-
Google Translate hija għodda bla ħlas li tippermettilek li tittraduċi sentenzi,
-
dokumenti u saħansitra websajts sħaħ, dak il-ħin.
-
Imma, din il-ħaġa, kif taħdem eżattament? Filwaqt li din il-ħaġa tista' tidher bħallikieku għandna
-
sala mimlija għafriti bilingwi jaħdmu għalina, fil-fatt, it-traduzzjonijiet tagħna ġejjin mill-kompjuters.
-
Dawn il-kompjuters jużaw proċess imsejjaħ "traduzzjoni ta' magna statistika"--mod sabiħ kif jingħad li
-
l-kompjuters tagħna jiġġeneraw traduzzjonijiet ibbażati fuq stili li jinstabu f'ammonti kbar ta' testi.
-
Iżda, ejja mmorru pass lura. Jekk trid tgħallem lil xi ħadd lingwa ġdida, tista' tibda billi tgħallmu xi
-
vokabularju u xi regoli tal-grammatika li jispjegaw kif jinbnew is-sentenzi. Kompjuter jista' jitgħallem
-
lingwa barranija b'mod differenti - billi jirreferi għall-vokabularju u għal sett ta' regoli.
-
Madankollu, il-lingwi huma kkumplikati u, bħalma jista' jgħidlek kull min ikun qed jitgħallem lingwa, jeżistu
-
eċċezzjonijiet għal kważi kull regola. Meta tipprova tiġbor dawn l-eċċezzjonijiet kollha, u l-eċċezzjonijiet
-
għall-eċċezzjonijiet, fi programm tal-kompjuter, il-kwalità tat-traduzzjoni tibda tonqos sew.
-
Google Translate juża metodu differenti. Minflok nippruvaw ngħallmu lill-kompjuters tagħna r-regoli
-
kollha ta' lingwa, aħna nħallu lill-kompjuters tagħna jiskopru r-regoli huma stess. Jagħmlu dan billi
-
janalizzaw miljuni u miljuni ta' dokumenti li jkunu diġà ġew tradotti minn tradutturi umani. Dawn
-
it-testi tradotti jiġu minn kotba, organizzazzjonijiet bħan-NU u websajts
-
minn madwar id-dinja kollha.
-
Il-kompjuters tagħna jiskenjaw dawn it-testi u jfittxu tendenzi li jkunu statistikament sinifikanti--
-
jiġifieri, tendenzi bejn it-traduzzjoni u t-test oriġinali li mhumiex probabbli li jseħħu
-
b'kumbinazzjoni. Ladarba l-kompjuter isib tendenza, juża din it-tendenza biex jittraduċi testi
-
simili fil-futur. Meta tirrepeti dan il-proċess għal biljuni ta' drabi, tispiċċa b'biljuni
-
ta' tendenzi u bi programm tal-kompjuter intelliġenti ħafna.
-
Madankollu, għal xi lingwi għandna inqas dokumenti tradotti disponibbli u għaldaqstant
-
inqas tendenzi li s-software tagħna rnexxielu jsib. Din hija r-raġuni l-għala l-kwalità
-
tat-traduzzjoni tagħna tvarja skont il-lingwa u l-pari lingwistiċi. Nafu li t-traduzzjonijiet
-
tagħna mhumiex dejjem perfetti iżda billi nipprovdu testi tradotti ġodda l-ħin kollu,
-
nistgħu nagħmlu lill-kompjuters tagħna aktar intelliġenti u t-traduzzjonijiet tagħna aħjar.
-
Għalhekk, darb'oħra li tittraduċi sentenza jew webpage b'Google Translate, aħseb dwar dawk
-
il-miljuni ta' dokumenti u biljuni ta' tendenzi li fl-aħħar mill-aħħar wasslu għat-traduzzjoni
-
tiegħek - u dan kollu qiegħed iseħħ f'ħakka t'għajn.
-
Tajba l-biċċa, hux?
-
Agħtiha prova fuq translate.google.com.