0:00:11.520,0:01:43.500 Max Trad.- ITA 0:01:46.880,0:01:51.980 Come avvocato di Ahmet, vi ho riuniti qui[br]per leggere il ​​suo testamento. 0:01:52.980,0:01:58.740 Il sig. Ahmet vi informa del testamento [br]lasciato, un mese dopo la sua morte. 0:01:58.740,0:02:01.240 con lui abbiamo preparato questo video. 0:02:13.800,0:02:14.800 Cos'è questo? 0:02:14.800,0:02:18.860 Papà. Oh, papà. 0:02:25.820,0:02:28.740 "Figli miei - Fikret, Sahin. 0:02:29.880,0:02:32.880 Figli miei - Yildiz, Betul. 0:02:34.360,0:02:39.220 Se guardate questo video significa che [br]non sono più tra i vivi. 0:02:41.400,0:02:42.540 "Congratulazioni!" 0:02:42.800,0:02:45.240 Ma Dai, non così. 0:02:45.240,0:02:46.320 Papà di cosa parli? 0:02:46.320,0:02:51.740 Non osate neanche dirlo: [br]"Papà di cosa stai parlando?" 0:02:52.200,0:02:53.600 cari "Approfittatori" 0:02:54.740,0:02:58.160 so che aspettavate tanto questo giorno? 0:02:58.480,0:03:01.660 Conosco le vostre avide anime... 0:03:03.340,0:03:08.860 Pensate di poter avere le mie ricchezze?[br]alle mie spalle? facilmente?. 0:03:09.440,0:03:12.440 ebbene.., non vi ho lasciato un soldo.! 0:03:13.020,0:03:14.680 ma Cosa significa? 0:03:14.680,0:03:17.440 amati nipoti. Tanto per cominciare, Erol. 0:03:17.560,0:03:19.600 avanti Nonno su 0:03:19.760,0:03:21.760 Il defunto mi amava più di tutti. 0:03:21.900,0:03:25.400 in fondo, sono il primogenito,caro nonno. 0:03:25.400,0:03:28.320 "so che mi vorrai bene solo oggi" 0:03:28.320,0:03:29.400 Grazie caro. 0:03:29.400,0:03:31.780 "Ma amo soprattutto il mio Onur. 0:03:31.940,0:03:35.460 Il luogo dove è nato resta in profondità. 0:03:35.460,0:03:40.500 La sua perseveranza, la disciplina, [br]intelligenza è onestà. 0:03:41.480,0:03:54.960 .le proprietà, l'azienda, 600 mln, lascio[br]a chi prima si sposera è avra un figlio.. 0:03:55.660,0:04:00.000 Onur, Erol. Iniziate dunque a [br]prepararvi per il matrimonio" 0:04:03.400,0:04:05.220 "Ismet. Ci sei anche tu?" 0:04:05.220,0:04:07.080 Sono qui, Ahmet. 0:04:09.000,0:04:12.260 "Vigila, Ismet. Tu Li controllerai. 0:04:12.260,0:04:13.780 Come concordato. 0:04:13.780,0:04:15.160 Non preoccuparti. 0:04:16.200,0:04:20.320 O Non preoccuparti, mio ​​Ahmet. 0:04:20.320,0:04:21.380 "Perfetto." 0:04:27.920,0:04:31.460 Ragazze?...............buongiorno! 0:04:34.360,0:04:35.360 ..vi siete svegliate? 0:04:38.260,0:04:40.260 allora ....ragazze 0:04:40.560,0:04:42.000 Buongiorno mamma. 0:04:42.580,0:04:44.080 ...ti sei svegliata tardi? 0:04:44.080,0:04:47.860 No, mamma, sono andata per il pane, [br]era tardi per apparecchiare la tavola. 0:04:47.860,0:04:49.620 Il pane era in casa. 0:04:49.620,0:04:51.020 Ho preso solo una pagnotta. 0:04:51.020,0:04:54.020 Non ti siedi a tavola senza pane. 0:04:54.020,0:04:57.080 No, è per Nergis. È a dieta. 0:04:57.080,0:05:00.880 Oh andiamo. qual dieta? 0:05:00.880,0:05:02.880 Buongiorno, mamma. 0:05:03.420,0:05:07.600 Buongiorno principessa. hai dormito bene? 0:05:08.000,0:05:11.340 la colazione non è pronta? Farò tardi. 0:05:11.340,0:05:16.540 Pronta, pronta.. ti ho preparato del Tè [br]al limone,bevi e rimetti su il bollitore 0:05:16.540,0:05:21.700 Siediti bella mia. Metto io il bollitore. 0:05:21.700,0:05:24.560 bimba tua sorella e a casa dal lavoro? 0:05:25.120,0:05:27.120 è tutto sulle nostre spalle. 0:05:27.560,0:05:31.340 Eppure il sacrificio non viene ripagato [br]dai soldi che guadagniamo in negozio 0:05:31.340,0:05:34.440 Mamma, dopo tutto voglio solo aiutare. 0:05:34.440,0:05:37.600 Ho cercato alcuni posti,devono chiamarmi. 0:05:37.600,0:05:41.620 bhe chissà se hai risposto alle chiamate? 0:05:41.620,0:05:46.540 hai già battuto il tuo record, vero?. 0:05:46.540,0:05:52.020 gli ultimi posti non hanno funzionato. [br]meno male che almeno hanno pagato. 0:05:52.020,0:05:54.180 Mamma, non iniziare eh. 0:05:54.180,0:05:55.800 Sai cosa è successo lì. 0:05:55.800,0:06:00.020 Il capo nega aiuti sociali ai lavoratori. [br]Come posso chiudere un occhio su questo? 0:06:00.020,0:06:02.020 Ebbene, mia sorella ha ragione. 0:06:03.420,0:06:08.800 Quando sono andata all'università[br]ero così felice 0:06:08.800,0:06:16.600 Sono stata la prima della famiglia[br]Abbiamo distribuito dolci, ricordi? 0:06:16.600,0:06:17.780 Si Ricordo. 0:06:18.580,0:06:20.220 E poi cos'è successo? 0:06:20.940,0:06:22.840 eri solo un insegnante di storia, mamma. 0:06:22.840,0:06:24.840 cara, non quello che intendo. 0:06:24.840,0:06:26.840 Guarda quanti anni passati senza lavoro. 0:06:26.840,0:06:30.520 Mamma, sto aspettando il momento giusto.[br]Raggiungo il successo e tutto si aggiusta 0:06:30.520,0:06:40.040 oppure ti sposi con un uomo normale,[br]allora vedrai che si aggiusta 0:06:57.140,0:06:58.500 Onur ... 0:06:59.680,0:07:03.620 Hai una ragazza,qualcuna che incontri? 0:07:03.620,0:07:06.960 No, mamma, lo sapresti 0:07:07.520,0:07:09.840 Sicuramente, anche tu pensi a Ozge? 0:07:09.840,0:07:12.780 No, mamma. Cosa sta succedendo veramente? 0:07:12.780,0:07:15.720 ti sei separato da quasi quattro anni. 0:07:15.960,0:07:18.120 E nella tua vita di recente c'è nessuno? 0:07:18.440,0:07:22.220 Di cosa stai parlando Yildiz. non dirò [br]se c'è una ragazza nella mia vita. 0:07:22.220,0:07:24.220 Beh si. 0:07:25.480,0:07:27.820 Quindi pensi al testamento, giusto? 0:07:28.620,0:07:30.400 non gioire invano. 0:07:30.580,0:07:32.580 Non mi sposerò. 0:07:32.940,0:07:34.440 Anche a causa del declino. 0:07:34.440,0:07:40.260 Non preoccuparti, mamma. Sento di essere partito per trovare un marito ricco e salvarci tutti. 0:07:40.260,0:07:43.280 Io credo in te, sei come un'opera d'arte. 0:07:43.280,0:07:45.900 Mamma, sai che stavo per sposarmi. 0:07:45.900,0:07:51.460 Bene, ancora una volta, hai in mente, non tutti gli uomini sono come Ersin 0:07:53.120,0:07:57.720 Non mi piacciono tuo padre e tuo zio. 0:07:57.720,0:08:00.740 Ed è da qualche parte intorno a un uomo normale, per sposarlo? 0:08:00.740,0:08:02.360 No! Se lo è, allora dimmelo. 0:08:02.360,0:08:04.120 Non mi sono sposato! Non voglio! 0:08:04.120,0:08:07.080 Sorella, non dire di sì, anch'io ho paura del matrimonio! 0:08:07.080,0:08:08.900 Non la ascolti, è disoccupata. 0:08:08.940,0:08:11.680 Dannazione, sono a dieta! 0:08:11.680,0:08:14.080 Non dovrei mangiare il pane! Colera! 0:08:14.420,0:08:16.420 Sono in ritardo per il lavoro! 0:08:20.920,0:08:25.560 In modo eccellente! Hai fatto in modo che diventasse come te. 0:08:25.560,0:08:27.260 Cosa dovrei fare? Menzogna? 0:08:27.260,0:08:29.760 Non mi sposerò e perderò una vita! Non mi sono sposato! 0:08:29.760,0:08:31.080 Cosa hai intenzione di fare figlia? 0:08:31.080,0:08:33.960 Mi appenderai al collo? Prego per te o cosa? 0:08:33.960,0:08:37.860 Sposerai! Sposerai! Trovo un lavoro! Dove sono le uova? 0:08:37.860,0:08:41.140 Prendo le uova e il marito non esce! 0:08:44.059,0:08:46.280 Vedremo chi esce. 0:08:47.660,0:08:50.560 Con il tuo permesso, andrò a lavorare. 0:08:51.260,0:08:52.480 Buon Appetito. 0:08:52.480,0:08:54.600 Bene, figliolo, bel lavoro. 0:08:54.600,0:08:56.400 Figlio di lavoro leggero. - Grazie papà. 0:08:56.640,0:08:58.080 Ti auguro una buona giornata, figliolo. 0:08:58.080,0:08:59.140 Buona giornata. 0:09:00.740,0:09:02.140 Ci sono nuove voci? 0:09:04.320,0:09:08.280 Sherif lavora qui gratuitamente. Era meglio fare qualcosa per scoprire. 0:09:08.280,0:09:12.020 Faresti meglio a farti gli affari tuoi. Ho perso un orecchino. Lo sto cercando qui. 0:09:12.020,0:09:14.000 Bene, come sempre. 0:09:14.000,0:09:15.320 Come sempre. 0:09:15.320,0:09:16.100 Ecco qui. 0:09:16.560,0:09:17.660 Grazie al mio caro. 0:09:19.260,0:09:21.260 Il signor Onur se ne va presto, farai meglio a farlo. Dai. 0:09:21.260,0:09:22.400 Andrò. 0:09:22.820,0:09:24.820 Oh, tu diablico. 0:09:24.960,0:09:27.560 Dice che non si sposerà! Cosa facciamo adesso Fikret? 0:09:27.620,0:09:29.860 Non è nessuno. Allora come sposarsi? 0:09:29.860,0:09:31.860 E cosa faremo, finché non riesce a trovare qualcuno? 0:09:31.860,0:09:33.180 No di certo. 0:09:34.220,0:09:36.940 Lo faremo per lui, Yildiz. 0:09:37.140,0:09:42.300 Se riusciamo a trovargli una ragazza, cosa che non può rifiutare, allora sarà facile convincerlo. 0:09:42.920,0:09:44.440 Hai ragione. 0:09:45.740,0:09:47.340 Ma chi potrebbe essere? 0:09:47.740,0:09:49.460 E risolverà. 0:09:49.720,0:09:54.280 Tu guardi nei loro diari e io cerco nei loro rapporti. 0:09:54.560,0:09:55.920 Una buona idea. 0:09:56.460,0:09:57.660 Buongiorno, signor Onur. 0:09:57.660,0:10:01.280 Buongiorno Samet. Andiamo. - Noi guidiamo. 0:10:12.340,0:10:14.540 Ecco, qui Tachsin Demir. 0:10:14.540,0:10:16.380 Sua figlia non sembra essere sposata. 0:10:16.380,0:10:19.920 No, si era sposata da tempo. Anche la scorsa settimana ha partorito. 0:10:19.940,0:10:23.640 Oh, ha davvero dato alla luce queste sue cosce? Non importa. 0:10:23.640,0:10:27.660 Non ricordo il suo viso, come ben ricordi le sue cosce. 0:10:27.660,0:10:30.360 Ti chiedo, Yildiz, di non ricominciare. 0:10:30.440,0:10:31.580 {71026} {71050} Va bene, va bene. 0:10:35.520,0:10:36.880 Ti dirò qualcosa. 0:10:37.260,0:10:43.640 Dici di non sposarti, ma mi sembra che quando incontri un uomo saggio, un brav'uomo lo sposi. 0:10:43.640,0:10:45.160 Ma purtroppo non riesci a trovarlo. 0:10:45.160,0:10:47.160 Sì, mamma, non posso. 0:10:47.160,0:10:49.440 Faresti meglio ad aprire gli occhi, piuttosto che i paragrafi. 0:10:49.440,0:10:56.280 Anche questo Hacer ha trovato marito, e tu non lo trovi. 0:10:57.180,0:10:58.820 È semplicemente impossibile. 0:10:58.820,0:11:03.420 Son in law, che sto cercando. Fa tutto quello che dice ad Hacer. 0:11:03.460,0:11:05.360 Cosa sto peggio? 0:11:05.360,0:11:07.680 In nessun modo stai peggio, mamma. In niente. 0:11:07.680,0:11:09.500 Ovviamente non sono in alcun modo inferiore. 0:11:09.600,0:11:13.120 Siete. Con te manca il cervello. 0:11:13.120,0:11:14.620 In te e in tua sorella. 0:11:14.840,0:11:19.720 Ebbene, quel Nergis è nato. 0:11:20.940,0:11:23.840 Sì, mamma, la questione è sposata con Nergis. 0:11:23.840,0:11:26.940 No mio caro. Per lei troppo presto. 0:11:26.940,0:11:31.380 Sei tu, il tempo sta finendo. 0:11:31.860,0:11:33.300 Vergogna. 0:11:34.460,0:11:39.800 Mi chiedo chi chieda la tua mano? 0:11:39.800,0:11:45.980 Forse il direttore o il proprietario di un'azienda. 0:11:48.280,0:11:51.000 O forse, non lo so, sarà un azero? 0:11:55.140,0:11:57.360 Cosa ne pensi della sorella del signor Yalcin? 0:11:57.360,0:11:59.360 È un po 'invecchiato, ma ... 0:12:00.300,0:12:02.300 No, davvero, mia cara. Come si wytrzasnęłaś? 0:12:04.080,0:12:05.640 E cosa Fikret? 0:12:06.180,0:12:07.580 Come ti senti una reazione del genere? 0:12:07.580,0:12:09.580 C'era qualcosa tra voi? 0:12:09.580,0:12:10.800 {32759} {32783} Com'è nata questa idea! 0:12:10.800,0:12:12.060 C'era qualcosa che non andava? 0:12:12.580,0:12:18.560 Era .. non ci posso credere! Peccato per Fikret. Vergognatevi. 0:12:18.560,0:12:24.000 Yildiz, pensa a quello che dici, è una perdita di tempo. 0:12:24.000,0:12:29.640 Allo stesso tempo, Betul avrebbe trovato da tempo la ragazza Erolowi. Devo chiederle la mano. 0:12:30.920,0:12:32.520 Hai ragione. 0:12:32.520,0:12:35.720 Ma non pensare di farla franca. 0:12:37.260,0:12:39.580 Sole, mia cara. 0:12:39.580,0:12:42.960 Ho sentito: Filiz ha rotto il fidanzamento? 0:12:42.960,0:12:44.560 Voglio dire, è vero? 0:12:45.080,0:12:46.720 Mi dispiace molto. 0:12:46.860,0:12:48.280 Mi dispiace molto, mia cara. 0:12:48.280,0:12:49.760 Bene, lasciamolo .. 0:12:49.760,0:12:50.680 Meglio è. 0:12:50.680,0:12:55.820 Noi di Sahim vogliamo che tu visiti. Quando ti adatterai? 0:12:56.900,0:12:58.000 Per il fine settimana? 0:12:58.000,0:13:00.400 No, non possiamo. Per il fine settimana ho ancora molto tempo. 0:13:00.400,0:13:01.860 Potrebbe arrivare oggi? 0:13:01.860,0:13:03.280 In effetti, sta già partendo. 0:13:03.280,0:13:05.280 No, non siamo più d'intralcio. 0:13:05.280,0:13:09.000 Non abbiamo fretta. Solo zatęskniliśmy saldamente dietro di te. 0:13:09.000,0:13:12.540 Bene, riattacco. Parliamo quando arrivo. 0:13:13.040,0:13:14.260 Dai. Stiamo andando, Sahin. 0:13:14.840,0:13:17.880 Mia cara, cosa c'è di così fretta? 0:13:17.880,0:13:21.500 Se si adattano nel fine settimana, dovevi andare nel fine settimana. Perchè così? Vergogna davanti alla gente. 0:13:21.500,0:13:23.240 Shade, che vergogna? 0:13:23.240,0:13:25.820 Che peccato? Cosa dobbiamo vergognarci ora? 0:13:25.820,0:13:28.340 Alzati, andiamo. Devi sbrigarti. Dai. 0:13:29.460,0:13:33.030 Hey. Ciao. Come posso aiutarla? 0:13:33.030,0:13:35.690 Vorrei un bellissimo bouquet. 0:13:35.690,0:13:36.987 Ovviamente per quale occasione? 