< Return to Video

Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)

  • 0:00 - 0:04
    Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
  • 0:04 - 0:13
    Епизод 2
  • 0:13 - 0:16
    Ти! Ти!
  • 0:16 - 0:18
    Защо излезе от къщата?
  • 0:18 - 0:19
    Защото това е моя дом.
  • 0:19 - 0:23
    Как така твоя? Сънг Джо идваш ли?
  • 0:23 - 0:33
    Ха Ни,ела бързо.
  • 0:33 - 0:35
    Да нося ли това?
  • 0:35 - 0:55
    А, спомних си. Дори да се докараш до просешка тояга няма да пожелаеш помощта ми.
  • 0:55 - 1:02
    Сънг Джо, идвай.
  • 1:02 - 1:07
    Здравейте.
    Той е по-голямият ни син.
  • 1:07 - 1:14
    Научих толкова много.Вече имам чувството,че сме били заедно толкова много време.
  • 1:14 - 1:18
    След като чу новините тя беше първата която искаше да ви потърси.
  • 1:18 - 1:20
    Така че можем да живеем заедно.
  • 1:20 - 1:23
    Затова веднага се обадихме в телевизионното студиото.
  • 1:23 - 1:24
    Наистина ли?
  • 1:24 - 1:26
    Благодаря.
  • 1:26 - 1:31
    Той винаги ми казваше, че ти е задължен и че трябва да ти го върне някой ден.
  • 1:31 - 1:34
    Ох... това не е нужно.
  • 1:34 - 1:41
    Но, какво ви отне толкова много време?
  • 1:41 - 1:45
    Вие двамата не се ли познавате?
    И двамата са на една възраст.
  • 1:45 - 1:49
    Ми да той е доста известен.
  • 1:49 - 1:52
    Предполагам. Той е доста добър в ученето.
  • 1:52 - 1:57
    Но другите не го харесват, нали?
  • 1:57 - 1:57
    Моля?
  • 1:57 - 2:05
    Характерът му е малко странен.
    Винаги арогантен и гледащ отвисоко. Виж го сега.
  • 2:05 - 2:10
    Няма си гадже, нали?
  • 2:10 - 2:12
    Ами...
  • 2:12 - 2:13
    О?
  • 2:13 - 2:16
    Бек Ън Джо, още ли не си заспал?
  • 2:16 - 2:17
    Учих.
  • 2:17 - 2:22
    Защо?
    Тогава може да станеш като брат си.
  • 2:22 - 2:23
    Поздрави гостите.
  • 2:23 - 2:27
    Той е вторият ни син
    Още е малък, нали?
  • 2:27 - 2:29
    В четвърти клас е.
  • 2:29 - 2:31
    Здравейте, аз съм Бек Ън Джо.
  • 2:31 - 2:36
    Я го виж какъв е красавец! Сигурно се е метнал на майка си.
  • 2:36 - 2:39
    Вие сигурно сте големи късметлии.
  • 2:39 - 2:40
    Нали?
  • 2:40 - 2:42
    Поздрави и каката.
  • 2:42 - 2:46
    Ха Ни. О Ха Ни.
  • 2:46 - 2:48
    Здравей.
  • 2:48 - 2:49
    Няма ли да я поздравиш?
  • 2:49 - 2:51
    Не искам.
  • 2:51 - 2:52
    Защо?
  • 2:52 - 2:58
    Тя изглежда тъпо.
  • 2:58 - 3:01
    Съжалявам. Той преминава през пубертета.
  • 3:01 - 3:02
    Няма нищо.
  • 3:02 - 3:05
    Защо да е глупава?
    Тя се справя много добре с ученето.
  • 3:05 - 3:06
    Наистина ли?
  • 3:06 - 3:08
    Тогава...
  • 3:08 - 3:12
    Какво означава това?
  • 3:12 - 3:14
    На китайски е.
  • 3:14 - 3:25
    Виждам, че изучаваш китайските йероглифи.
    Да видим...
  • 3:25 - 3:30
    Това е за шести клас.
