui! Esci! E io qui non ti vedo più! Vergognatevi. Va via!
  • 106:21 - 106:23
    Mi hai rotto una gamba, mamma, come cammino?
  • 106:24 - 106:26
    Autostoppista, un taxi come vuoi quindi vai! Esci!
  • 106:27 - 106:30
    - Mamma! Prendo un taxi? - Ai miei occhi non ti ho visto qui!
  • 106:30 - 106:33
    Taxi quindi, mamma? Lo giuro, è come un balsamo per la tua bocca!
  • 106:33 - 106:34
    Volevo solo dire qualcosa!
  • 106:39 - 106:45
    Per prendere un taxi .. Hai 20 lire? Ho un 200, ma sai che non vogliono cambiare.
  • 106:45 - 106:51
    Quando hai visto l'ultima volta 200 lire? Non daró! Non daró!
  • 106:52 - 106:57
    Non mi ha dato, ma per il bene di sua nipote. Per questa adorabile ragazza. Aspettare!
  • 107:03 - 107:07
    Prendere. Anche se ci salverebbe da ogni male, Dio.
  • 107:08 - 107:10
    E che ne dici del tè ...
  • 107:13 - 107:15
    Bene, questa volta può fare a meno del tè.
  • 107:16 - 107:18
    Ma non perderò un taxi. Non è molto.
  • 107:24 - 107:29
    Mamma! Dai quelle mani d'oro che tenevano la pala!
  • 107:31 - 107:33
    - Ma è abbellito! - Eppure come!
  • 107:35 - 107:41
    Ascolta, figlia mia. se lo perdoni di nuovo, questa pala lo farà e tu. Non dimenticare!
  • 107:41 - 107:44
    Sei fantastica, mamma. Se vuoi colpirlo e ucciderlo!
  • 107:44 - 107:46
    - Hai promesso ?! - Lo prometto! Lo giuro, lo prometto, mamma.
  • 107:47 - 107:49
    Ragazza finalmente zmądrzałaś!
  • 107:49 - 107:55
    Voglio dire, ho capito. Appassionato di me, ho scoperto che saremo parenti della compagnia Sarihanów.
  • 107:56 - 108:00
    - O anima mia! Ciao! - Buongiorno.
  • 108:00 - 108:05
    Vieni, figlia, vieni! Avanti, venite a colazione i bambini!
  • 108:06 - 108:08
    - Sono wyspałaś? - L: dormi abbastanza, mamma.
  • 108:08 - 108:18
    Crea le tue sneakers. Ora non puoi camminare con i tacchi. Lale e non correre troppo!
  • 108:18 - 108:22
    Vieni, vieni, siediti.
  • 108:22 - 108:24
    Nergis, figlia, sorella, versa il tè.
  • 108:24 - 108:29
    Che tipo di tè, mamma. Sono una sorella, le sue mani hanno spremuto il succo d'arancia.
  • 108:30 - 108:32
    Sei wycisnęłaś? Grazie sorella.
  • 108:32 - 108:35
    Mio caro! Adesso devi mangiare bene!
  • 108:35 - 108:38
    Stai bene per mio nipote! Dai.
  • 108:40 - 108:44
    Inserisci il tuo piatto. Bevo latte.
  • 108:45 - 108:48
    Non dimenticare la frutta e la verdura, in questo periodo è molto importante.
  • 108:48 - 108:49
    S: Molto, molto.
  • 108:49 - 108:54
    Mangio zia al formaggio al fratello / sorella che era così intelligente come me.
  • 108:54 - 108:56
    Ti amo, mangia, mangia!
  • 108:57 - 109:02
    Nergis, hai controllato l'indirizzo? Dove è? Devi risolvere la questione il prima possibile.
  • 109:03 - 109:05
    Non capisco. Cosa dobbiamo risolvere la questione, mamma?
  • 109:06 - 109:10
    Come .. Cosa dobbiamo fare? Andremo e parleremo.