0:13:36.987,0:13:38.060 Chiederemo a una ragazza di sposarlo. 0:13:39.103,0:13:43.186 Che meraviglia. A chi dovresti chiedere di sposare la ragazza? 0:13:43.447,0:13:44.314 Per me. 0:13:45.103,0:13:46.673 In tal caso, congratulazioni. 0:13:46.797,0:13:48.797 Per favore qui, solo aiuto. 0:13:49.200,0:13:57.067 Cosa vorresti dei fiori? Ad esempio, facciamo un mazzo di fiori rossi ... 0:13:57.067,0:14:00.120 No, no, non avrebbe mai trovato un marito ... 0:14:00.120,0:14:01.073 Bene. In modo eccellente. 0:14:07.063,0:14:09.900 Sono tutti belli, non so decidere. - Grazie. 0:14:21.477,0:14:23.260 Buongiorno, signor Onur. - Buongiorno. 0:14:24.377,0:14:26.230 Samet, starò tutto il giorno in ufficio. 0:14:26.230,0:14:27.513 Bene, signor Onur. 0:14:43.460,0:14:45.460 Signor Onur, buongiorno. - Buongiorno. 0:14:45.827,0:14:49.544 Tra mezz'ora per riunirsi. 0:14:50.007,0:14:52.557 Hai fatto quello che chiedevi? Tutto ok? - Sì. 0:14:52.727,0:14:53.660 {191930) {191975) Eccellente. 0:14:57.460,0:14:59.040 Va bene, pronto. 0:14:59.157,0:15:00.307 Ti piace? 0:15:00.307,0:15:03.710 Molto. Si è scoperto che è uscito molto bene. Grazie. 0:15:03.710,0:15:05.163 Grazie. Sono molto soddisfatto. 0:15:05.497,0:15:07.780 Dio, che sfortuna. 0:15:08.227,0:15:12.510 È intelligente, bella, orgogliosa, onesta. 0:15:12.783,0:15:14.183 Proprio come me. 0:15:15.013,0:15:17.513 La chiave per la fine non era come il mio Dio. 0:15:17.687,0:15:19.120 È anche molto carino. 0:15:19.387,0:15:25.340 Sì, lo faccio su ordinazione. Il cliente dice quello che deve essere un tema e io creo. 0:15:25.473,0:15:28.326 Lo stai facendo tu stesso? - Sì. 0:15:28.987,0:15:31.520 Non posso crederci. Hai davvero molto talento. 0:15:33.580,0:15:34.667 Vorrei acquistarlo. 0:15:34.667,0:15:35.800 Buona 0:15:35.800,0:15:37.367 In quel caso, anche per decorare. 0:15:38.047,0:15:41.500 Prenderò la tua carta per consigliarti a tutti i miei amici. 0:15:41.860,0:15:43.860 Grazie mille. Grazie. 0:15:54.297,0:15:57.284 Ciao Hadcer, come stai mia cara? 0:15:58.277,0:16:01.394 Bene. Vorrei chiederti una cosa Hadcer. 0:16:01.394,0:16:09.114 Hai un telefono per il sensale, che ha rilasciato una figlia sposata Ream? Me lo puoi dare? 0:16:10.087,0:16:11.437 {84268) {84308) Perché? 0:16:12.123,0:16:14.123 Così tanti anni sono solo. 0:16:15.900,0:16:21.267 Sto scherzando, sto scherzando. Per Lale, mia cara. 0:16:21.267,0:16:24.537 Non lo so, forse sarà il destino di Lale. 0:16:25.083,0:16:26.236 Il signor Erol è già arrivato? 0:16:26.236,0:16:27.289 No signore. 0:16:27.289,0:16:28.206 No? 0:16:28.617,0:16:31.904 Ti ho detto che volevo incontrarlo prima dell'incontro. 0:16:31.904,0:16:33.304 Przekazałaś lui, giusto? 0:16:33.304,0:16:37.721 Gli ho detto di recente che vuole che tu lo incontri prima della riunione. 0:16:37.721,0:16:41.488 Ha detto che oggi ha cose importanti e non può venire in azienda. 0:16:43.063,0:16:44.400 Ha detto che non poteva venire in azienda. 0:16:45.533,0:16:46.670 ok? 0:17:00.690,0:17:02.690 Oh, Onur. 0:17:06.747,0:17:08.099 Ti ascolto, cugino. 0:17:08.099,0:17:10.200 Erol, hai detto che non puoi venire a lavorare oggi? 0:17:10.200,0:17:13.333 Capisci certamente l'importanza dell'incontro di oggi? 0:17:13.333,0:17:17.650 Non è stato il tempo sufficiente per incontrare i giapponesi, se così fosse non ci sarà più tempo per decidere. 0:17:17.650,0:17:19.883 Quindi, niente panico, saremo pronti. 0:17:19.883,0:17:21.200 Come lo facciamo Erol? 0:17:21.200,0:17:24.916 Quindi per realizzarlo bisogna essere presenti in azienda. Sì? 0:17:25.020,0:17:27.573 Ascolta, ora niente di più importante non può essere. 0:17:27.573,0:17:29.573 Quindi, non ti interessa questo progetto. 0:17:29.663,0:17:32.596 Ancora non capisci quanto sia importante per la nostra azienda. 0:17:33.317,0:17:36.634 Bene, vengo non appena finisco i miei affari. Non appena ho finito, vengo, cugino. 0:17:36.634,0:17:38.634 Il montaggio inizia tra mezz'ora, aspetti troppo? 0:17:38.634,0:17:42.767 Ho tempo. Se non hai tempo per iniziare una riunione senza di me. 0:17:42.767,0:17:44.884 In effetti, dopo il tuo progetto? 0:17:46.313,0:17:47.813 Bene, Erol. Bene. 0:17:48.070,0:17:49.620 Solo allora non ha mantenuto le pretese. 0:17:49.620,0:17:50.607 Non lo farò 0:17:54.597,0:17:55.617 Deficiente. 0:17:55.620,0:17:57.620 Ombra come uzgadnialiśmy. 0:17:57.620,0:17:59.220 Tutto quello che mi lasci Bene? 0:17:59.220,0:18:00.673 In generale, non aprire la bocca. 0:18:00.673,0:18:03.673 Per favore. Altrimenti rovini tutto. 0:18:03.673,0:18:05.976 Ok, beh, non dirò le parole. Non ho detto nulla. 0:18:05.976,0:18:09.229 Guarda, non sono in grado di capire la nostra situazione. Tu sai perché? 0:18:09.229,0:18:11.916 Pertanto, iniziano a mettersi in mostra. Non osare sparare a qualcosa. 0:18:11.920,0:18:16.603 Il mio Erol ha visto una ragazza e gli è piaciuto molto. È tutto. 0:18:16.603,0:18:18.873 Mamma, la ragazza è carina? Dillo però. 0:18:18.873,0:18:20.093 Dio, sto solo impazzendo. E qual è la differenza? 0:18:20.100,0:18:25.270 Tuo nonno ha parlato di 600 milioni. Allora non l'hai sentito? 0:18:25.270,0:18:26.070 Ho sentito, ho sentito. 0:18:26.070,0:18:31.287 Vieni, vieni qui, mio ​​leone. Ce l'ho per te, quindi dalla testa ai piedi zreinkarnuję. Bene? 0:18:31.287,0:18:32.054 {33456} {33535} Lentamente. 0:18:32.054,0:18:34.841 Lei, a proposito, ragazza molto carina. Così carino. 0:18:34.841,0:18:37.124 Oh, non mi ecciti. Andiamo, andiamo. 0:18:37.787,0:18:38.887 Saher. 0:18:38.887,0:18:40.204 Sì, signora Betul. 0:18:41.067,0:18:42.767 Ce ne stiamo andando. 0:18:42.767,0:18:46.937 Se chiami Yildiz, diciamo, mi fa male la testa e il sonno. 0:18:48.773,0:18:51.710 Non dirlo, perché ti divertirai. 0:18:52.373,0:18:54.373 Un minuto, no, sarà felice. 0:18:54.373,0:18:59.653 Mentre lei godrà del mio dolore, io cercherò silenziosamente la vittoria. 0:19:02.060,0:19:06.010 Sebnem Solmaz, Pelinsu Solmaz. 0:19:06.317,0:19:08.317 Ti ricordi quella ragazza, Fikret? 0:19:08.317,0:19:12.134 Questo non è quello che ha dato alla luce un bambino per mano di Onura? 0:19:12.134,0:19:14.684 Sì. Durante l'infanzia era piuttosto paffuto. 0:19:14.684,0:19:17.437 Paffuto? Aveva 10 anni e pesava 90 kg. 0:19:17.437,0:19:20.904 Ricordi come le piaceva Onura? Quasi non usciva di casa. 0:19:21.133,0:19:23.133 È stato un incubo per Onur. 0:19:23.173,0:19:24.426 Grazie a te. 0:19:24.653,0:19:31.905 Lo straszyłeś, dicendo che gli dai Pelinsu, e lei lo mangia. 0:19:31.905,0:19:34.989 Potrei essere ancora così. 0:19:40.733,0:19:42.303 Ciao Seher. 0:19:42.617,0:19:45.187 Sono ansioso di trasmettere notizie importanti. 0:19:45.187,0:19:46.404 Parla subito. 0:19:46.404,0:19:50.087 Sono usciti tutti un attimo fa. Se ho capito bene, sono usciti a cercare la ragazza. 0:19:50.087,0:19:51.640 Ah, non ci posso credere! 0:19:51.640,0:19:54.010 Fammi sapere immediatamente i risultati Sehercim. 0:19:54.010,0:19:57.393 Non appena mi parlerai di alcune importanti novità che subito la ricompensa sarà nel tuo account. 0:19:57.393,0:19:59.393 Non si preoccupa di niente, signora Yildiz. 0:20:00.253,0:20:03.486 Oh, contanti, contanti, contanti! Oh! 0:20:04.030,0:20:06.263 Dobbiamo agire rapidamente, Fikret. 0:20:16.303,0:20:18.303 Aj è Pelinsu? 0:20:18.533,0:20:20.533 Non poteva così perdere peso! 0:20:22.652,0:20:24.492 Non posso credere ai miei occhi! 0:20:24.492,0:20:28.108 E senti, Fikret, forse sto sognando? 0:20:28.108,0:20:29.228 Immediatamente guardo .. 0:20:32.836,0:20:34.836 Oh, è Pelinsu? 0:20:37.432,0:20:39.864 Come cresciuto, diventa una copia della madre! 0:20:45.512,0:20:47.512 Aj è Pelinsu? 0:20:47.664,0:20:51.360 Una copia della madre. Come due gocce d'acqua, żoneczko. 0:20:51.424,0:20:55.472 Ed è anche registrato sul tuo account, Fikret! - Sì? 0:20:58.420,0:20:59.716 Lale! 0:21:00.024,0:21:04.748 Lale! Lascialo, dolcezza, lascialo! 0:21:04.748,0:21:07.388 Ho trovato il tuo destino! 0:21:07.388,0:21:09.508 Destinato hai trovato? Quando l'hai fatto, mamma? 0:21:09.508,0:21:15.952 C'è una donna che si è sposata con il figlio di una vicina, le ho parlato! È bravo in quello che fa! 0:21:15.952,0:21:20.528 A proposito, ha sposato 47 coppie e tu hai 48! 0:21:20.528,0:21:22.112 No, ancora niente! 0:21:22.112,0:21:26.928 Lale! Lale! Figlia, per l'amor di Dio, dì di sì! 0:21:28.716,0:21:34.588 Il ragazzo non era mai stato sposato, ha 32 anni ed è un medico! 0:21:34.588,0:21:40.552 Il segno zodiacale è la Vergine !!! E domani vai a cena! 0:21:41.232,0:21:42.688 Andiamo a cena? 0:21:46.016,0:21:49.228 Sebnem, anima mia, qui Yildiz. 0:21:49.228,0:21:54.156 Come va? Come il signor Fikret? Come Onur? 0:21:54.192,0:21:56.192 Va tutto bene, mia unica. 0:21:56.392,0:22:00.680 Ho visto una foto su una rivista e ho deciso di chiamare Pelinsu. 0:22:00.904,0:22:03.608 Mentre è cresciuta, wyładniała. 0:22:03.856,0:22:06.608 Naturalmente, così tanto tempo non ci vediamo. 0:22:06.608,0:22:08.608 Sì, si scopre, dolcezza. 0:22:08.608,0:22:10.336 E noi per te a stęskniłyśmy. 0:22:10.336,0:22:12.848 E anche noi! 0:22:12.936,0:22:15.960 Onur bene come lui vorrebbe vederti. 0:22:16.024,0:22:17.816 Soprattutto con Pelinsu. 0:22:17.816,0:22:21.096 Forse domani sera i bambini si incontrano? 0:22:21.788,0:22:26.944 Possibile. Parlerò con Pelinsu e przedzwonię con te, dolcezza, giusto? 0:22:26.944,0:22:28.944 Bene, vita mia, aspetterò. 0:22:29.964,0:22:33.372 Deve essere, deve! 0:22:37.460,0:22:39.460 Quel destino stesso è venuto ai nostri piedi! 0:22:40.596,0:22:43.076 Mamma, in tal caso mescoli di nuovo? 0:22:43.080,0:22:48.280 Domani sera cenerai con Onur e fai quello che vuoi, ma lo usi al tuo fascino Pelinsu. 0:22:48.808,0:22:49.832 Non capisco.. 0:22:49.832,0:22:51.416 Ceno con Onur? 0:22:51.660,0:22:53.660 Mamma, odio Onura. 0:22:54.028,0:22:55.372 Tu odi? 0:22:55.372,0:22:57.788 Tu 10 anni non l'hai visto! 0:22:57.788,0:22:59.500 Mamma, a quanto pare ti sei già dimenticata. 0:22:59.500,0:23:02.300 È la mia infanzia da me deriso. 0:23:02.300,0:23:05.260 Orsacchiotto, panda, enumererò ulteriormente, mamma? 0:23:05.788,0:23:09.252 Non solo Onur, tutti i vostri figli hanno preso in giro Pelinsu. :) 0:23:09.260,0:23:14.896 Questi giorni sono già lontani da noi, sei una ragazza carina e formosa. 0:23:14.896,0:23:17.856 Ha attraversato la depressione della sua infanzia. 0:23:17.856,0:23:21.184 Mi ha soprannominato ovunque davanti ad altri colleghi, costretto a piangere. 0:23:21.316,0:23:22.832 Pelinsu non si concentra su quello! 0:23:22.840,0:23:25.940 Dimentica tutto questo, ovviamente non sai in che situazione ci troviamo! 0:23:26.212,0:23:28.212 Siamo sulla strada della rovina, figlia! 0:23:28.212,0:23:30.964 Sai cosa vorresti sapere sulla nostra situazione? 0:23:31.136,0:23:34.736 Sposi immediatamente Onur e ci salverai dalla bancarotta. 0:23:34.736,0:23:37.776 Quindi sarebbe meglio iniziare subito a prepararsi per domani sera. 0:23:37.776,0:23:39.056 Posso avere il conto per favore? 0:23:39.056,0:23:42.176 Mamma, come lo spieghi? 0:23:42.176,0:23:47.824 Non voglio sposare Onur e non accetto nessuna cena! 0:23:47.868,0:23:49.356 E adesso cosa farai? 0:23:49.356,0:23:54.652 Ora tutti i tuoi marchi preferiti si vedranno non indossati, solo sui giornali? 0:23:54.652,0:23:58.140 Mamma! Non mi spaventare! 0:23:58.140,0:24:00.892 Sto solo dicendo cosa succede figlia. La tua scelta. 0:24:02.100,0:24:03.236 Bene, va bene. 0:24:04.040,0:24:05.640 Farò tutto quello che vuoi. 0:24:06.928,0:24:08.240 Quale cena, mamma? 0:24:08.448,0:24:10.112 Questa ragazza mi mangerà, non considerando la cena. 0:24:10.168,0:24:12.312 Ha perso peso, te lo dico, figliolo! 0:24:12.312,0:24:14.312 Ti mentirei? 0:24:14.312,0:24:15.736 La ragazza pesa 50 kg! 0:24:15.852,0:24:19.468 Senti, ho detto, domani alle 8 di sera, non ridere rifiutare! 0:24:19.468,0:24:20.700 Per favore. 0:24:20.700,0:24:23.132 Mamma, come puoi creare il mio programma al posto mio? 0:24:23.132,0:24:24.992 E mi è rimasto, se non è così, figliolo? 0:24:25.160,0:24:26.920 Erolowi ha già trovato una ragazza. 0:24:26.920,0:24:28.440 Oggi sono andato a vederlo. 0:24:28.440,0:24:30.440 Vuoi lasciare l'intero patrimonio fa głupkowi? 0:24:30.440,0:24:33.128 Onur qui osa per le nostre vite future. 0:24:33.128,0:24:35.128 Mamma, te l'ho già detto al mattino, giusto? 0:24:35.292,0:24:37.292 Non sposo qualcuno solo per eredità. 0:24:38.068,0:24:42.212 Come il nonno ha iniziato a fare da zero su questa eredità, così posso guadagnare. 0:24:42.220,0:24:44.720 Sonny, come passi da zero a quello che è oggi? 0:24:44.720,0:24:47.664 E cosa funzionerà come pronto? 