  • 3:30 - 3:32
    Ооо.
  • 3:32 - 3:35
    "Хан У Чунг Донг". Не знаеш ли какво означава?
  • 3:35 - 3:39
    Точно така. "Хан У Чунг Донг".
  • 3:39 - 3:42
    ...се превежда...
  • 3:42 - 3:44
    Как?
  • 3:44 - 3:46
    Как?
  • 3:46 - 3:54
    Така.
  • 3:54 - 3:59
    "Хан У" (корейско телешко). Знаеш, че то е много вкусно, но и много скъпо.
  • 3:59 - 4:05
    Та ти нямаш пари... нямаш джобни..., но
  • 4:05 - 4:06
    "Чунг Донг" (желание).
  • 4:06 - 4:13
    Иска ти се да хапнеш корейско телешко. Или
    по-точно искаш нещо, което не можеш да си позволиш.
  • 4:13 - 4:18
    Това е.
  • 4:18 - 4:20
    Наистина ли?
  • 4:20 - 4:22
    Означава, че ти се прияжда корейско телешко?
  • 4:22 - 4:24
    "Хан" е пот. "У" е крава.
  • 4:24 - 4:31
    Да накараш вола да се изпоти теглейки каруцата с книгите,
    или да натъпчеш къщата с книги до покрива.
  • 4:31 - 4:36
    С други думи, означава огромно количество книги.
  • 4:36 - 4:37
    Абе ти тъпа ли си?
  • 4:37 - 4:41
    Бек Ън Джо, нямаш обноски.
  • 4:41 - 4:42
    Бързо се извини на каката.
  • 4:42 - 4:53
    Не искам. Няма. Най-много мразя тъпите.
  • 4:53 - 5:17
    Бях отрязана и от двамата братя.
  • 5:17 - 5:30
    Та-да!
  • 5:30 - 5:35
    Декорирах я по мой вкус,
    но не знам дали ще ти хареса.
  • 5:35 - 5:39
    Оо ... Направили сте всичко това за мен?
  • 5:39 - 5:41
    Да.
  • 5:41 - 5:43
    Защо?
  • 5:43 - 5:45
    Не ти харесва?
  • 5:45 - 5:47
    Не е така.
  • 5:47 - 5:51
    Много е красива. Като стая на принцеса.
  • 5:51 - 5:58
    Нали?
  • 5:58 - 6:00
    Това също е легло на принцеса.
  • 6:00 - 6:10
    Бързо го пробвай.
  • 6:10 - 6:14
    Да ти кажа, много се забавлявах докато я аранжирах.
  • 6:14 - 6:19
    Така исках да имам дъщеря.
  • 6:19 - 6:24
    Заедно да аранжираме стаи като тази и да споделяме най-различни красиви нещица.
  • 6:24 - 6:29
    И когато порасне да пътувам заедно.
  • 6:29 - 6:37
    Но ми се родиха само синове и ми беше доста скучно.
  • 6:37 - 6:42
    Виж, хайде да ходим заедно на кино и по магазините. Окей?
  • 6:42 - 6:44
    Да.
  • 6:44 - 6:48
    Ах, ще бъде много забавно!
  • 6:48 - 6:50
    Ах, също така ...
  • 6:50 - 7:02
    Ето и подарък.
  • 7:02 - 7:07
    След като си загубила дома си, сигурно нямаш и никакви обувки. Така ли е?
  • 7:07 - 7:13
    Пробвай ги!
  • 7:13 - 7:16
    Ах, колко са хубави ...
  • 7:16 - 7:19
    Толкова много ви притеснявам, че не знам къде да се дена.
  • 7:19 - 7:21
    Ей! Какво ти притеснение!
  • 7:21 - 7:28
    Бях толкова щастлива да ги купя.
  • 7:28 - 7:30
    Не са ли ти малко големи?
  • 7:30 - 7:35
    Не, много са удобни. Наистина ми харесват.
  • 7:35 - 7:38
    Благодаря.
  • 7:38 - 7:41
    Дори и думите ти са красиви.