  • 109:10 - 109:12
    Mamma, non farlo, per favore. Vado a parlare.
  • 109:13 - 109:17
    Tu solo non puoi incontrarlo a capire! Non puoi!
  • 109:19 - 109:21
    Ti prego, mamma, non farlo.
  • 109:21 - 109:27
    Ascolta, sono ancora arrabbiato con te. E anche questo Onur è molto arrabbiato.
  • 109:27 - 109:31
    Grazie a Dio il nipote / nipote, ed è stato salvato.
  • 109:34 - 109:38
    Sorella, la mamma aveva ragione. Se al suo posto ci fosse qualcun altro ..
  • 109:38 - 109:43
    Penso solo alla futura nipote / nipote majego, figlia. Capire?
  • 109:43 - 109:46
    Mamma, ti ho mandato un messaggio.
  • 109:46 - 109:50
    Bene, non appena finiremo la colazione, andremo subito.
  • 109:50 - 109:53
    - Andremo a risolvere. - Mamma, per l'amor di Dio non essere sciocca!
  • 109:54 - 109:58
    Figlia! La mamma sa sempre tutto il meglio! Credimi!
  • 109:58 - 110:01
    Ulteriore! Dai, non sederti, sul posto.
  • 110:05 - 110:11
    X: ha presentato il nostro progetto in due fasi, signor Onur.
  • 110:11 - 110:13
    La seconda fase già completata.
  • 110:14 - 110:18
    È molto tardi. Entrambi i passaggi dovrebbero terminare a marzo.
  • 110:19 - 110:20
    Te l'ho già detto prima.
  • 110:22 - 110:24
    X: Ma il signor Erol ci ha detto di considerare tutte le opzioni.
  • 110:24 - 110:27
    E abbiamo tutti i piani che abbiamo fatto tenendo conto di loro.
  • 110:27 - 110:31
    Così? Ora lavori, tenendo conto di tutte le opzioni.
  • 110:31 - 110:33
    X: Ma signor Onur, è impossibile.
  • 110:33 - 110:35
    Cosa vuoi dire impossibile? Signori, se così richiesto,
  • 110:35 - 110:37
    Funzionerà con il comando in coppia.
  • 110:37 - 110:41
    X: Allora otteniamo un risarcimento.
  • 110:42 - 110:48
    Abbiamo fatto una promessa alle persone ed è molto più importante. Fai solo quello che dico.
  • 110:48 - 110:51
    X: Ma il signor Erol non la pensa come te.
  • 110:51 - 110:53
    Io personalmente alla riunione di ieri ..
  • 110:53 - 110:57
    È un progetto che ho preparato e la decisione finale di intraprenderlo.
  • 110:57 - 111:00
    Al più tardi, le due fasi dovrebbero essere completate entro la fine di marzo.
  • 111:00 - 111:04
    - X: Bene, signor Onur. - A: Hai capito? Bellissimo.
  • 111:19 - 111:22
    Certamente trafiłyśmy sbagliato. È questo posto?
  • 111:22 - 111:26
    Certamente lo è, mamma. Andiamo, mamma. Ti rompi il collo. Mamma!
  • 111:32 - 111:37
    Ah, non ci posso credere! Figlia, guarda il lavoro di tuo marito!
  • 111:37 - 111:39
    Mamma cosa suo marito ?! Per l'amor del cielo!
  • 111:40 - 111:42
    Zitto, lascia fare a me. Dai, andiamo oltre.
  • 111:43 - 111:47
    Mamma! Vado in una sola condizione: dirò, decido tutto io.
  • 111:47 - 111:51
    Certo, la mia vita! Ma sono rimasto un po 'sconcertato mentre ci vuole.
  • 111:51 - 111:53
    Se necessario. Andiamo, andiamo.
  • 111:53 - 111:54
    Bene bene.