0:24:47.900,0:24:49.900 Il matrimonio non è una decisione semplice, mamma. 0:24:50.236,0:24:54.012 Beh, non ti spingerò a sposarti. Ma vai a cena però! 0:24:54.788,0:24:56.916 Sono sicuro, e ti piacerà. 0:24:56.916,0:24:59.252 Onur, mio ​​caro, per favore, figliolo. 0:25:00.092,0:25:03.004 Ascolta, se non ti piace non ti spingerò. 0:25:03.004,0:25:04.028 Va tutto bene, mamma. 0:25:05.572,0:25:07.076 Ma hai promesso. 0:25:07.076,0:25:10.280 Se non le piaccio, e sono sicuro di no. 0:25:10.644,0:25:13.284 Che non ci spingerai più a incontrarci. 0:25:13.712,0:25:15.200 Solo questa cena. 0:25:15.500,0:25:18.540 Lale, mia bellissima figlia, per favore, vai a questa cena. 0:25:18.540,0:25:21.596 Solo questa cena, dolcezza. 0:25:21.596,0:25:25.564 Mamma, per favore non insistere. Per l'amor di Dio, cosa ci faccio lì, non lo conosco e ceno? 0:25:25.564,0:25:31.564 Bene, lo saprà. Il ragazzo è un medico, per il simpatico. 0:25:31.564,0:25:35.980 Ha una casa, una macchina, cosa vuoi ancora? 0:25:35.980,0:25:37.980 Non posso, mamma. Per favore! 0:25:40.332,0:25:42.560 Mamma! Mamma! Mamma .. 0:25:42.560,0:25:48.896 Immagina questo, avrò un genero, non sarebbe bello? Wyleczyłby me. 0:25:48.896,0:25:53.000 Mamma, dimmi come vuoi andare dal dottore, ti porto io. Non hai bisogno di lui come genero. 0:25:53.000,0:25:57.000 Guarirò solo i suoceri, non voglio un altro dottore. 0:25:57.800,0:26:00.520 No, mamma, no. Non c'è modo. 0:26:00.648,0:26:01.624 Guardami! 0:26:02.068,0:26:04.068 Vai a questa riunione! 0:26:04.108,0:26:06.956 Cerca solo di non andare! 0:26:06.956,0:26:09.804 Ti spacco le gambe e costringo a mangiare davanti a questo ragazzo! 0:26:11.992,0:26:12.952 Buona 0:26:14.544,0:26:16.368 Ma solo una cena. 0:26:18.248,0:26:19.400 Affare! 0:26:20.520,0:26:22.920 Sole, dolcezza. Stai molto bene. 0:26:23.480,0:26:26.856 Grazie, vita mia, anche tu sei bellissima. 0:26:26.856,0:26:28.696 Come stai? 0:26:28.696,0:26:32.936 Non potremmo venire dopo la morte di tuo padre. Lo deploriamo. 0:26:32.936,0:26:33.912 Grazie. 0:26:33.912,0:26:35.080 Amici, grazie. 0:26:38.916,0:26:42.340 Bene, Filiz dove? Non è a casa? 0:26:42.404,0:26:50.360 Nella sua stanza, preparandosi. Ha sentito che vieni, in particolare, che Erol è venuto e così contento! Come non lo so! 0:26:50.616,0:26:54.120 La povera ragazza, appena si è rotto il fidanzamento, quindi non esce dalla stanza. 0:26:54.120,0:26:56.712 Quasi la depressione l'ho raggiunta! 0:27:08.668,0:27:10.460 Andando, andando! 0:27:11.016,0:27:13.684 Chi sta arrivando? Un elefante? 0:27:17.696,0:27:18.800 Elefante? 0:27:20.112,0:27:21.792 Mi chiami elefante? 0:27:22.536,0:27:23.896 Mi ha chiamato un elefante ?! 0:27:24.220,0:27:26.220 Come puoi chiamarmi un elefante? 0:27:26.492,0:27:29.068 Guardati! Bezpłciowcu! 0:27:29.068,0:27:32.668 Brutto monello! Chudzielcu! 0:27:33.300,0:27:37.572 Filiz, mia cara, calmati. Quale elefante? Su Fi .. 0:27:37.948,0:27:41.020 ..liz. Filiz. Ha detto che Filiz se ne va. 0:27:42.160,0:27:46.320 Ho detto che Filiz viene. E hai sentito l'elefante? Dai! 0:27:46.320,0:27:48.320 Sei un po 'come un elefante? 0:27:48.320,0:27:51.792 Ho detto Filiz, e sembrava un elefante. Mi scusi. 0:27:52.032,0:27:56.200 Figlia, hai capito male. Naturalmente, ha detto Filiz. 0:27:56.988,0:27:59.180 Filiz! Ha detto Filiz! 0:27:59.500,0:28:03.740 Aj, allora per favore perdonami questo malinteso. 0:28:03.772,0:28:07.260 Sono gentile, solo di recente con me un po 'przytyło semplicemente. 0:28:07.260,0:28:08.908 Ecco perché sono un po 'sensibile sull'argomento. 0:28:08.908,0:28:10.140 Totalmente non me ne sono accorto! 0:28:11.360,0:28:13.360 Quindi, impariamo di nuovo. 0:28:15.648,0:28:18.016 Ciao, mi chiamo Filiz. 0:28:18.016,0:28:20.016 E io Erol. 0:28:29.348,0:28:36.004 Quasi è stata la causa di questo malinteso, papà. 0:28:36.004,0:28:37.588 Caro figlio. 0:29:25.348,0:29:26.980 Sorella, come ti sembra? 0:29:27.652,0:29:29.364 Allora andrai a cena? 0:29:29.364,0:29:30.920 Allora, cosa c'è di sbagliato in me? 0:29:30.920,0:29:32.360 Come cosa c'è di sbagliato in te? 0:29:32.360,0:29:38.612 Troppo largo, sciatto, sciolto, per lo sport. 0:29:38.692,0:29:40.420 Il faux-paus della moda totale. 0:29:40.420,0:29:42.644 Non dire sciocchezze, di cosa stai parlando? 0:29:42.644,0:29:44.340 Toglilo l'uno dall'altro, Scarica. 0:29:47.652,0:29:50.068 Nergis, non dire stupido perdonami. 0:29:50.068,0:29:52.068 Sorella, che c'è? 0:29:52.380,0:29:55.292 Non ti vesti, ti nascondi dietro i vestiti. 0:29:55.716,0:29:58.708 Grazie a Dio, tua sorella è un'esperta di moda. 0:29:59.748,0:30:00.348 Venire. 0:30:00.348,0:30:01.228 Dove? 0:30:01.228,0:30:05.644 Rigoroso comando lì. Ho fatto tutto il possibile, stai bene. 0:30:08.312,0:30:11.456 Cara sorella, l'importante è avere fiducia. 0:30:11.652,0:30:13.460 Sono d'accordo Nergis, duszyczko. 0:30:17.028,0:30:19.508 Non essere sciocco. Non lo indosserò. 0:30:19.508,0:30:21.268 Forse il dottore condurrà un piccolo studio. 0:30:21.468,0:30:24.972 Proviamo solo a toccarmi e gli spezzerò il collo. 0:30:24.972,0:30:26.524 Va bene, non permettere. 0:30:31.932,0:30:34.140 Troppo lungo, insipido 0:30:37.148,0:30:39.148 Troppo corto, troppo stretto 0:30:40.084,0:30:42.084 È solo kitsch. 0:30:42.672,0:30:44.672 O qualcosa di simile? 0:30:45.952,0:30:47.280 Dai dai. 0:30:47.820,0:30:49.820 Più lento, Nergis, lentamente. 0:30:53.320,0:30:55.720 Bravo, Nergis. 0:30:55.720,0:30:58.216 Mi hai fatto sembrare sorella in qualche modo 0:30:58.216,0:30:59.096 Destra? 0:30:59.100,0:31:02.540 Perché aggrottare le sopracciglia baby, perché sei arrabbiato? 0:31:02.540,0:31:05.868 Voglio dire, sei così carina 0:31:05.868,0:31:08.364 Grazie, mamma, esco. 0:31:08.712,0:31:14.532 Vieni Lale, guardiamo sua figlia. Davvero non ascolto questa signora senza senso ... 0:31:14.544,0:31:17.136 Sorridi un po '. 0:31:17.332,0:31:19.940 Sii gentile, culturale. 0:31:19.940,0:31:25.460 Per caso, non menzionare che sei senza lavoro, come se i soldi non fossero affatto necessari. Anche pensato a loro. Non rovinarlo dicendo di loro. 0:31:25.460,0:31:29.700 Potrebbe già avere a che fare con le donne nella nostra situazione. 0:31:29.700,0:31:32.660 Mamma, perché devo farlo, perché dovrei mentire? 0:31:32.660,0:31:34.660 Era la mia tattica. 0:31:34.820,0:31:40.564 Ognuno ha i propri bisogni. Sto solo cercando di migliorare la tua merce figlia. 0:31:40.564,0:31:42.516 Ma in questo caso, sono una merce. 0:31:42.516,0:31:46.404 Come se. Vai, non lasciarli aspettare. 0:31:53.064,0:31:53.800 {59262} {59290} Mamma ... 0:31:53.800,0:31:54.488 Cosa duszyczko? 0:31:54.488,0:31:57.448 Se questo ragazzo non è come me, non insisterai, l'ho visto di nuovo. 0:31:57.448,0:31:59.816 Innanzitutto, vediamo se sarà come dici tu. 0:31:59.816,0:32:01.624 Come mamma, nemmeno visto le loro immagini. 0:32:01.624,0:32:03.232 Perchè no? Ha visto mia figlia. 0:32:03.240,0:32:06.600 Ho dato a sua madre una tua foto 10 anni fa, perché non ne avevo altre. 0:32:06.600,0:32:10.536 Non posso credere alla mamma. Allora ero un paio di baffi, sembravo un ragazzo. 0:32:10.536,0:32:18.456 Sembravi un ragazzo e hai comunque accettato di incontrarti. Dopo aver visto la tua foto con i baffi, sono sicuro che prendi il matrimonio. 0:32:18.972,0:32:20.380 La mamma aveva ragione, sorella. 0:32:20.380,0:32:21.756 Tua madre ha sempre ragione. 0:32:21.756,0:32:24.588 Non tenerci con il fiato sospeso. Invia subito il messaggio. 0:32:24.588,0:32:28.376 Se starai bene, manda lajka e capisco immediatamente. 0:32:29.196,0:32:29.900 Vai anima. 0:32:29.900,0:32:32.620 Prima di tornare, non dimenticare di inviarci le foto, non dimenticare! 0:32:32.620,0:32:33.888 Nergis Bene, bene. 0:32:34.600,0:32:35.360 {178146) {178177) - Mamma. 0:32:35.360,0:32:35.940 Cosa duszyczko? 0:32:35.940,0:32:37.108 Come si chiama il ristorante in cui vado? 0:32:37.108,0:32:39.284 Dio, quante volte devo ripetere "Basta". 0:32:39.284,0:32:42.724 Un uomo di nome Onur Sargin. 0:32:45.436,0:32:47.732 Aspetta, andiamo. Tesoro, andiamo. 0:32:47.740,0:32:53.640 Via, mamma, e adesso? Mamma, potresti darmi almeno una foto, sapevo chi incontrare. 0:32:53.640,0:32:54.680 Lale ... 0:32:55.052,0:32:59.524 È certamente brutto, perché non mi fai vedere le foto. Come potrei non capire? 0:32:59.524,0:33:00.308 Non parlare così tanto. 0:33:00.308,0:33:01.188 "Basta" 0:33:01.188,0:33:02.164 CASA 0:33:04.160,0:33:05.088 "Basta" 0:33:05.272,0:33:07.272 Onur Sargin, "Basta" Remember! 0:33:08.468,0:33:10.468 Dio ci aiuti! 0:33:14.656,0:33:15.760 Onurcim? 0:33:17.412,0:33:18.852 Esci, anima? 0:33:19.340,0:33:20.364 Sì mamma. 0:33:20.364,0:33:22.924 Questo significa che mangerai in un ristorante "Basta"? 0:33:22.924,0:33:23.980 Sì mamma. 0:33:24.092,0:33:26.940 Papà e io aspetteremo la buona notizia. 0:33:28.168,0:33:30.764 Veramente? Non ci conterei. 0:33:30.764,0:33:32.764 Siamo ottimisti. 0:33:35.732,0:33:38.388 Sai quanto ti amo, figliolo? 0:33:38.388,0:33:39.668 Lo so, mamma. 0:33:40.092,0:33:42.540 E sai che voglio solo che tu sia felice? 0:33:42.540,0:33:46.236 Bene, ragazza 0:33:49.508,0:33:54.276 IO? Sono al lavoro. 0:33:55.068,0:33:56.508 Bene, lascia che sia. 0:33:56.676,0:33:58.676 {54888) {54983) - Cosa vuoi? 0:33:58.956,0:34:00.956 Bene, riattacco. Ti chiamerò più tardi. 0:34:04.408,0:34:05.536 Sei ancora qui? 0:34:05.536,0:34:08.159 Ti porterò dove desideri. 0:34:08.464,0:34:10.464 Non c'è bisogno, vado da solo. 0:34:10.464,0:34:12.672 Sei libero di divertirti. 0:34:13.964,0:34:16.940 Hai un incontro con la ragazza, ho capito. 0:34:18.984,0:34:23.016 Se ho bisogno di qualcosa, per favore chiamami. 0:34:23.016,0:34:24.136 Non dovrai farlo. 0:34:37.272,0:34:40.888 Serif, dolcezza, non ha nessuna novità? 0:34:40.888,0:34:45.272 Sono, signora, il signor Onur ha appena lasciato la casa. Ha un incontro con una ragazza. 0:34:45.391,0:34:46.368 Che tipo di azioni? 0:34:46.487,0:34:47.752 Dove? 0:34:47.775,0:34:48.928 Con chi? 0:34:48.928,0:34:52.704 Non so chi, ma ho sentito il nome del luogo: 'Basta' 0:34:52.704,0:34:55.264 Basta, basta, riattacca! 0:34:56.992,0:35:00.576 Erol, Erolu, Erolu? 0:35:00.576,0:35:02.576 Figlio, lasciami presto 0:35:04.228,0:35:06.660 Figlio, Onur è andato a incontrare una ragazza. 0:35:06.660,0:35:11.684 Ascolta, ora vai là fuori e fai tutto ciò che è in tuo potere per questo incontro non è andato bene! 0:35:11.684,0:35:14.140 Lo troverai a 'Basciano' 0:35:14.140,0:35:16.620 Mamma, come faccio a fermare Onura? 0:35:17.900,0:35:19.420 Non lo sai, vero? 0:35:20.380,0:35:21.596 Non lo sai. 0:35:22.112,0:35:29.448 Forse il tuo piccolo cervello funziona quando ricordi che usiamo solo Filiz, Erol! 0:35:29.448,0:35:30.840 Dici Filiz. 0:35:32.008,0:35:33.304 Hai ragione. 0:35:35.032,0:35:36.104 Filiz. 0:35:44.820,0:35:46.244 Signor Onur, benvenuto. 0:35:46.656,0:35:50.768 Per favore, qui. Prenotazioni per 2 persone. 0:35:51.080,0:35:53.848 Ciao. Quindi, vieni una ragazza. 0:35:54.000,0:35:57.216 Sarebbe bello se fosse introdotto a un tavolo quando arriva. - Certo, in questo modo. 0:36:16.720,0:36:17.648 Tutto bene? 0:36:17.648,0:36:19.648 Sì, sì, mi dispiace. 0:36:24.152,0:36:25.896 Accidenti! 0:36:30.192,0:36:32.448 Cos'hai fatto? 0:36:33.480,0:36:36.280 È diventata signora in mezzo alla strada, cosa potevo fare? 0:36:36.280,0:36:38.072 Deduco la ragazza? 0:36:38.176,0:36:40.496 In ogni caso sei colpevole dell'incidente, per favore pagami un risarcimento! 0:36:40.496,0:36:42.496 Compensazione? Questa signora ha commesso un errore. 0:36:42.496,0:36:47.168 Ascolta, ho una riunione molto importante e non ho intenzione di discutere qui con te. 0:36:47.168,0:36:50.704 Ho anche un incontro importante e qui discuto con te. 0:36:50.704,0:36:52.832 Per favore accetta il mio errore e dopo il problema. 0:36:52.832,0:36:55.776 Accetto di essere colpevole? Hai torto. 0:36:55.776,0:36:58.064 D'accordo e andiamo da qui. 0:36:58.064,0:36:59.520 Non tu! 0:36:59.520,0:37:02.256 Non tu! -Voi! -Voi! 0:37:03.268,0:37:04.964 Ok, non sarò qui per discutere con te. 0:37:04.964,0:37:06.772 Polizia Wezwijmy, lascia che giudichi chi è colpevole. 0:37:06.772,0:37:08.772 Ben fatto, chiama, aspetta. 0:37:10.028,0:37:11.020 Pazzo! 0:37:19.688,0:37:22.280 Benvenuto da te, hai una prenotazione? 0:37:22.972,0:37:24.460 Onur Sa ... 0:37:24.988,0:37:26.252 Onur Sarihan? 0:37:27.396,0:37:30.148 Il signor Onur è già arrivato, per favore. - Grazie. 0:37:40.548,0:37:42.548 Signor Onur, il suo ospite è arrivato. 0:37:43.484,0:37:44.780 {16742} {16767} Bene, grazie. 0:37:48.732,0:37:50.092 Ciao ciao. 0:37:58.228,0:37:59.788 Non stare in piedi, siediti. 