  • 7:41 - 7:47
    Направо ми стани дъщеря.
  • 7:47 - 7:50
    Оо! Донесе багажа ли?
  • 7:50 - 7:54
    Добре. Ти сигурно си уморена. Почи ни си добре. Окей?
  • 7:54 - 7:56
    Да ...
  • 7:56 - 7:58
    Много съм ви благодарна за всичко.
  • 7:58 - 7:59
    До утре сутринта!
  • 7:59 - 8:03
    Да.
  • 8:03 - 8:05
    - Лека нощ
    - Да.
  • 8:05 - 8:23
    Сънг Джо, лека нощ.
  • 8:23 - 8:25
    По принцип тази стая ...
  • 8:25 - 8:26
    Това е стаята на Ън Джо.
  • 8:26 - 8:27
    Ааа ...
  • 8:27 - 8:32
    Но благодарение на някои хора тук, леглото и бюрото на Ън Джо ...
  • 8:32 - 8:34
    задръстиха моята стая.
  • 8:34 - 8:35
    Съжалявам.
  • 8:35 - 8:37
    Ако съжаляваше ...
  • 8:37 - 8:40
    Нямаше ли да престанеш вече?
  • 8:40 - 8:42
    Последните няколко дни бяха много досадни.
  • 8:42 - 8:49
    - Та недей да раздуваш за всичко това в училище.
    - Аз да раздувам?
  • 8:49 - 8:50
    Не се тревожи.
  • 8:50 - 8:56
    Ако се раздуе, че живеем заедно, на мен повече ще ми се стъжни живота.
  • 8:56 - 8:58
    "Живеем заедно"?!
  • 8:58 - 9:04
    Не беше ли ти тази, която дойде да живее в моята къща.
  • 9:04 - 9:16
    Ще се измия пръв.
  • 9:16 - 10:15
    Мъртъв си!
  • 10:15 - 10:19
    Ох, ти ме разкървави.
  • 10:19 - 10:21
    Съжалявам.
  • 10:21 - 10:24
    Не мислех да се стига чак до там.
  • 10:24 - 10:33
    Но и аз нямам друг избор.
  • 10:33 - 10:42
    Ааах! Този негодник!
    Уууф, ууф! Ама наистина!
  • 10:42 - 11:05
    Така мразя умници като тебе!
  • 11:05 - 11:18
    Ох, наистина! Такава излагация!
  • 11:18 - 11:30
    Ох! Защо се появи точно тогава!
  • 11:30 - 11:38
    А! Тоалетната чиния е топла!
  • 11:38 - 11:39
    Как така?
  • 11:39 - 11:49
    Толкова сме близки, използваме една и съща тоалетна!
  • 11:49 - 11:52
    Ох! Дали ме чу?
  • 11:52 - 11:57
    Съседната врата е.
  • 11:57 - 12:05
    Ох, корема ме боли!
  • 12:05 - 12:30
    Дори не мога да се изакам от страх че ще ме чуе.
  • 12:30 - 12:42
    Изглеждат много близки!
  • 12:42 - 12:45
    Айгуу, О Ха Ни ...
  • 12:45 - 12:54
    Още ли не си се осъзнала?
  • 12:54 - 13:13
    Каза, че не те харесва. И ти каза да не го притесняваш.
  • 13:13 - 13:29
    А, да.
  • 13:29 - 13:35
    Не мога да повярвам!
    Закусвам заедно с Бек Сънг Джо!
  • 13:35 - 13:39
    Стига бе, яде препечн хряб и конфитюр?
  • 13:39 - 13:43
    Гледай ти, гениите ядат конфитюр.
  • 13:43 - 13:46
    Направо не е за вярване.
  • 13:46 - 13:56
    Да не би да сънувам?
  • 13:56 - 14:05
    Не гледа вече, нали?
  • 14:05 - 14:06
    Аигуу, задави ли се?
  • 14:06 - 14:11
    Ето, пийни вода.
  • 14:11 - 14:14
    Добре ли си?