  • 111:54 - 111:58
    Ma devi affittare una casa da qualche parte vicino. Dai.
  • 112:00 - 112:03
    Ma mamma! Di nuovo quale casa?
  • 112:11 - 112:14
    - X: ti ascolto. - L: Ciao.
  • 112:17 - 112:19
    {0} Quello: {/ 0} {1} {/ 1}
  • 112:22 - 112:24
    - Vorremmo incontrare il signor Onur. - X: Sig. Ourem?
  • 112:24 - 112:27
    Onur Sarihan. Il proprietario di questo posto.
  • 112:27 - 112:28
    X: Hanno una riunione designata signore? Come le signore presenti?
  • 112:29 - 112:34
    Incontrarsi di nuovo! Non eravamo d'accordo, ma dobbiamo parlare con lui di un argomento molto importante.
  • 112:34 - 112:36
    Se ci fossero donne d'accordo, non può incontrarlo.
  • 112:36 - 112:41
    Ma possiamo! Digli che sei venuto Songul. Songul Yenilmez.
  • 112:41 - 112:42
    X: Songul Yenilmez.
  • 112:42 - 112:47
    Non sta parlando, ma dobbiamo essere sicuri di parlare con lui. Sul pavimento è?
  • 112:48 - 112:50
    - X: Signora. - S: No signora!
  • 112:50 - 112:52
    - L: Mamma, per favore non farlo! - S: Onur Sarihan!
  • 112:52 - 112:53
    Ti prego, perdonami!
  • 112:54 - 112:58
    Devo incontrare Onur Sarihan. Non mi muoverò da qui finché non lo incontreremo!
  • 112:58 - 113:02
    - X: Signora .. - L: Mamma! Mi scusi! Mamma per favore!
  • 113:02 - 113:06
    - Non urlare, vergogna. - Bene? Onur Sarihan!
  • 113:06 - 113:07
    Mamma, non farlo, per favore.
  • 113:07 - 113:10
    Signora, per favore si calmi. Quindi non puoi comportarti bene.
  • 113:10 - 113:13
    S: mi dispiace. Ho detto, risparmiami.
  • 113:13 - 113:16
    L: mamma! Smettila! Mi stai mettendo in imbarazzo, stare fermo!
  • 113:17 - 113:19
    S: Onur Sarihan! L: Mamma, per favore.
  • 113:20 - 113:24
    S: non me ne vado da qui prima con lui non vedevo! L: Mamma, basta!
  • 113:24 - 113:26
    - Mamma, sei la mia vergogna! - Cosa sta succedendo qui?
  • 113:26 - 113:29
    X: Signor Onur, queste signore vogliono incontrarvi, ma io non ascolto.
  • 113:29 - 113:34
    - Sei Onur? - Si sono io. E tu chi?
  • 113:35 - 113:37
    - Sono una madre Lale. - Lale?
  • 114:02 - 114:03
    Ciao
  • 114:09 - 114:11
    Lale voleva dirti qualcosa di molto importante.
  • 114:15 - 114:16
    Non è così, Lale?
  • 114:18 - 114:19
    Possiamo parlare un secondo?
  • 114:22 - 114:26
    - Ovviamente. Andiamo nel mio ufficio. - Questo è il posto giusto!
  • 114:26 - 114:29
    Mamma! Per favore, posso parlargli da solo?
  • 114:32 - 114:35
    - E tu? - Sì.
  • 114:36 - 114:39
    Dio non voglia. Certo, dolcezza.
  • 114:53 - 114:56
    Bene, ti sto ascoltando.
  • 114:57 - 114:59
    Qual è la cosa importante?
  • 115:06 - 115:08
    (9355} {9414) - Non dico?
  • 115:13 - 115:15
    Sono incinta.
Title:
No: 309 1. Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:57:19
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm
Massimo Fabio edited Italian subtitles for No: 309 1. Bölüm

Italian subtitles

Incomplete

Revisions