0:38:06.220,0:38:07.420 Tutto bene? 0:38:09.072,0:38:10.328 Siediti perfavore. 0:38:19.160,0:38:20.380 (Rimettiti in sesto. 0:38:20.580,0:38:25.740 Va bene, meglio del previsto, non ci avevo nemmeno pensato, ma il maestro stesso. 0:38:25.740,0:38:29.140 Sorridi, cerca di essere carino. 0:38:29.200,0:38:31.700 Se rido troppo, lei pensa che io sia handicappato. 0:38:31.700,0:38:33.540 Mi piace davvero, mamma.) 0:38:36.440,0:38:38.440 (Questo è completamente diverso da quello che mi aspettavo.) 0:38:41.220,0:38:43.220 (Certamente mi piace.) 0:38:49.460,0:38:52.620 Sì, vuoi lo champagne? 0:38:53.760,0:38:55.340 Sarebbe meglio se non bevessi. 0:38:55.600,0:38:56.820 Veramente? Perché? 0:38:57.160,0:39:00.060 (Chiede perché vuole incontrarmi.) 0:39:00.903,0:39:03.076 Non mi piace bere prima di mangiare. 0:39:04.193,0:39:06.193 Ho capito bene 0:39:06.897,0:39:15.857 Posso avere un cocktail di frutta analcolico. - L'hai ordinato, come al solito? - Sì. 0:39:23.943,0:39:26.713 Un cocktail analcolico. E il signor Onur quello che bevo sempre 0:39:28.270,0:39:30.520 -Stój! Lascia che questo sia un cocktail di alcol. 0:39:38.553,0:39:40.553 Ovviamente non gratis. 0:39:40.827,0:39:43.060 (Mi chiedo come sta in un camice bianco. 0:39:43.143,0:39:45.143 Dio, potrei essere un dottore. 0:39:45.473,0:39:50.573 Sarebbe fantastico. E bello e intelligente. 0:39:50.573,0:39:52.573 Quando torno a casa, mia madre mi bacia sui piedi.) 0:39:52.897,0:39:54.380 (Sicuramente non il mio tipo. 0:39:55.063,0:39:56.296 {90344) {90397) Questo è ovvio. 0:39:56.567,0:40:01.670 È fiducioso, probabilmente sono gli studi a Parigi. 0:40:02.393,0:40:04.393 Adesso sembra una donna.) 0:40:04.867,0:40:10.154 Hai cambiato aspetto nel corso del decennio. 0:40:11.673,0:40:19.440 È meglio che mi vedessi in un tale stato sarebbe un peccato. Sono contento che lo stato sia passato. 0:40:21.107,0:40:23.107 Raccontami qualcosa di te. 0:40:25.777,0:40:26.944 Buona 0:40:35.213,0:40:37.213 Grazie. -Grazie. 0:40:39.970,0:40:43.170 Quindi hai studiato a Parigi. 0:40:43.543,0:40:45.543 (Impossibile, così mia madre ha reagito in modo eccessivo.) 0:40:48.167,0:40:49.320 Tutto bene? 0:40:57.563,0:41:01.100 Cos'è questo? Alcuni così strani ... 0:41:01.250,0:41:03.250 Se non vuoi questo, possiamo ordinare qualcos'altro. 0:41:03.590,0:41:07.573 No, il prossimo potrebbe essere peggio. 0:41:07.780,0:41:10.433 Questo è abbastanza buono, comunque non importa. 0:41:12.173,0:41:13.360 ok? 0:41:13.960,0:41:15.480 Dove eravamo rimasti? 0:41:16.100,0:41:18.100 Abbiamo parlato di come hai studiato a Parigi. 0:41:20.660,0:41:22.000 Potresti dire... 0:41:22.060,0:41:24.020 Potresti dire? 0:41:29.880,0:41:30.840 -Podać Un altro? 0:41:30.840,0:41:32.400 Aspetta, non ancora finito. 0:41:36.420,0:41:38.420 Ne prendo un altro. 0:41:38.780,0:41:43.600 Ok, ti ​​parlerò onestamente. 0:41:43.600,0:41:44.720 {6668} {6690} Per favore. 0:41:45.300,0:41:52.000 Mia madre ha un po 'esagerato. Ha organizzato questo incontro e mi ha esortato a venire qui. 0:41:56.020,0:41:59.440 In modo eccellente. Ci siamo trovati nella stessa situazione. 0:41:59.740,0:42:07.280 Ora, ho tirato un sospiro di sollievo. Non devo pensare a come uscirne e tu non offendi. 0:42:08.320,0:42:13.780 Quindi siamo della stessa opinione: è impossibile che tra noi sia successo qualcosa. 0:42:19.080,0:42:19.760 {6668} {6690} Per favore. 0:42:19.760,0:42:21.360 Mi dispiace molto. 0:42:22.840,0:42:31.940 Non fraintendermi. Sembri una ragazza dal cuore puro e dolce. Devo dire che tutto ciò che non ti manca. 0:42:32.700,0:42:34.380 Penso simile. 0:42:34.440,0:42:37.420 Sono d'accordo con te. 0:42:38.500,0:42:43.620 Andiamo da qui? Non mangiamo nemmeno la cena. Andiamo da qui. Noi possiamo? 0:42:43.920,0:42:47.220 Non esagerare, mangiamo e poi andiamo. 0:42:47.220,0:42:51.680 No, andiamo, sarebbe meglio se andiamo. 0:42:53.040,0:42:54.240 ok? 0:42:59.500,0:43:08.700 Grazie per la vostra comprensione quando dico che ne parleremo francamente, quindi volevo anche parlarvene. 0:43:09.880,0:43:12.460 Non importa? 0:43:13.440,0:43:14.740 Cameriere. 0:43:21.880,0:43:23.880 Che caldo qui. 0:43:23.920,0:43:26.500 Non lo so, per me normalmente. 0:43:26.740,0:43:28.900 Così improvvisamente ... 0:43:29.360,0:43:32.580 Ne prendo un altro. 0:43:33.080,0:43:34.680 Iniziato. 0:43:35.240,0:43:36.540 Solo uno. 0:43:36.760,0:43:38.020 Buona 0:43:43.000,0:43:46.480 Lascia che sia lo stesso. 0:44:05.700,0:44:07.120 Sono annoiato... 0:44:07.120,0:44:10.880 Alzati, vai via. Andiamo! 0:44:14.600,0:44:16.120 Tutti voi, giusto? 0:44:20.360,0:44:23.940 Molto bene. Bene molto bene. 0:44:23.940,0:44:24.960 Dai andiamo. 0:44:24.960,0:44:27.960 Buonasera, buonasera. 0:44:33.420,0:44:35.220 Sei venuto in macchina? 0:44:35.220,0:44:36.960 È una domanda stupida. 0:44:38.560,0:44:42.720 Come saresti in grado di condurre in un tale stato. Non importa, dai, ti porto io. 0:44:43.080,0:44:44.080 Tutto ok? 0:44:58.180,0:45:03.300 Quindi, in questa situazione, eri responsabile dell'incidente. 0:45:04.400,0:45:12.080 Questo è quello che ho cercato di spiegarti. Spero che ora tu capisca. 0:45:12.480,0:45:17.040 Penso ancora che quella signora sia colpevole, ma non importa. 0:45:17.380,0:45:22.760 Ancora. Guarda, non voglio niente da te. Non devi pagarmi alcun risarcimento per i difetti. 0:45:22.760,0:45:27.680 Dal motivo per cui sarai presto in ritardo per l'incontro più importante della vita. Non voglio niente, va bene? 0:45:28.320,0:45:31.280 Qual è il tuo cognome 0:45:31.760,0:45:34.560 Onur. Dr. Onur Sargin. 0:45:36.300,0:45:37.580 E la signora? 0:45:37.660,0:45:39.380 Pelinsu Sorulman. 0:45:45.280,0:45:54.660 Medico. Ammetto che hai un'auto alla moda. Chiedo, quanto costa uno stipendio di dottorato? 0:45:54.840,0:45:57.520 Medico? Quale dottore? 0:45:58.520,0:46:01.340 Sì, è quello che sto chiedendo. Sei un dottore. 0:46:04.020,0:46:06.340 Che caldo ... fermati! 0:46:06.340,0:46:07.200 {0} 00:14:57 {/ 0} {1} Cosa stai facendo? {/ 1} 0:46:07.200,0:46:08.860 Apro la finestra. 0:46:08.860,0:46:10.640 Aspetta, non essere sciocco, non puoi farlo solo. 0:46:10.640,0:46:13.780 E posso! Farò quello che voglio! Li apro! 0:46:13.780,0:46:15.360 Aspetta, quindi lasciali aprire. 0:46:15.780,0:46:16.920 Apri, voglio divertirmi! 0:46:16.920,0:46:18.660 Va bene, aspetta, ho aperto. 0:46:28.340,0:46:30.900 Mi sto divertendo! 0:46:36.840,0:46:40.460 ISTANBUL! 0:46:42.480,0:46:45.200 Sai cosa, vieni e tu. 0:46:45.200,0:46:46.020 Dove dovrei andare? 0:46:46.020,0:46:47.020 Di sopra. 0:46:47.020,0:46:49.260 E chi guiderà l'auto? 0:46:49.260,0:46:52.040 Non importa. 0:46:53.360,0:46:54.420 Meglio scendere. 0:47:00.640,0:47:02.040 Esci. 0:47:09.660,0:47:11.860 Non mi hai aspettato. Perchè no? 0:47:52.460,0:47:53.700 Siediti, cadi. 0:47:53.700,0:47:56.540 Dai, andiamo da qualche parte, per favore! 0:49:22.056,0:49:26.396 Ad esempio, se vuoi fissare un appuntamento, mettiti in piedi te lo dico all'orecchio 0:49:26.396,0:49:30.684 Se volevo fissare un appuntamento, ma non lo volevo. 0:49:31.408,0:49:34.908 E ti ho parlato di umawianiu? 0:49:35.636,0:49:37.172 Sì, hai detto. 0:49:39.228,0:49:41.228 Hai guardato quella ragazza? 0:49:42.232,0:49:45.064 Siete tutti uguali! 0:49:45.804,0:49:48.556 Ho guardato la ragazza, calma. 0:49:49.704,0:50:01.088 Ascolta, perché non posso? Perché non posso? 0:50:03.240,0:50:05.204 Penso che possiamo in qualche modo aggiustare .. 0:50:08.192,0:50:09.080 Aspettare. 0:50:11.424,0:50:12.620 Ti accompagno. 0:50:13.268,0:50:18.960 Wow! Ripido. Non guardare qui. Non guardare. 0:50:23.408,0:50:27.700 Il mondo gira. Mondo.. 0:50:27.700,0:50:33.120 Uscita di emergenza .. - uscita di emergenza? Devo uscire di qui immediatamente. Qui.. 0:50:35.792,0:50:37.792 Vedi .. - Chi è? 0:50:37.880,0:50:46.800 Zio. Zio. Zio, zio, apri. Dobbiamo parlare. 0:50:47.712,0:50:52.080 14. E tre, zero, nove. - Bene. 0:50:52.080,0:50:54.208 Bene? - Ho la chiave. Carta. 0:50:54.208,0:50:58.704 Sei come un leone. - Aperto. Aperto. 0:50:58.988,0:51:00.988 Non posso aprire. 0:51:01.412,0:51:11.400 Non è questa carta? È la mia carta di credito? - No, non è una carta di credito. - Cosa fai? Aperto. Aspetta aspetta. 0:52:33.536,0:52:34.560 Si Mamma. 0:52:34.560,0:52:39.296 Onur? Tu e Pelinsu non potete incontrarvi ieri? 0:52:39.396,0:52:40.740 Non siamo riusciti a trovare? 0:52:41.428,0:52:49.252 Aveva un paraurti mentre andava al ristorante. Sono arrivato un po 'in ritardo e tu non devi aspettare. 0:52:49.436,0:52:52.508 Ti ha chiamato, ma non hai scelto. 0:52:54.244,0:52:55.716 Mamma, sei sicura? 0:52:55.884,0:52:56.924 Sì, figliolo. 0:52:56.924,0:52:59.532 Pelinsu è ora con me, mi ha detto. 0:53:00.084,0:53:01.492 Pelinsu è con te? 0:53:02.636,0:53:04.636 Mamma, ti chiamo più tardi, va bene? 0:53:07.296,0:53:09.296 Onur, dove sei ..? 0:53:10.228,0:53:13.076 E tu sei al lavoro, figliolo? 0:53:13.160,0:53:15.736 Bene, chiama quando hai più tempo. 0:53:16.012,0:53:18.716 Buona giornata, bacio. 0:53:19.168,0:53:21.824 Se Pelinsu è insieme a sua madre, allora chi è questa ragazza? 0:53:27.328,0:53:28.496 Non posso crederci. 0:53:29.388,0:53:30.972 Che cosa hai fatto, Onur. 0:53:31.460,0:53:33.140 Cos'hai fatto? 0:53:56.860,0:53:59.740 Cosa sto facendo qui? Dove sono? 0:54:01.676,0:54:03.196 Cosa stai facendo? 0:54:03.196,0:54:04.812 Perché stai urlando? Calmati. 0:54:04.812,0:54:06.972 Cosa ci facciamo qui? Perché sono qui? 0:54:06.980,0:54:11.682 L: Ora sono zhańbiona .. Hai finito con me, eh? A: Cosa avrei dovuto fare? 0:54:11.707,0:54:17.508 L: Qualcosa è successo. E non ricordo niente .. Qualcosa che ho fatto. Parla presto. Parlare. Ti ucciderò. 0:54:17.544,0:54:18.664 {91294) {91335) Merda. 0:54:18.664,0:54:21.464 Cosa mi hai fatto! Di La verità! 0:54:22.148,0:54:28.912 Cosa stai facendo? Non ho niente .. - Dì la verità! 0:54:30.360,0:54:31.912 Cosa posso farti? 0:54:31.912,0:54:34.824 E se avessi fatto qualcosa, penso che me ne sarei ricordato. 0:54:34.824,0:54:37.224 Non ricordo perché non ho fatto niente. 0:54:37.224,0:54:41.928 Sei sicuro? Sicuro? - Sono sicuro. Calmati. 0:54:41.928,0:54:44.744 Avrei anche ricordato. Non ero ancora così male. 0:54:44.744,0:54:48.328 Ma perché veniamo qui? Che follia è questa? - Non ne ho idea. 0:54:56.292,0:54:58.468 Allora dimenticati della scorsa notte, giusto? 0:54:58.652,0:54:59.660 Ovviamente. 0:54:59.740,0:55:00.636 Perfettamente. 0:55:01.120,0:55:04.064 E non ne troveremo altro. 0:55:04.064,0:55:05.936 È impossibile. Me e te. 0:55:05.936,0:55:07.936 Sì grazie. Per favore. 0:55:08.532,0:55:10.532 Cerchiamo già qui. 0:55:21.060,0:55:23.732 Non ricordo come siamo arrivati ​​qui. 0:55:23.900,0:55:26.732 Sì. È stato pazzesco. 0:55:26.732,0:55:28.140 Lo penso anch'io. 0:55:28.140,0:55:30.249 In quel caso .. A: Sono stato molto contento. 0:55:30.718,0:55:33.844 L: spero che non si incontrino più. A: Anch'io. L: Ciao. A: Per ora. 0:55:36.619,0:55:40.892 Dov'è il mio telefono? Attraverso questa ragazza tutto mi è volato via dalla testa. Mamma.. 0:55:42.565,0:55:44.826 L: Che peccato. 0:55:47.038,0:55:48.419 {56766} {56791} Mamma. 0:55:51.068,0:55:55.737 48 non ricevuto? Mamma mi massacra. 0:55:55.898,0:56:00.744 Chi sei, Lale? Tu chi sei? Bene, vai già! 0:56:01.749,0:56:02.749 Lei non è qui.. 0:56:03.555,0:56:05.697 Hai chiamato mia zia Nilufer, può andare lì. 0:56:11.674,0:56:19.316 Ehm là. È klątwa..Zadzwonimy all'ospedale. Forse non lì .. lì .. chiamiamo i vigili del fuoco. 0:56:19.807,0:56:20.910 Dopo cosa i vigili del fuoco? 0:56:21.554,0:56:24.689 Cosa guardare? Dopo questo - Lale, non so dove fosse. Capire. 0:56:24.689,0:56:29.442 Capisco. Mamma, forse lo chiami sensale? Sicuramente lo sa. 0:56:29.542,0:56:30.971 Lo massaggia. 0:56:37.123,0:56:39.654 Oggi ci sono ingorghi. La sera c'è una partita. 0:56:40.259,0:56:42.030 Signor Onur, cosa faremo? 0:56:46.440,0:56:47.497 Signor Onur? 0:56:50.062,0:56:51.803 Signor Onur cosa è successo la scorsa notte? 0:56:52.605,0:56:55.212 - Se mi fossi ricordato ... - Molto ubriaco? 0:56:55.394,0:56:58.927 No, non molto, non ho capito cosa fosse successo, Samet. 0:56:59.552,0:57:03.083 - Puoi fare colazione, se vuoi? - No, no, andiamo subito in azienda. 0:57:03.726,0:57:04.862 Bene, signor Onur. 0:57:05.803,0:57:08.484 Onur anche molto turbato dal fatto che non hai potuto incontrare. 0:57:08.509,0:57:11.231 Ha detto che voleva aggiustarlo al primo momento opportuno. 0:57:11.401,0:57:14.031 Domani sera sono libero .. 