  • 14:14 - 14:17
    Да, добре съм.
  • 14:17 - 14:18
    Глупава, както се очакваше.
  • 14:18 - 14:20
    Внимавайте! Още супа?
  • 14:20 - 14:23
    Хей, Ха Ни, добре ли си?
  • 14:23 - 14:26
    Супата е много вкусна!
  • 14:26 - 14:29
    Наистина е вкусна.
  • 14:29 - 14:31
    Ресторантът ти за супи трябва върви доста добре, нали?
    Сигурно имаш много клиенти, а?
  • 14:31 - 14:36
    О, да ... Имам много редовни клиенти.
  • 14:36 - 14:42
    Но виж какво, от утре трябва и да спиш повече. Нали започваш работа по-късно.
  • 14:42 - 14:45
    Нахраних се. Време е да тръгвам вече.
  • 14:45 - 14:50
    Скъпи, как може така? Ха Ни трябва да тръгне с теб.
  • 14:50 - 14:51
    Хей! Тя дори не знае пътя за училището.
  • 14:51 - 14:52
    Аз също.
  • 14:52 - 14:56
    Хей! Къде си тръгнал? Хапни още малко.
  • 14:56 - 14:58
    Хей, Ха Ни! Побързай!
  • 14:58 - 15:05
    А, да!
  • 15:05 - 15:06
    Време е да вървя!
  • 15:06 - 15:11
    Хайде! Чао.
  • 15:11 - 15:15
    Чакай малко!
  • 15:15 - 15:18
    Как можеш да спираш така внезапно?
  • 15:18 - 15:20
    Само за днес.
  • 15:20 - 15:21
    Какво?
  • 15:21 - 15:26
    Отиваме заедно на училище. Ако ни види някой ...
  • 15:26 - 15:29
    Ще бъде много неприятно ...
  • 15:29 - 15:30
    Ясно.
  • 15:30 - 15:33
    Не казвай на никого за всичко това.
  • 15:33 - 15:34
    Няма!
  • 15:34 - 15:36
    Прави се, че не ме познаваш в училище.
  • 15:36 - 15:38
    Казах, че е ясно!
  • 15:38 - 15:45
    Да вървим по отделно.
  • 15:45 - 15:47
    Проклетник!
  • 15:47 - 15:52
    Проклетник!
  • 15:52 - 15:56
    Като си помисля, че съм харесвала лошотия като него цели три години!
  • 15:56 - 16:06
    Каква загуба на сълзи.
  • 16:06 - 16:16
    Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
  • 16:16 - 16:18
    За какво мечтаеш?
  • 16:18 - 16:20
    НЕ е твоя работа.
  • 16:20 - 16:26
    Какво?
  • 16:26 - 16:27
    Защо ме чакаш,
  • 16:27 - 16:29
    а ми каза да вървим разделени?
  • 16:29 - 16:31
    Кой чака?
    Мини отпред .
  • 16:31 - 16:32
    Защо?
  • 16:32 - 16:36
    Ах! Какво?! Защо все си променяш мнението ?
  • 16:36 - 16:42
    Защото си дребна.
  • 16:42 - 16:45
    Не е ли трудно да ме следваш ?
  • 16:45 - 16:49
    Не хвърляй вината върху мен , когато закъснееш за училище.
  • 16:49 - 16:50
    а просто върви пред мен .
  • 16:50 - 17:17
    Ще те следвам отзад.
  • 17:17 - 17:19
    Да видим ...
  • 17:19 - 17:32
    Тази ...
  • 17:32 - 17:34
    Какво за бога?
  • 17:34 - 17:35
    Защо сте се омърлушили такива?
  • 17:35 - 17:38
    Кога е следващият междинен изпит?
  • 17:38 - 17:40
    Бихме ли имали причина да знаем нещо за това?
  • 17:40 - 17:43
    Може ли да не казваш "ние"
  • 17:43 - 17:44
    Знаеш ли го?
  • 17:44 - 17:46
    Не знам
  • 17:46 - 17:48
    Не се тревожи.