0:57:14.031,0:57:18.125 Anche Onur. Mi prenderò cura di tutto e ti avviserò, mia cara. 0:57:19.955,0:57:21.960 - Zia Yildiz .. - Sì, cara. 0:57:22.175,0:57:25.555 - Vorrei farle alcune domande. - Cosa caro? 0:57:26.237,0:57:35.013 Conosci Onur meglio di tutti ed è per questo che vorrei sapere cosa gli piace Onur? A cosa piace mangiare? 0:57:35.038,0:57:41.282 Cos'è un hobby? Quale interesse? Hai una fidanzata? 0:57:41.307,0:57:45.173 Se è così, perché si sono separati? 0:57:45.198,0:57:53.764 Molto tempo che non ci vediamo, sarà difficile parlarne. Ecco perché lo chiedo. 0:57:54.404,0:57:57.105 Inoltre volevo che ne parlassi. 0:57:57.360,0:58:04.527 E tu me, prima mi hai chiesto a riguardo ha detto che ho preso la decisione giusta. 0:58:05.668,0:58:07.976 Sei una ragazza per la mia Onura. 0:58:10.000,0:58:12.368 {16742} {16767} Bene, grazie. 0:58:15.582,0:58:18.455 - Non l'ha mai incontrato. - Non ti sei incontrato? 0:58:18.783,0:58:22.451 Aveva il rottame, come il suo cavallo. 0:58:22.788,0:58:25.572 E quando raggiunse il luogo, non c'era più. 0:58:25.916,0:58:27.768 È lì che si trova, se non incontrata? 0:58:28.625,0:58:32.257 Dov'è lei? Oh mio Dio, le è successo qualcosa? 0:58:33.319,0:58:36.479 Arriva la cattiva notizia? Cosa può essere successo? 0:58:46.976,0:58:50.779 Figlia, figlia a te tutto bene? 0:58:50.965,0:58:57.463 - Wszysko brava figlia? - Va tutto bene, mamma. Tutto ok. 0:58:59.159,0:59:03.258 - Grazie Dio. Tutti bene. - Bella mamma. 0:59:03.455,0:59:08.176 Vuoi che conduca un attacco di cuore? Per me sbagliato. 0:59:08.276,0:59:11.305 Mi sbaglio! Non scappare! 0:59:12.174,0:59:16.122 Tu con lui non hai incontrato. Cosa stavi facendo? 0:59:17.060,0:59:21.659 - Mamma, sono stato conosciuto, incontrato. - Cosa vuoi dire che hai incontrato? Figlia, non essere sciocca. 0:59:22.312,0:59:27.512 Sta andando a una riunione che aveva un rottame. E come è arrivato, allora non c'eri. 0:59:33.116,0:59:38.020 - Cosa fai? Il sensale mi ha mentito? - Mamma, lo giuro. Perché dovrei mentire? 0:59:38.020,0:59:40.287 Mamma, perché avrebbe mentito? Quindi cosa? 0:59:51.822,0:59:54.050 È ora. 0:59:57.600,1:00:00.372 Quindi, come è andata? Dato che avete passato la notte insieme. 1:00:00.472,1:00:02.270 Cos'hai in mente? 1:00:03.176,1:00:05.103 Mamma, ascolta, abbiamo passato la notte insieme. 1:00:05.898,1:00:10.928 Mamma, tutta la notte siamo stati insieme, ma giuro, non è successo niente, lo giuro. 1:00:11.028,1:00:14.365 S: Ti ucciderò, giuro che ucciderò .. 1:00:14.465,1:00:20.093 S: Fermati, stai fermo dì .. Vieni qui. Vieni qui. 1:00:21.555,1:00:26.911 - Mamma, lo giuro, non c'era niente. - Mi vuoi pazzo. 1:00:27.102,1:00:30.326 - Te lo faccio già vedere. - L: non ho fatto niente. 1:00:30.478,1:00:33.239 Ah tu .. Lingua di tre metri. 1:00:41.131,1:00:46.775 - Guarda il signor Onur, chi è qui? - Beh, non è piccolo, è un uomo adulto. 1:00:48.017,1:00:49.822 Wow, signor Onur, a. 1:00:52.829,1:00:59.211 - Amici, che razza di risate così presto la mattina? - X: No così così, niente. 1:00:59.774,1:01:04.431 - Ho appena visto un video, qualunque cosa tu abbia guardato? - Sì, niente di speciale, signor Samet. 1:01:04.660,1:01:07.063 Fammi vedere, dai .. Fammi vedere. 1:01:25.471,1:01:27.849 Io innaffio? La mia gola è diventata secca .. 1:01:35.269,1:01:37.938 Signor Onur, cosa stavi facendo ieri sera? 1:01:38.278,1:01:40.567 - Cosa ho fatto? - È quello che sto chiedendo, cosa stavi facendo? 1:01:40.989,1:01:45.859 Non lo so, l'elenco potrebbe continuare. Un giorno ti ho lasciato incustodito e cosa è successo. 1:01:46.025,1:01:47.787 Allora, cos'è successo, Samet. Puoi dire. 1:01:48.302,1:01:50.369 È meglio mostrartelo. 1:01:59.850,1:02:02.501 "Ora sarai testimone del grande momento. 1:02:02.526,1:02:06.959 Il mio ragazzo, sta facendo un tulipano con tatuaggio sul petto, pensi perché? 1:02:06.984,1:02:11.019 Perché il mio nome significa tulipano. Puoi immaginarlo? " 1:02:11.724,1:02:14.857 "Sì, ho un tulipano tatuaggio sul petto." 1:02:15.230,1:02:19.868 "Sì, e non ti preoccupare. Molto. Molto preoccupato .. 1:02:19.892,1:02:26.161 Si fa un tatuaggio sul petto e faccio anche un'iscrizione sul seno Onur. " 1:02:26.415,1:02:29.231 A: "Sul serio?" L: "Giuro che lo farò". 1:02:56.244,1:02:57.427 Non posso crederci. 1:02:57.927,1:03:01.328 Ma il campione era di prima classe, ottimo lavoro. 1:03:03.668,1:03:05.378 - Ti sto dicendo che tra noi non c'era niente. 1:03:05.403,1:03:07.112 Si è addormentato, generalmente entrambi hanno perso conoscenza. 1:03:07.347,1:03:09.080 Ovviamente no. 1:03:12.778,1:03:15.266 - Nergis - Va bene, taccio. 1:03:16.913,1:03:19.421 Che cos'è questo? 1:03:20.516,1:03:22.342 - Sorella. - Non può essere. 1:03:22.378,1:03:25.645 Hai fatto un tatuaggio? Bene spettacolo, ha scritto Onur. 1:03:34.841,1:03:40.685 Certo, hai scelto un bel tatuaggio, tulipano, molto mascolino, ovviamente sarebbe meglio il drago .. 1:03:43.301,1:03:48.844 È .. Inizieremo dicendo che rimuoviamo il video e poi troviamo un modo per rimuovere un tatuaggio. 1:03:49.265,1:03:52.914 La domanda non è rimuovere, ma come potrei mai fare una cosa del genere? 1:03:52.939,1:03:55.068 Quello che avevo con la testa, che ho fatto qualcosa del genere? 1:03:55.299,1:03:58.287 Ovviamente non so quando e come si fa la testa. 1:03:58.700,1:04:03.571 Io, come tuo subordinato, almeno ti ho conosciuto dall'altra parte, più allegra. 1:04:07.891,1:04:10.558 Sono caduto in disgrazia, screditato. 1:04:11.127,1:04:14.074 Quindi, accendi il computer, trova la ragazza ed elimina il video più velocemente. 1:04:14.074,1:04:15.741 Ok, ci penso io. 1:04:15.741,1:04:19.027 Chissà cos'altro c'è posto? O Dio Onnipotente. 1:04:22.067,1:04:22.788 Signor Onur .. 1:04:24.114,1:04:25.502 È il tuo account. 1:04:25.992,1:04:29.434 - Il mio account? - Sì, non aveva pubblicato il video, solo tu. 1:04:31.654,1:04:34.267 {17576} {17630} Cosa intendi?. 1:04:57.100,1:04:58.955 Ho mangiato pilaf di strada? 1:04:59.108,1:05:03.089 Oh, signor Onur, per strada è il migliore, soprattutto a Unkapani ci va sempre. 1:05:04.840,1:05:08.783 Non è tutto. Ho mangiato anche cozze ripiene. 1:05:09.847,1:05:11.807 Odio le cozze ripiene. 1:05:11.973,1:05:13.743 Con il limone non sono male. 1:05:15.916,1:05:17.093 Ho guidato la metropolitana. 1:05:21.908,1:05:23.752 Cosa aveva fatto questa ragazza con me, e? 1:05:24.936,1:05:30.073 Cosa ti ha fatto e come l'ho fatto, non lo so, ma tutte le foto ti sembrano felici. 1:05:30.098,1:05:32.299 Ti vedo sorridere, molto gioioso. 1:05:36.492,1:05:40.996 Sembro molto ubriaco, quanto sono felice lì, Samet. Ubriaco a Stolz. 1:05:42.739,1:05:47.391 - Va bene, va bene, finché qualcun altro non vede questo video. - Ok, ora lo faccio. 1:05:55.526,1:05:56.526 Sì mamma. 1:05:56.861,1:06:00.923 Onurcim, Pelinsu domani sera è gratis e tu sei libero, giusto? 1:06:00.948,1:06:03.350 Dove ti incontri nello stesso posto? 1:06:03.447,1:06:10.135 Mamma, vuoi per me organizzare il mio programma, ero con questa ragazza non vuole incontrarsi e non si incontra. 1:06:41.032,1:06:42.032 Ciao, Onur. 1:06:46.733,1:06:50.575 Pelinsu, mi dispiace, non ti ho riconosciuto subito. 1:06:51.152,1:06:54.396 Non è successo niente, è passato così tanto tempo. 1:06:55.219,1:06:59.818 - Siediti perfavore. - Grazie. 1:07:02.786,1:07:06.981 Non sei nemmeno cambiato, beh, ovviamente io sono leggermente cambiato. 1:07:08.122,1:07:12.692 Sì. Su notevolmente sei cambiato .. Come se davanti a me ci fosse una persona diversa. 1:07:12.881,1:07:15.960 - Grazie. - Mi dispiace non capisco? 1:07:16.112,1:07:19.398 Ho seguito una dieta acuta, quindi ho buttato via molto peso. 1:07:19.579,1:07:22.535 Hai avuto anche un grande impatto su questo. 1:07:23.036,1:07:24.839 Ti ringrazio per questo 1:07:26.082,1:07:28.115 Quindi, in generale, dovrei scusarmi con te .. 1:07:28.485,1:07:30.613 Per il fatto che hai preso in giro durante l'infanzia. 1:07:30.783,1:07:34.763 Non è più importante. Francamente, avevi ragione. 1:07:38.620,1:07:40.743 - Può złożymy ordinare? - Sì, naturalmente. 1:07:55.190,1:08:01.199 Prenderò una bistecca in salsa di aneto con cipolle caramellate. 1:08:02.806,1:08:06.110 È il mio piatto preferito in questo ristorante. Farò lo stesso. 1:08:06.313,1:08:08.125 Cosa ne pensate del buon vino? 1:08:10.254,1:08:14.408 Oggi preferisco astenermi dall'alcool .. Solo acqua. 1:08:14.882,1:08:18.671 Se non bevi, e mi fermo. Chiedi anche all'acqua. 1:08:20.130,1:08:21.085 {72448} {72472} Grazie. 1:08:25.680,1:08:28.910 La prima volta che sono venuto a cena concordato dalla madre, e non da me. 1:08:28.935,1:08:32.992 Non ti sembra strano? Se non ti conoscessi, non farei mai una cosa del genere non d'accordo. 1:08:33.448,1:08:35.272 Hai ragione, lo penso anch'io. 1:08:35.902,1:08:42.130 Ma penso che per quanto sia positivo che sia successo. 1:08:42.358,1:08:44.392 Beh dimmi, cosa fai? 1:08:44.576,1:08:48.188 Di recente sono tornato da Parigi. Due anni appresi dal modellista. 1:08:48.345,1:08:50.952 Molto bene, molto. E adesso? 1:08:51.291,1:08:54.015 Certo, mi piacerebbe accettare un lavoro nella sua professione. 1:08:54.345,1:08:59.037 Vado a lavorare nell'azienda di famiglia, sulle spalle di suo padre anche se alcuni doveri .. 1:09:01.207,1:09:03.078 E cosa fai per vivere? 1:09:03.408,1:09:04.635 Sei un ingegnere, vero? 1:09:04.785,1:09:09.349 Sì. Insieme a mio cugino, abbiamo condiviso l'azienda. 1:09:09.448,1:09:14.988 Padre e zio decisero di andare in pensione, perché l'intera responsabilità ricadeva su di noi. 1:09:15.089,1:09:19.865 Aveva da tempo nessuno, quindi non ho parlato. Il tempo è appena volato, giusto? 1:09:19.964,1:09:22.135 Si hai ragione. Anch'io sono uscito. 1:09:33.572,1:09:38.777 - Pelinsu, va bene? - Posso essere onesto con te? 1:09:39.252,1:09:40.345 Naturalmente, per favore. 1:09:40.920,1:09:46.236 Non posso negare che mi piaci, un piacevole, 1:09:48.102,1:09:49.853 ma allo stesso tempo spaventoso. 1:09:50.439,1:09:51.515 Di che cosa hai paura? 1:09:51.680,1:09:57.092 Non mi piace parlare del passato, ma voglio che tu mi capisca, te lo dico. 1:09:58.640,1:10:01.889 Quattro anni fa, mi sono quasi sposato. 1:10:03.541,1:10:07.681 Per lui ero pronto a tutto e mi ha lasciato per il bene della sua carriera. 1:10:09.558,1:10:14.054 - Tutto bene? - Ti capisco molto bene. 1:10:17.432,1:10:20.784 Le tue parole mi hanno rassicurato. 1:10:23.968,1:10:25.583 Grazie mille. 1:10:43.118,1:10:46.209 3 MESI DOPO 1:11:03.025,1:11:07.161 Pokręcicie vedere se c'è tutto bene .. 1:11:09.430,1:11:13.558 Negli ultimi tre mesi non ci sono stati arrivi e partenze di donne. 1:11:13.962,1:11:23.628 Abbiamo pensato che forse un climax, e lei non è nemmeno tra i primi 30, è ancora troppo presto. 1:11:23.653,1:11:30.741 Questo è un rischio che i bambini ... Nessuna figlia, non c'è rischio. 1:11:30.765,1:11:34.523 Dio non voglia, è ancora troppo presto. 1:11:37.848,1:11:41.501 L: Tua figlia non è in pericolo, è completamente sana. 1:11:44.526,1:11:46.941 E lei e il bambino sono perfettamente sani. 1:11:52.001,1:11:53.187 Bambino 1:11:54.224,1:11:57.227 L Sei incinta, 12 settimane, congratulazioni. 1:12:04.486,1:12:06.306 Mamma, finiamo. 1:12:06.306,1:12:11.392 Mamma, mamma, non prendere .. Mamo, alzati. 1:12:18.563,1:12:22.350 Possa Dio darti la felicità. 1:12:33.372,1:12:34.324 Figlia .. 1:12:36.799,1:12:38.066 Grazie mille. 1:12:39.317,1:12:40.805 Ti auguro buona fortuna.. 1:12:42.542,1:12:43.643 {45669} {45687} Nonna. 1:12:44.122,1:12:46.149 Bella coppia di voi, complimenti. 1:12:50.661,1:13:00.218 - Congratulazioni, figliolo. - A: Grazie, mamma .. Grazie papà. 1:13:09.321,1:13:12.397 Come lo ha fatto per perdere peso, e? 1:13:14.124,1:13:18.692 Davvero non è simile tra loro, fa paura. 1:13:18.792,1:13:22.414 Cos'è una faccia infossata. Pfu, sporco. 1:13:23.536,1:13:26.200 Secondo me è abbastanza buono. 1:13:26.376,1:13:31.759 - Cosa hai detto? - Non me la cavo bene. 1:13:32.537,1:13:36.959 Cieniaskę questo, lo spauracchio, il brutto anatroccolo, questo .. 1:13:37.282,1:13:39.282 Non volevo dire. 1:13:40.137,1:13:41.962 E cosa volevi, Erol? 1:13:42.128,1:13:48.348 Filiz, ha appena detto Erol. Nessun bambino quindi non puoi. Tutti ci stanno guardando. 1:13:48.373,1:13:53.805 Vuoi che tutti pensino che stai litigando e che diffondano le voci. 1:13:54.098,1:13:56.605 - No, Filiz si scusa, figliolo. - Oh, mamma. 1:13:56.794,1:13:59.032 Erol, la nonna ti guarda, dai figliolo. 1:14:00.557,1:14:07.192 Perdonami, ti prego, se ti ho offeso, piccola mia, mia cara, sei gelosa? 1:14:07.387,1:14:10.658 Bene, guardati intorno, c'è qualcuno più bello di te. 1:14:10.890,1:14:15.198 - Vero, no. - Senti, se qualcuno guarda ... no. 1:14:15.912,1:14:18.046 Venite bambini, congratulatevi con loro. 1:14:18.146,1:14:22.665 Mamma, papà dammi cinque minuti, migliora i capelli e il trucco, 1:14:22.665,1:14:24.769 perché il mio stato interiore si riflette sul mio taglio di capelli. 1:14:25.105,1:14:27.186 Ebbene, bellezza mia, vieni ad aspettarti. 1:14:30.882,1:14:33.749 Mamma, papà, perché l'ho sposata? 1:14:33.769,1:14:35.455 Perché niente di tutto questo ha dissuaso? 1:14:35.672,1:14:42.700 E cosa resta per noi visto che volevamo rompere il fidanzamento, ha detto che schiaccia la nostra casa, ricordi? 1:14:42.853,1:14:45.477 Eppure quello che ha detto, ci brucerà vivi. 1:14:45.577,1:14:49.166 Questa donna non te l'ha data per sposare nessun altro. 1:14:49.853,1:14:51.575 L'abbiamo presa con la forza. 1:14:51.575,1:14:55.750 Mamma, ha detto che se mi sposo con un altro, lui fallisce sul mio bel viso con l'acido. 1:14:55.751,1:14:57.795 Oh, Dio non voglia! 1:14:57.895,1:15:01.375 Come puoi vedere, anch'io tace, per il mio stupido stato d'animo. 1:15:02.621,1:15:08.412 Guarda, non avevo niente da dire, ma lo dico spremendolo. 1:15:10.645,1:15:13.948 Shadi Silence, Stai zitto adesso, cos'era. 1:15:14.784,1:15:18.825 Potrebbe già paralizzare e darmi un nipote, so cosa fare. 1:15:19.571,1:15:21.996 Pregate che quella ragazza non sia appesantita per prima. 1:15:22.687,1:15:27.264 - Dio non voglia, Dio non voglia. - Va, va. 1:15:27.710,1:15:29.243 La futura principessa .. 1:15:29.593,1:15:32.894 Ho corretto il tuo trucco, spero che non scoppi d'invidia, per come la vedo io. 1:15:32.894,1:15:34.474 Dio non voglia, di scoppiare. Andiamo. 1:15:35.693,1:15:40.544 - B: Congratulazioni. - Grazie. - E: zia. 1:15:40.644,1:15:41.776 - B: Onur. - A: Zia. 1:15:42.644,1:15:43.952 B: Congratulazioni, cara. 1:15:54.205,1:15:59.471 Guardo e vedo che sei dietro di me corri veloce, nessuna corsa dietro di me. Congratulazioni. 1:16:01.324,1:16:02.461 Grazie cugino. 1:16:04.799,1:16:06.845 Felicità, cos'è Pelinsu. 1:16:10.518,1:16:11.689 Non ti riconosci? 1:16:12.192,1:16:14.383 Oh, sembra che il cervello pesa o è andato via. 1:16:15.089,1:16:18.400 Sono io Filiz, Filiz, abbiamo studiato insieme a scuola. 1:16:18.769,1:16:22.060 Beh, non posso dire che eravamo amici da una panchina, 1:16:22.085,1:16:25.792 perché stavi lavorando da solo, nessuno poteva sedersi con te. 1:16:29.302,1:16:34.628 Filiz mi dispiace, non ti ho riconosciuto, perché in questa forma non sono da sapere. 1:16:36.987,1:16:42.541 Dare a Dio vedrà presto il tuo matrimonio, ovviamente, subito dopo tuo figlio. 1:16:42.541,1:16:45.061 Erol Filiz e questo mese dovranno provare. 1:16:45.723,1:16:51.410 Be ', certo, mio ​​caro, dolce bouquet sono passati mesi. 1:16:51.578,1:16:54.655 Mamma, per te questi tre mesi bastano? 1:16:54.755,1:16:56.888 Bene, se i ragazzi lo decidessero. 1:16:58.790,1:17:04.465 E così, babuniu ha deciso, come dici tu, di vivere la tua vita e io sono sposato già da tre mesi. 1:17:04.490,1:17:07.675 E tre mesi in totale non vediamo l'ora del loro matrimonio. 1:17:07.700,1:17:13.661 La prima volta che ho visto il mio Filiz, ho detto, è questo! L'ho detto alla madre dei miei figli. 1:17:14.534,1:17:18.379 In tal caso, a Dio piacendo, prenderò le mani di suo nipote. 1:17:18.379,1:17:19.546 Dio non voglia. 1:17:20.360,1:17:23.786 Sì, e Onur e Pelinsu non vogliono aspettare a lungo. 1:17:24.747,1:17:25.869 Sì. 1:17:29.301,1:17:33.727 Se il defunto per vedere questo momento. 1:17:36.696,1:17:40.923 Se il defunto fosse vivo, non sarebbe un momento simile, mamma. 1:17:43.660,1:17:46.656 In alcune situazioni ci siamo trovati, siamo compromessi, screditati! 1:17:47.034,1:17:49.682 Mamma, giuro che nessuno è entrato in una relazione. 1:17:50.022,1:17:53.980 E cosa, questo ragazzo è caduto dal cielo? Chi vorrebbe un tale maniaco come te! 1:17:54.638,1:17:57.789 No, mamma, potrebbe essere visualizzato perché lo vuoi davvero? 1:17:57.790,1:18:01.191 Ragazza, mi prendi in giro? Chi è il padre di questo bambino? 1:18:02.170,1:18:04.925 Mamma, giuro che non ero con nessuno! 1:18:05.575,1:18:08.487 Pensa bene! Bene, pensa! 1:18:16.552,1:18:19.557 "Cosa sto facendo qui?" "Calmati" 1:18:19.557,1:18:21.611 "Cosa ci facciamo qui? Perché sono qui?" 1:18:32.853,1:18:37.599 Ragazza, ricordo quella notte, così come il dottore. 1:18:37.770,1:18:41.768 - Hai giurato sul Corano che tra voi non c'era niente! - Mamma, più tranquilla, per niente! 1:18:42.883,1:18:47.309 Pregate per le persone, non ucciderò i loro occhi, se non ci fosse nessuno .. 1:18:47.605,1:18:49.588 Adesso ti sposi per quel dottore. 1:18:49.688,1:18:52.036 Mamma, non essere sciocca, perché devo sposare uno sconosciuto! 1:18:52.075,1:18:53.772 Figlia, cosa non hai ancora imparato? 1:18:53.871,1:18:58.816 Sei venuta da lui incinta. Adesso trovo l'indirizzo e tu gli parli! 1:18:58.968,1:19:00.183 Mamma, non lo farò. 1:19:00.283,1:19:02.784 Quale no? Hai una pancia da bambino di 3 mesi! 1:19:03.212,1:19:06.412 Vai a parlare! Dovevi pensare in anticipo a come creare bambini. 1:19:06.743,1:19:07.974 Dai dai! 1:19:29.058,1:19:32.794 Congratulazioni, caro Sebnem, sei come al solito geniale. 1:19:33.474,1:19:36.808 Come fai a essere ancora così giovane e audace? 1:19:37.643,1:19:39.578 Sembra che il tempo si sia fermato per te. 1:19:40.586,1:19:43.008 E tu, come al solito, molto attento, Fikret. 1:19:53.166,1:19:58.968 Che peccato che non ci sia un Hajdun. Non ha visto sua figlia felice giorno. 1:19:59.067,1:20:02.000 Non dirmelo, mia cara, era anche molto sconsolato, 1:20:02.025,1:20:04.668 ma non riusciva a trovare un minuto di tempo libero dal lavoro. 1:20:04.773,1:20:06.162 A Dubai, giusto? 1:20:06.321,1:20:11.113 Sì, ha firmato un grande progetto, ci sarà un minimo di un anno. 1:20:12.010,1:20:16.292 La cosa più importante è stata lavorare per il matrimonio che verrà sicuramente. 1:20:16.556,1:20:18.135 Certo che lo fa. 1:20:19.011,1:20:25.418 - Sì, e chiudi la bocca gente. - Com'è? Cosa dicono? 1:20:28.971,1:20:36.036 Il signor Hajdun sta annegando nei debiti, così è fuggito all'estero. 1:20:38.262,1:20:42.467 Non voglio ridere, divertente, non so cosa dire con questa invidia. 1:20:42.709,1:20:49.281 Ovviamente, ovviamente. Fikret, mia cara, vieni a prenderti cura dei nostri ospiti. 1:20:52.678,1:20:54.799 Fikret, ed è quello che ricorderò! 1:20:59.761,1:21:01.960 Il tuo matrimonio come se fosse ieri. 1:21:05.837,1:21:10.520 Sherif, e se si rivelasse una giornata del genere, ma chi vorresti. 1:21:14.994,1:21:19.124 Chi vorresti un idiota, faresti meglio a guardarti. 1:21:19.300,1:21:23.594 No, deve per forza insultarmi e poi scappa vivo. 1:21:27.741,1:21:29.818 Signor Onur, congratulazioni. 1:21:32.153,1:21:33.213 Grazie Samet. 1:21:33.530,1:21:36.048 Non posso credere che il signor si sia fidanzato. 1:21:37.022,1:21:38.688 Perché? 1:21:40.612,1:21:50.334 Mi sembrava che la signora Pelinsu non fosse per te, ma se ti sei innamorato, non lo so. 1:21:51.144,1:21:55.025 Samet, sai che ho chiuso questo capitolo quattro anni fa. 1:22:01.204,1:22:02.648 - Ci siamo abbinati. 1:22:02.673,1:22:05.810 Ora è meglio decidere per ragione e non per emozioni 1:22:06.439,1:22:08.347 - Ma il signor Onur ama .. - Y: Onur! 1:22:08.907,1:22:13.165 - Mammina. Mamma. - Y: Andiamo, ragazzi. 1:22:13.346,1:22:17.107 Gli amici della stampa vogliono scattare qualche foto. Cammina qui. 1:22:17.434,1:22:21.564 Pelinsu, vieni qui, mia cara. Per favore amici. 1:22:23.444,1:22:28.002 - Zfotografujcie Mr. Onur con la sua fidanzata. Poi con la famiglia. - Ovviamente. Sebnem, mia cara. 1:22:33.462,1:22:35.256 X: Sig. Onur, Sig. Onur. 1:22:45.844,1:22:49.690 Ebbene, che colpo di fortuna, è un ginecologo. 1:22:52.809,1:22:55.633 Paga tanti soldi per un dottore. 1:22:55.914,1:22:57.727 Cosa ne pensi, infatti! 1:22:57.728,1:22:59.921 Sì figlia, ci penso e basta. 1:23:00.576,1:23:03.041 Perché avevo tre anni è cresciuta. 1:23:04.052,1:23:06.251 Nessuno sa cosa ho vissuto. 1:23:07.369,1:23:11.268 Solo il pensiero che anche se ti proibisci, e vedi che posizione siamo. 1:23:11.368,1:23:13.768 Mamma, per l'amor di Dio, non farlo. 1:23:14.195,1:23:27.435 Qui sono due, due e siedono, i due sono arrivati, 300, al mese, 18, 180, esce nel 1800. 1:23:27.717,1:23:30.431 Soldi molto grandi! Il grande uomo guadagna. 1:23:31.277,1:23:33.297 - Non posso crederci. - Che cosa? 1:23:33.707,1:23:37.961 Non sopravvivi, perché fa male al bambino. 1:23:37.986,1:23:42.453 Sorridi dolcezza, perché fa male al bambino. 1:23:43.349,1:23:45.729 X: L'ex signore salvato? 1:23:46.159,1:23:49.358 Mi scusi? E no, abbiamo finito le provviste. 1:23:51.402,1:23:54.084 Vogliamo vedere l'Onur Saygın. 1:23:54.154,1:23:55.817 X: Per quale motivo? S: Con privato. 1:23:55.898,1:23:59.532 - X: le signore dovranno aspettare. - S: No, ho urgente bisogno di vederlo. 1:23:59.842,1:24:01.233 X: Adesso devono aspettare le signore. 1:24:01.364,1:24:04.156 Dopotutto, ha appena detto che è urgente, non vediamo l'ora. 1:24:04.256,1:24:06.237 X: Se dici cos'è, è lui che passa. 1:24:06.532,1:24:10.700 Bene, io ti dico cosa fare. Mia figlia è incinta. 1:24:12.138,1:24:16.799 Attualmente, tutte le ragazze qui sono incinte, perché il dottore è un ginecologo-ostetrico. 1:24:17.530,1:24:20.090 Non capisci? 1:24:21.762,1:24:26.450 - Mia figlia è incinta del dottore. - X: Ti porto un dottore. 1:24:26.650,1:24:28.001 Avanti, dimmi. 1:24:33.194,1:24:36.593 - È scioccata, scioccata! - Mamma, mi prendi in giro! 1:24:37.942,1:24:40.491 Mi rendi il terzo mese ridicolo. 1:24:42.725,1:24:45.515 Trova il bambino, non trova nient'altro che possa fare. 1:24:45.805,1:24:52.568 In piedi dritto. Dignitoso. Quindi, fermati, lo faremo. 1:24:55.978,1:24:57.262 X: Il dottore che prendi. 1:24:57.534,1:25:00.680 Accettarlo? Ma non siamo stati salvati. 1:25:04.366,1:25:05.456 Ciao. 1:25:05.456,1:25:07.836 Ciao. Per favore siediti. 1:25:10.917,1:25:16.158 La mia segretaria ha detto che si trattava di qualcosa di grave, ma non ha detto cosa fosse, non capisco, per favore dimmi cosa fosse. 1:25:18.028,1:25:29.400 Dirò questo. Certo, sei un esperto, studioso, si è laureato all'università. 1:25:31.661,1:25:34.487 Bene, come dire, per favore guarda. 1:25:38.500,1:25:39.671 Che cos'è? Non capisco. 1:25:41.218,1:25:45.998 Non hai ancora capito? Che ne hai fatto di mia figlia? 1:25:49.717,1:25:50.523 Con tua figlia? 1:25:50.623,1:25:52.299 Sì figlia! È quello che hai fatto ora! 1:25:52.324,1:25:56.426 Lei non era mai stata toccata, e tu in una notte tu hai suonato e sei scappato! 1:25:56.567,1:25:59.240 Di cosa stai parlando, io sono tua figlia che non si è nemmeno vista. 1:25:59.336,1:26:00.627 {13691) {13747) Guardami. 1:26:02.403,1:26:06.203 Bugiardo! Sei diventato un dottore, un uomo che non potresti! 1:26:06.266,1:26:08.836 Aspetta un minuto, aspetta un minuto. Un fraintendimento! 1:26:08.936,1:26:11.683 Incomprensione, certo, stai fraintendendo! 1:26:11.742,1:26:13.785 Sei sposato con mia figlia! 1:26:13.786,1:26:16.007 Mio Dio, perché devo sposare una ragazza sconosciuta? 1:26:16.107,1:26:22.664 - In quale altro modo vorresti conoscerla meglio? - Mamma! Non è lui, non è incontrato con lui. 1:26:24.161,1:26:28.238 Non mi disturbare! Non vuole ammetterlo, e quindi non lo ammetterai! 1:26:28.384,1:26:35.122 - Vedi, anche la figlia dice che non sono io. - Aspetta un attimo, sei un Onur Saygin. 1:26:35.430,1:26:36.398 Si sono io. 1:26:36.560,1:26:40.843 Tre mesi fa ti sei incontrato in un ristorante con mia figlia, 1:26:41.068,1:26:44.615 Ha organizzato un incontro come il nome di questa donna? 1:26:44.791,1:26:45.544 Esma. 1:26:45.644,1:26:48.817 Esma, donna successiva, ben consigliata? 1:26:48.917,1:26:53.854 E così, per la verità, signora Esma ho organizzato un incontro del genere, ma non sono riuscito a raggiungerlo in tempo. 1:26:53.879,1:26:58.386 A dire il vero, sono andato, ma lungo la strada avevo il rottame ed ero in ritardo, sai? 1:26:58.411,1:27:00.986 Ripeto che vedo tua figlia per la prima volta. 1:27:08.460,1:27:11.779 - Sta dicendo la verità? - Verità. 1:27:14.864,1:27:18.987 - Ragazza, sei chi sei .. - Non lo so. 1:27:23.558,1:27:28.301 Attraverso di noi hai un ritardo, beh, ci siamo presi il tuo tempo. 1:27:28.326,1:27:31.999 Mi piace qui e molti pazienti, fantastico! 1:27:32.024,1:27:37.168 Lo raccomando a tutti i suoi amici. In bocca al lupo! Ho molti amici. 1:28:01.499,1:28:03.898 Ciao mamma come stai? 1:28:04.219,1:28:07.403 Molto brutto, terribile, non chiedere nemmeno una tale vergogna. 1:28:07.837,1:28:10.494 - E cosa è successo? - Lale è incinta. 1:28:11.495,1:28:12.990 - Che cosa? - Incinta. 1:28:13.145,1:28:16.339 Allora ti chiamo, andiamo, vai a casa. 1:28:16.539,1:28:19.434 Bene, mamma, io vado, vado a casa, va bene mamma. 1:28:19.434,1:28:20.961 Mamma, cos'è successo? 1:28:21.652,1:28:26.027 Figlia, ora dobbiamo andare dalla nonna, ma chiameremo papà. 1:28:26.158,1:28:27.209 {31296} {31318} Va bene. 1:28:34.622,1:28:38.559 Figlia, papà ha spento il telefono, ma di certo è in mensa, vai lì. 1:28:38.559,1:28:39.561 Bella mamma. 1:28:48.513,1:28:52.504 - Fratello Ajdyn, no Kurtulus? - No, è uscito due ore fa. 1:28:53.470,1:28:54.561 {16742} {16767} Bene, grazie. 1:28:58.669,1:29:01.821 Dove non gli piace in mensa? 1:29:01.846,1:29:07.172 In casa, e non una bara, era solo una, andava a cercare lavoro. 1:29:07.499,1:29:10.007 Mamma, ma papà non lavora. 1:29:10.304,1:29:13.346 Tesoro, nessun lavoro del genere, figlia mia. 1:29:15.226,1:29:22.449 La sorella dice la verità, se è giusto, ti ucciderò Kurtulus! 1:29:25.507,1:29:26.560 X: Ciao. 1:29:26.957,1:29:28.667 Vediamo quanto bene trafiłyśmy o no. 1:29:29.843,1:29:30.573 figlia 1:29:34.102,1:29:38.296 Siediti qui. Trovo .. invadere padre e venire. 1:29:38.758,1:29:39.865 Bella mamma. 1:29:43.316,1:29:48.600 Ragazza, lo giuro, sei la più bella che abbia mai visto in vita mia. Io bacio. 1:29:51.776,1:29:52.840 Kurtulus ti ammazzo! 1:29:53.685,1:29:55.122 Così morbido. 1:29:58.097,1:29:59.804 Żoneczka! Zerrin: Dio! 1:29:59.989,1:30:01.130 Żoneczka! 1:30:01.654,1:30:03.902 Siamo con te Zerrin eravamo in un incontro molto importante. 1:30:04.246,1:30:05.245 Non è quello che stai Zerrin? 1:30:05.345,1:30:08.288 La signora ha capito male, ci siamo incontrati in un caso importante. 1:30:08.853,1:30:11.873 Sì, molto importante. E sei entrato e hai frainteso. 1:30:13.135,1:30:16.071 Oh, vai via! 1:30:17.678,1:30:20.077 Ho sbattuto la testa, rozbiłaś la sua testa, żoneczko! 1:30:20.856,1:30:23.610 Bene? Guardami, depilowałeś capelli? 1:30:24.322,1:30:30.524 Non żoneczko, ho problemi con i capelli, ho deciso di andare da questo Zerrin, 1:30:30.549,1:30:34.830 Signora Zerrin, perché è una specialista. 1:30:34.855,1:30:40.711 E poi è arrivato un così scandaloso malinteso żoneczko. 1:30:54.415,1:30:56.649 - I miei baffi. - Ecco i tuoi baffi. 1:31:00.932,1:31:02.395 Loro sono qui. 1:31:05.220,1:31:07.180 Córeńko andiamo, andiamo. 1:31:20.893,1:31:24.960 Mamma! Mamma, anima mia, come ti senti meglio con te? Mamma! 1:31:27.624,1:31:35.393 Nilufer quanto sei bravo, la ragazza mi ha presto portato nella tomba! 1:31:36.078,1:31:38.658 Dai, dì addio a. 1:31:38.658,1:31:41.805 Mamma, dai la vita per te, mamma, come si dice! 1:31:41.905,1:31:46.177 Resterò qui qualche giorno, mi prenderò cura di te, non preoccuparti. 1:31:46.740,1:31:51.673 Bambina mia, figlia mia amorevole, quindi non puoi, hai una famiglia. 1:31:52.252,1:31:57.921 Concentrati su di lei, anche se il marito bezcharakternym. 1:31:57.946,1:32:03.860 Non ti fermerò, può farcela. 1:32:04.446,1:32:10.859 No, no, mamma, quindi come posso, o anima mia, se qualcosa è più costoso di te, restare qui. 1:32:10.884,1:32:16.341 Mi prenderò cura di te, lo faremo, lo faremo, non preoccuparti mamma, Duško mio. 1:32:16.396,1:32:20.327 - Ci risiamo pokłóciłaś di Kurtulus? - No, mamma. 1:32:20.327,1:32:24.288 Così la nonna, litigò, odeszłyśmy da casa. 1:32:25.787,1:32:27.507 Cosa è successo a mia figlia? Quello che è successo? 1:32:27.508,1:32:30.981 Mamma niente panico, niente, non preoccuparti. 1:32:31.309,1:32:33.687 Nonna, sai, abbiamo beccato mio padre. 1:32:34.978,1:32:38.993 - Ragazza, aspetterò! - Prendi la pantofola e sbattiamoci in testa! 1:32:39.193,1:32:43.386 - Mamma, cosa colpisci! - S: Ho detto che si sbaglia! 1:32:43.736,1:32:47.010 - Ma ho detto che non cambierà. - Ni: Hai detto mamma. 1:32:47.010,1:32:50.586 Che ne dici? No, mamma, è la seconda volta che non lo farà. 1:32:50.611,1:32:54.844 Mi ama moltissimo, mamma, io lo amo moltissimo, mamma. 1:32:55.833,1:32:56.871 Certamente ama! 1:32:56.883,1:33:01.083 Mamma, lo giuro, lo prometto, questa volta di divorziare! Veramente! 1:33:01.738,1:33:06.618 Per niente, figlia, in ogni caso non fidarti di me e non divorziare. 1:33:06.643,1:33:10.126 Cosa gente? Non sei mai cresciuto? 1:33:10.151,1:33:16.479 Sono nato, educato, ho mandato e tu torni indietro come un boomerang! 1:33:16.504,1:33:19.400 Abbastanza! Non voglio! Non mi credi! Abbastanza! 1:33:20.332,1:33:25.140 Ma mamma. Come dici che mi sta insultando. 1:33:26.012,1:33:28.753 Come se volessi farlo. 1:33:29.028,1:33:32.512 E tu, invece di urlare contro di me, meglio napadnij su Lale. 1:33:36.026,1:33:37.462 Lale. 1:33:39.416,1:33:44.684 È venuta a sua volta. Dio, sto impazzendo, così come può essere. 1:33:45.012,1:33:50.417 Lale incinta non so con chi. Chiamala, inoltre, chiama. 1:33:50.589,1:33:54.877 Bene, mamma, chiamo. Lale! 1:34:00.019,1:34:01.939 Nergis, non so cosa fare. 1:34:02.377,1:34:04.643 Sono incinta e non so chi sia il padre. 1:34:04.987,1:34:07.100 Cosa hai intenzione di fare, sorella? Partorisci? 1:34:07.234,1:34:11.392 Non essere sciocco Nergis, dato che partorisco, non posso farcela. 1:34:11.583,1:34:16.062 Beh, dici, è così difficile, e sarà difficile trovare un marito. 1:34:16.846,1:34:19.756 Nergis, per amor di liotść, smettila di parlare di suo marito! 1:34:22.011,1:34:25.247 Non perderò tempo, domani mattina farò un aborto. 1:34:27.122,1:34:30.130 Come puoi farlo spiacevole, è un peccato! 1:34:30.155,1:34:33.399 C'è qualcosa di più bello in questo mondo di un bambino? 1:34:33.424,1:34:35.959 Ti guardo, guarderei mia sorella. 1:34:36.015,1:34:41.150 Sorella è facile? Se non fosse Gulisah, avresti già divorziato 50 volte con questo marito ottuso. 1:34:41.175,1:34:46.105 Come stanno i bambini tutto diventa più difficile. Prima devi sposarti e poi dare alla luce dei bambini. 1:34:46.876,1:34:48.093 E questa è la verità. 1:34:48.093,1:34:51.123 Se avessi abbastanza cervello, adesso sarei in questa situazione ?! 1:34:53.716,1:34:55.948 Fratello si è trovato qualche altro torto? 1:34:56.463,1:34:57.663 Dannazione all'inferno. 1:34:59.273,1:35:03.388 Ricordi nel nostro distretto c'era lo Zehrin? È stata lei a catturarlo. 1:35:03.927,1:35:06.549 - Eppure è !? - Non era cieca? 1:35:06.649,1:35:10.487 Guarito. Sono andato a sbattere contro la sua macchina da scrivere e ho subito ripreso la vista. 1:35:10.487,1:35:13.619 Non posso credere a quello che dici. L'hai colpito sulla macchina principale? 1:35:13.791,1:35:15.405 Sì. E cosa ho fatto a tuo fratello? 1:35:15.505,1:35:18.263 - Che cosa? - Adesso non ci sono i baffi. 1:35:18.264,1:35:22.576 - Non l'hai fatto. - L'ho fatto. Adesso sanno entrambi come farlo. 1:35:26.374,1:35:29.416 Che brava a venire, sorella. Ho dimenticato i loro problemi. 1:35:29.996,1:35:31.698 Il mio agnello. 1:35:31.845,1:35:34.575 - Per quanto riguarda me? - Non essere gelosa. 1:35:39.489,1:35:41.300 E non ho pianto. 1:35:43.532,1:35:44.726 Il mio bambino. 1:35:45.993,1:35:48.118 - La mamma ci sta aspettando. Andiamo. - Sorella, aspetta. 1:35:48.218,1:35:51.595 Madre scioccata. Non fare pressioni su di me. 1:35:51.620,1:35:53.523 Parola d'onore che lascerò la casa. 1:35:53.632,1:35:56.246 Top dire che hai finito con loro. Sarà più realistico. 1:35:56.246,1:35:57.195 Una buona idea. 1:35:58.689,1:36:01.271 Inoltre, che le tue sorelle abbiano esperienza. 1:36:02.489,1:36:03.988 Va bene, andiamo. 1:36:07.523,1:36:09.492 Cholercia. Impegnato. 1:36:10.041,1:36:11.970 Un altro elenco è quello di sposarsi. 1:36:12.708,1:36:14.831 Di cosa stai parlando, ragazza? 1:36:15.007,1:36:18.251 Ho fatto un elenco di coloro per i quali potevo sposarmi. 1:36:18.610,1:36:21.037 Bello e ricco. 1:36:21.670,1:36:24.512 - Bel lavoro, signorina. - Era tra i miei primi cinque. 1:36:24.612,1:36:28.475 Tutta la mia speranza è in te, mia cara. Non essere come le tue stupide sorelle. 1:36:29.532,1:36:32.286 - In particolare a ciò. - Ni: mamma. 1:36:37.487,1:36:41.120 Sorella, uno mi interessa. 1:36:41.968,1:36:44.739 Come hai scambiato il dottore con un altro uomo? 1:36:44.764,1:36:47.469 Non hai chiesto cos'è, cosa fa? 1:36:47.494,1:36:49.801 E certamente entrambi hanno chiamato Onur. 1:36:50.031,1:36:55.896 Come ho detto, si chiamano Onur, sono seduti a questo tavolo. 1:36:58.018,1:36:59.447 E il suo nome era Onur. 1:36:59.687,1:37:01.782 Tatuaggio fatto esattamente Onur. 1:37:02.500,1:37:07.493 - Che cosa? Quale tatuaggio? - Carattere indiano, mamma, carattere indiano. 1:37:08.403,1:37:11.459 - Ti disegnerò già un segno. - Mamma, hai promesso. 1:37:11.559,1:37:13.319 Oh, va bene no. 1:37:15.606,1:37:17.980 Ebbene sorella, e di cosa hai parlato a cena? 1:37:20.611,1:37:23.868 Onestamente non è che abbiamo parlato davvero. 1:37:24.046,1:37:26.413 L'intera bruciatura. 1:37:26.822,1:37:27.927 Mamma no .. 1:37:28.229,1:37:30.344 Non farlo, mamma. Per favore. 1:37:31.022,1:37:32.087 Cosa mi hai promesso? 1:37:32.257,1:37:36.252 Non mangiano, non bevono e sono a letto .. Quindi erano già troppo insolenti. Cosa, mamma? 1:37:36.352,1:37:38.103 Cosa hai promesso alla mamma? 1:37:38.166,1:37:43.380 Mamma, non pressarmi. Giuro che ho chiuso con te. 1:37:43.678,1:37:46.312 Oh ... beh, guardiamo la TV. 1:37:49.310,1:37:52.694 Beh, mio ​​caro. E poi che è successo? 1:37:54.259,1:37:58.045 Non importa, non come me. 1:38:00.556,1:38:03.291 Ebbene, non è piaciuto. Giustamente sarebbe come essere apprezzato. 1:38:04.966,1:38:08.102 Ed è venuto per il fatto che sua madre ha insistito. Proprio come me. 1:38:08.103,1:38:11.728 Grazie a Dio quella forza. Eppure lo farebbe dopo il suo .. 1:38:13.577,1:38:16.639 Ovviamente. E certamente è venuto per incontrare qualcun altro. 1:38:16.815,1:38:18.313 Si hai ragione. 1:38:18.313,1:38:21.607 Anche se sappiamo cosa fa. Come appariva? 1:38:23.583,1:38:25.438 Prima dire che aveva le scarpe? 1:38:25.621,1:38:29.151 Le scarpe che chiedi. Nergis, e io l'ho guardato in piedi ?! 1:38:29.308,1:38:33.821 La valutazione dello stato di un ragazzo inizia con le scarpe, poi guarda. 1:38:34.679,1:38:36.832 Figlia racconta, racconta. 1:38:36.932,1:38:38.625 Lascia che il tuo cervello fletta un po '. 1:38:38.857,1:38:40.179 Una macchina andava bene? 1:38:40.180,1:38:43.386 Come lo so? Non so niente di auto. 1:38:43.604,1:38:48.515 - Beh, guarda sulla strada. - Bene e così. Bene. - Molto bene. 1:38:48.515,1:38:50.629 E a te cosa è arrivato il Matchmaking? 1:38:51.130,1:38:55.510 Pertanto, per estinguere il mutuo, abbastanza per non morto. 1:38:55.535,1:39:00.502 L'ho visto immediatamente come Kurtulus, lo conoscevo, niente lo farà. 1:39:00.527,1:39:02.814 Immediatamente ha guardato attraverso. Dio vede. 1:39:03.263,1:39:04.445 Ma mamma .. 1:39:06.706,1:39:07.973 Guardare la tv. 1:39:08.013,1:39:12.509 Sorella, se lo vedi, lo conosci, giusto? 1:39:12.509,1:39:16.776 -Com'era? Di bell'aspetto? Freddo? Che cosa? Certo che lo saprò. 1:39:18.465,1:39:19.897 Grazie Dio. 1:39:25.131,1:39:28.086 Prendi un giornale. Non sbriciolare. Stavo pulendo. 1:39:31.526,1:39:33.271 Come se non l'avessi fatto. 1:39:33.848,1:39:38.245 In Turchia sono 346.467 le persone di nome Onur. 1:39:38.445,1:39:39.816 Impazzirò. 1:39:39.984,1:39:44.588 Non hai potuto prendere il numero di telefono dell'uomo con cui hai passato la notte? 1:39:44.752,1:39:50.593 Mamma, già 50 volte spiegando. Non ricordo. Come se la mia memoria si fosse cancellata. 1:39:52.245,1:39:55.113 Capisci? Le ha dato delle pillole. 1:39:56.194,1:39:57.637 Prima di allora non posso incappare? 1:39:58.110,1:40:01.005 Pazzo .. mio Dio, questo è un pazzo. 1:40:01.030,1:40:06.028 Certamente, ha fatto scivolare quelle pillole e voleva uccidere. Dio abbia pietà di noi. 1:40:06.213,1:40:09.190 Mamma, il ragazzo non era con questi. 1:40:09.422,1:40:15.024 E allora? Sembrava un ragazzo intelligente? Com'era? 1:40:15.024,1:40:17.650 - Non dai alcun indizio. - Mamma per favore. 1:40:17.809,1:40:23.161 Figlia, perché stai guardando? Parlare. Lale. 1:40:29.702,1:40:32.852 La mamma, alla fine, ha abbandonato la ragazza. Ben fatto, mamma. 1:40:34.327,1:40:35.523 Questo è tutto. 1:40:35.523,1:40:36.348 Onur. 1:40:39.423,1:40:40.873 È Onur Sarihan. 1:40:42.164,1:40:45.268 Sei incinta di Onur Sarihan? Mamma. 1:40:46.362,1:40:48.252 Dio, siamo salvati. 1:40:48.785,1:40:50.068 Che cosa? Quale di loro? 1:40:50.416,1:40:52.503 Mamma, la proprietaria dell'azienda Sarihanów. 1:40:52.659,1:40:56.318 - Questo è? - Quanto sono ricchi? 1:40:56.828,1:41:01.008 Ricco? Sono le persone più ricche di 100 CE in Turchia. 1:41:01.281,1:41:04.520 - Il 100-ce? - Mi hai salvato la vita, sorella. 1:41:04.620,1:41:07.215 Nergis, quest'uomo è fidanzato. Non lo vedi? 1:41:07.386,1:41:09.990 S: È ancora fidanzato? A loro non importa del suo fidanzamento. 1:41:12.853,1:41:14.907 Ci piace l'erede. 1:41:16.921,1:41:19.085 Oh, mia sorellina. 1:41:22.839,1:41:25.029 Sorella, se ci siamo laureati 1:41:25.053,1:41:27.046 Ho un figlio con un uomo quasi sposato? 1:41:27.123,1:41:30.708 cosa fai? cosa fai? Il bambino ha 3 mesi. 1:41:31.265,1:41:33.414 Nascita a loro. Devi nascere. 1:41:34.861,1:41:36.558 Vieni mai? Viene fuori? 1:42:00.013,1:42:01.792 Avrò un bambino? 1:42:12.227,1:42:13.667 Cosa dovrei fare? 1:42:30.479,1:42:34.053 Indosso il cuore di un pezzettino di te, e non so nemmeno chi sei. 1:42:38.585,1:42:39.785 Questo non lo capisco? 1:42:44.987,1:42:47.741 Mi hai tradito. Hai detto che non era successo niente. 1:42:48.669,1:42:49.869 Questo non lo capisco? 1:43:00.944,1:43:02.739 Dio aiutami. 1:43:13.754,1:43:16.695 Mamma, non possiamo accettarli a casa nostra. 1:43:16.720,1:43:20.462 Cambiamo anche la copertina del divano. Questi trattengono a malapena. 1:43:20.584,1:43:24.584 Sì, mamma, e penso che sarebbe utile cambiare anche le tende. 1:43:25.273,1:43:29.073 Guarda, anche il bagno è più grande del nostro soggiorno. 1:43:29.102,1:43:30.490 S: Quello è il bagno? Ni: Sì. 1:43:31.689,1:43:32.586 Guarda. 1:43:32.587,1:43:42.179 Possiamo dire che da noi è l'antiquariato? Ho un po 'di soldi. Bene. Acquistare. Anche se lo sarà. 1:43:42.349,1:43:47.762 Mamma, sono curioso di sapere come reagiscono i vicini mentre imparano. 1:43:48.941,1:43:51.847 - Un papà lo sente sconvolto. - Peggiora. 1:43:52.246,1:43:58.598 - Mamma, come vuole tornare? - Conosci la mia opinione. 1:43:58.790,1:44:01.918 Oh, mamma, e hai dei candidati? 1:44:01.919,1:44:08.963 Troverei sicuramente uno zio vedovo. Sì, forse anche il nonno. 1:44:09.063,1:44:11.376 È destino. Destino. Non puoi sfuggirgli. 1:44:12.874,1:44:15.042 E chissà che tipo di me saranno i candidati. 1:44:15.142,1:44:19.443 - Non riesco nemmeno a immaginare. - Un Kurtulus era sulla mia testa. 1:44:19.543,1:44:21.626 Ricomincia a corrermi dietro come un cane. Aspetta. 1:44:24.244,1:44:25.264 Aperto. 1:44:25.994,1:44:28.553 Chi c'è la mattina? 1:44:43.921,1:44:45.494 - Chi è là? - Genero. 1:44:46.371,1:44:48.639 Quel cane, pronto alla conduzione. 1:44:48.789,1:44:51.134 Sorella, davvero non ha i baffi. 1:44:51.668,1:44:53.716 E hai pensato che stia mentendo? Ti ho detto che tutto è liberato. 1:44:53.802,1:44:54.873 L'ho fatto aprire? 1:44:54.972,1:44:57.302 No, non aprire. Perché l'hai aperto? 1:44:57.327,1:44:59.846 Se vuole davvero vedermi, lascialo stare lì. 1:45:01.448,1:45:02.920 Congratulazioni! 1:45:05.619,1:45:08.807 Sorella, sono molto curiosa, dai andiamo. 1:45:09.243,1:45:12.836 Va bene, andiamo, andiamo. Figlia, rimani qui, torneremo subito. 1:45:12.861,1:45:15.649 Ebbene, il mio Duško? Prendi, mangia qualcosa, mia cara. 1:45:24.031,1:45:27.628 - Ti sto ascoltando. A chi? - Mamma? 1:45:27.728,1:45:32.901 Non osare. Non ti azzardare a chiamarmi mamma. Perché sei qui, ipocrita! 1:45:32.901,1:45:37.208 - È venuto fuori uno strano malinteso, mamma. - Ah sì? Mi chiedo come sia questo malinteso? 1:45:37.563,1:45:39.105 Niunia è tutto frainteso. 1:45:39.204,1:45:42.906 Hai piantato sulle sue ginocchia questo Zerrin che si è depilato con la cera. 1:45:42.931,1:45:45.417 In quale altro modo possiamo capire una situazione del genere? 1:45:47.185,1:45:51.042 Parole brutte, ho i peli incarniti. Giusto qui! 1:45:51.220,1:45:52.789 Tu e i tuoi capelli! 1:45:52.956,1:45:55.878 Ho pensato che avrei sprecato soldi per un dottore. 1:45:56.160,1:46:02.176 È nel nostro distretto questo Zerrin quello che ha depilato con la cera, ho pensato, andrò a parlarle. 1:46:02.201,1:46:04.205 E grazie a lei ho rifiutato. 1:46:04.343,1:46:11.010 - Non rifiutare? Aspetta no! Mi limiterò a rebuker! - Mamma, questi peli incarniti, te lo giuro! 1:46:15.523,1:46:20.516 Vai fuori di qui! Esci! E io qui non ti vedo più! Vergognatevi. Va via! 1:46:20.616,1:46:23.370 Mi hai rotto una gamba, mamma, come cammino? 1:46:23.539,1:46:26.339 Autostoppista, un taxi come vuoi quindi vai! Esci! 1:46:26.834,1:46:29.898 - Mamma! Prendo un taxi? - Ai miei occhi non ti ho visto qui! 1:46:30.065,1:46:32.503 Taxi quindi, mamma? Lo giuro, è come un balsamo per la tua bocca! 1:46:32.528,1:46:33.746 Volevo solo dire qualcosa! 1:46:38.881,1:46:44.814 Per prendere un taxi .. Hai 20 lire? Ho un 200, ma sai che non vogliono cambiare. 1:46:45.274,1:46:50.989 Quando hai visto l'ultima volta 200 lire? Non daró! Non daró! 1:46:51.740,1:46:56.998 Non mi ha dato, ma per il bene di sua nipote. Per questa adorabile ragazza. Aspettare! 1:47:02.916,1:47:06.683 Prendere. Anche se ci salverebbe da ogni male, Dio. 1:47:08.169,1:47:09.639 E che ne dici del tè ... 1:47:13.282,1:47:15.180 Bene, questa volta può fare a meno del tè. 1:47:15.544,1:47:18.196 Ma non perderò un taxi. Non è molto. 1:47:24.366,1:47:29.349 Mamma! Dai quelle mani d'oro che tenevano la pala! 1:47:30.724,1:47:33.226 - Ma è abbellito! - Eppure come! 1:47:35.246,1:47:40.694 Ascolta, figlia mia. se lo perdoni di nuovo, questa pala lo farà e tu. Non dimenticare! 1:47:40.695,1:47:43.611 Sei fantastica, mamma. Se vuoi colpirlo e ucciderlo! 1:47:43.879,1:47:46.267 - Hai promesso ?! - Lo prometto! Lo giuro, lo prometto, mamma. 1:47:46.771,1:47:49.065 Ragazza finalmente zmądrzałaś! 1:47:49.065,1:47:54.811 Voglio dire, ho capito. Appassionato di me, ho scoperto che saremo parenti della compagnia Sarihanów. 1:47:56.464,1:47:59.515 - O anima mia! Ciao! - Buongiorno. 1:48:00.435,1:48:04.555 Vieni, figlia, vieni! Avanti, venite a colazione i bambini! 1:48:06.103,1:48:08.104 - Sono wyspałaś? - L: dormi abbastanza, mamma. 1:48:08.104,1:48:17.921 Crea le tue sneakers. Ora non puoi camminare con i tacchi. Lale e non correre troppo! 1:48:17.946,1:48:21.656 Vieni, vieni, siediti. 1:48:21.732,1:48:23.974 Nergis, figlia, sorella, versa il tè. 1:48:23.975,1:48:29.263 Che tipo di tè, mamma. Sono una sorella, le sue mani hanno spremuto il succo d'arancia. 1:48:29.763,1:48:31.839 Sei wycisnęłaś? Grazie sorella. 1:48:31.938,1:48:34.827 Mio caro! Adesso devi mangiare bene! 1:48:35.015,1:48:38.026 Stai bene per mio nipote! Dai. 1:48:39.636,1:48:44.276 Inserisci il tuo piatto. Bevo latte. 1:48:45.042,1:48:48.372 Non dimenticare la frutta e la verdura, in questo periodo è molto importante. 1:48:48.373,1:48:49.337 S: Molto, molto. 1:48:49.436,1:48:53.913 Mangio zia al formaggio al fratello / sorella che era così intelligente come me. 1:48:53.913,1:48:56.372 Ti amo, mangia, mangia! 1:48:57.042,1:49:02.384 Nergis, hai controllato l'indirizzo? Dove è? Devi risolvere la questione il prima possibile. 1:49:03.389,1:49:05.375 Non capisco. Cosa dobbiamo risolvere la questione, mamma? 1:49:05.908,1:49:09.636 Come .. Cosa dobbiamo fare? Andremo e parleremo. 1:49:10.200,1:49:12.308 Mamma, non farlo, per favore. Vado a parlare. 1:49:13.114,1:49:16.657 Tu solo non puoi incontrarlo a capire! Non puoi! 1:49:19.106,1:49:21.170 Ti prego, mamma, non farlo. 1:49:21.360,1:49:26.610 Ascolta, sono ancora arrabbiato con te. E anche questo Onur è molto arrabbiato. 1:49:27.350,1:49:31.128 Grazie a Dio il nipote / nipote, ed è stato salvato. 1:49:33.852,1:49:38.171 Sorella, la mamma aveva ragione. Se al suo posto ci fosse qualcun altro .. 1:49:38.332,1:49:43.048 Penso solo alla futura nipote / nipote majego, figlia. Capire? 1:49:43.277,1:49:45.731 Mamma, ti ho mandato un messaggio. 1:49:46.010,1:49:49.540 Bene, non appena finiremo la colazione, andremo subito. 1:49:49.742,1:49:52.919 - Andremo a risolvere. - Mamma, per l'amor di Dio non essere sciocca! 1:49:53.655,1:49:58.027 Figlia! La mamma sa sempre tutto il meglio! Credimi! 1:49:58.339,1:50:01.196 Ulteriore! Dai, non sederti, sul posto. 1:50:04.962,1:50:10.550 X: ha presentato il nostro progetto in due fasi, signor Onur. 1:50:10.575,1:50:13.368 La seconda fase già completata. 1:50:13.823,1:50:18.474 È molto tardi. Entrambi i passaggi dovrebbero terminare a marzo. 1:50:18.716,1:50:20.270 Te l'ho già detto prima. 1:50:21.598,1:50:24.077 X: Ma il signor Erol ci ha detto di considerare tutte le opzioni. 1:50:24.102,1:50:26.581 E abbiamo tutti i piani che abbiamo fatto tenendo conto di loro. 1:50:26.814,1:50:30.589 Così? Ora lavori, tenendo conto di tutte le opzioni. 1:50:30.735,1:50:32.926 X: Ma signor Onur, è impossibile. 1:50:33.026,1:50:35.386 Cosa vuoi dire impossibile? Signori, se così richiesto, 1:50:35.411,1:50:37.130 Funzionerà con il comando in coppia. 1:50:37.134,1:50:41.484 X: Allora otteniamo un risarcimento. 1:50:42.162,1:50:48.121 Abbiamo fatto una promessa alle persone ed è molto più importante. Fai solo quello che dico. 1:50:48.291,1:50:50.803 X: Ma il signor Erol non la pensa come te. 1:50:50.828,1:50:53.401 Io personalmente alla riunione di ieri .. 1:50:53.477,1:50:56.970 È un progetto che ho preparato e la decisione finale di intraprenderlo. 1:50:56.995,1:50:59.988 Al più tardi, le due fasi dovrebbero essere completate entro la fine di marzo. 1:51:00.271,1:51:04.137 - X: Bene, signor Onur. - A: Hai capito? Bellissimo. 1:51:19.335,1:51:22.240 Certamente trafiłyśmy sbagliato. È questo posto? 1:51:22.241,1:51:25.812 Certamente lo è, mamma. Andiamo, mamma. Ti rompi il collo. Mamma! 1:51:32.101,1:51:36.809 Ah, non ci posso credere! Figlia, guarda il lavoro di tuo marito! 1:51:37.096,1:51:39.496 Mamma cosa suo marito ?! Per l'amor del cielo! 1:51:40.103,1:51:42.305 Zitto, lascia fare a me. Dai, andiamo oltre. 1:51:42.558,1:51:46.643 Mamma! Vado in una sola condizione: dirò, decido tutto io. 1:51:46.743,1:51:50.801 Certo, la mia vita! Ma sono rimasto un po 'sconcertato mentre ci vuole. 1:51:50.826,1:51:52.973 Se necessario. Andiamo, andiamo. 1:51:53.026,1:51:54.063 Bene bene. 1:51:54.235,1:51:58.423 Ma devi affittare una casa da qualche parte vicino. Dai. 1:52:00.236,1:52:02.546 Ma mamma! Di nuovo quale casa? 1:52:11.105,1:52:14.429 - X: ti ascolto. - L: Ciao. 1:52:16.955,1:52:18.794 {0} Quello: {/ 0} {1} {/ 1} 1:52:21.880,1:52:24.163 - Vorremmo incontrare il signor Onur. - X: Sig. Ourem? 1:52:24.262,1:52:26.516 Onur Sarihan. Il proprietario di questo posto. 1:52:26.517,1:52:28.389 X: Hanno una riunione designata signore? Come le signore presenti? 1:52:28.883,1:52:34.087 Incontrarsi di nuovo! Non eravamo d'accordo, ma dobbiamo parlare con lui di un argomento molto importante. 1:52:34.267,1:52:36.195 Se ci fossero donne d'accordo, non può incontrarlo. 1:52:36.295,1:52:41.048 Ma possiamo! Digli che sei venuto Songul. Songul Yenilmez. 1:52:41.119,1:52:42.071 X: Songul Yenilmez. 1:52:42.171,1:52:47.149 Non sta parlando, ma dobbiamo essere sicuri di parlare con lui. Sul pavimento è? 1:52:47.602,1:52:49.676 - X: Signora. - S: No signora! 1:52:50.173,1:52:52.221 - L: Mamma, per favore non farlo! - S: Onur Sarihan! 1:52:52.366,1:52:53.434 Ti prego, perdonami! 1:52:53.534,1:52:57.574 Devo incontrare Onur Sarihan. Non mi muoverò da qui finché non lo incontreremo! 1:52:57.638,1:53:01.689 - X: Signora .. - L: Mamma! Mi scusi! Mamma per favore! 1:53:01.964,1:53:06.011 - Non urlare, vergogna. - Bene? Onur Sarihan! 1:53:06.281,1:53:07.365 Mamma, non farlo, per favore. 1:53:07.464,1:53:10.436 Signora, per favore si calmi. Quindi non puoi comportarti bene. 1:53:10.436,1:53:13.224 S: mi dispiace. Ho detto, risparmiami. 1:53:13.224,1:53:16.424 L: mamma! Smettila! Mi stai mettendo in imbarazzo, stare fermo! 1:53:16.598,1:53:18.877 S: Onur Sarihan! L: Mamma, per favore. 1:53:19.701,1:53:23.557 S: non me ne vado da qui prima con lui non vedevo! L: Mamma, basta! 1:53:23.657,1:53:25.688 - Mamma, sei la mia vergogna! - Cosa sta succedendo qui? 1:53:25.688,1:53:29.308 X: Signor Onur, queste signore vogliono incontrarvi, ma io non ascolto. 1:53:29.408,1:53:33.713 - Sei Onur? - Si sono io. E tu chi? 1:53:34.616,1:53:37.238 - Sono una madre Lale. - Lale? 1:54:01.870,1:54:02.630 Ciao 1:54:08.658,1:54:11.135 Lale voleva dirti qualcosa di molto importante. 1:54:14.751,1:54:15.913 Non è così, Lale? 1:54:17.529,1:54:19.036 Possiamo parlare un secondo? 1:54:21.895,1:54:25.527 - Ovviamente. Andiamo nel mio ufficio. - Questo è il posto giusto! 1:54:25.527,1:54:29.041 Mamma! Per favore, posso parlargli da solo? 1:54:32.064,1:54:34.639 - E tu? - Sì. 1:54:35.557,1:54:39.026 Dio non voglia. Certo, dolcezza. 1:54:53.234,1:54:55.891 Bene, ti sto ascoltando. 1:54:57.215,1:54:58.774 Qual è la cosa importante? 1:55:06.409,1:55:07.697 (9355} {9414) - Non dico? 1:55:12.884,1:55:15.124 Sono incinta.[br]