  • 17:48 - 17:50
    Ще уча много здраво,
  • 17:50 - 17:53
    и ще си отмъстя,
  • 17:53 - 18:00
    за нашата наранена гордост
  • 18:00 - 18:04
    Търсиш думата "гордост" нали?
    Да
  • 18:04 - 18:17
    Да видим
  • 18:17 - 18:20
    Ха Ни!
  • 18:20 - 18:23
    Добро утро
  • 18:23 - 18:24
    Бонг Джун Гу
  • 18:24 - 18:27
    поздрави ни също
  • 18:27 - 18:29
    Спа ли добре снощи?
  • 18:29 - 18:31
    Как ти хареса къщата на приятеля на баща ти ?
  • 18:31 - 18:33
    А?
  • 18:33 - 18:34
    Да , страхотно е .
  • 18:34 - 18:35
    Къде е ?
  • 18:35 - 18:37
    Хъх?
  • 18:37 - 18:38
    Хъх?
  • 18:38 - 18:40
    Далеч ли е ?
  • 18:40 - 18:42
    Не.
  • 18:42 - 18:45
    На две спирки с метрото.
  • 18:45 - 18:47
    Не, около три спирки.
  • 18:47 - 18:50
    Супер, можем да отидем там заедно.
  • 18:50 - 18:50
    Защо?
  • 18:50 - 18:58
    Как може едно момче да не знае къде живее приятелката му ?
  • 18:58 - 19:00
    Ах! Как може да ме удряш така?
  • 19:00 - 19:02
    Защо, и ритник ли искаш?
  • 19:02 - 19:03
    Хей!
  • 19:03 - 19:07
    Хей! Махай се!
  • 19:07 - 19:13
    Ха!
  • 19:13 - 19:17
    Джунг Джу Ри...отново ти ?!
  • 19:17 - 19:20
    Казах ти , ако ще правиш нечия коса да го правиш вкъщи! Училището на фризъорски салон ли ти прилича?
  • 19:20 - 19:21
    Госпожо, съжалявам.
  • 19:21 - 19:23
    Сешоар, фиби, ролки
  • 19:23 - 19:27
    Съвсем подготвена си
  • 19:27 - 19:27
    Къде са ти учебниците?
  • 19:27 - 19:32
    Всичките са в шкафчето ми.
  • 19:32 - 19:39
    Съжалявам..никога няма да ги донеса повече
  • 19:39 - 19:40
    Ти я подстрига, нали?
  • 19:40 - 19:42
    Да госпожо.
  • 19:42 - 19:47
    Само малко отзад
  • 19:47 - 19:48
    Тук..
  • 19:48 - 19:51
    Направи нещо за това тук или просто го накъдри
  • 19:51 - 19:52
    Да
  • 19:52 - 19:57
    Ама, г-жо, косата ви се къдри наполовина.
  • 19:57 - 20:00
    Омо, как разбра? Сама си я изправих.
  • 20:00 - 20:02
    А, г-жо, личи си от слепоочията.
  • 20:02 - 20:03
    Къде? Тук?
  • 20:03 - 20:05
    Да, ако погледнете тук е леко къдрава.
  • 20:05 - 20:08
    След измиване на косата,
  • 20:08 - 20:10
    трябва да го направите малко навътре.
  • 20:10 - 20:12
    - Така ли?
    - Да.
  • 20:12 - 20:12
    А....
  • 20:12 - 20:14
    Само от вътре.
  • 20:14 - 20:52
    Госпожо Сонг Ганг И!
  • 20:52 - 20:56
    Ах! Даже не знам какво не знам.
  • 20:56 - 21:14
    [Специална занималня]
  • 21:14 - 21:15
    Едно... Две...
  • 21:15 - 21:27
    Три!
  • 21:27 - 21:29
    Ех, в тази занималня сигурно е много готино.
  • 21:29 - 21:34
    Климатикът е доста силен.
  • 21:34 - 21:35
    Ха! Даже всеки има компютър,
  • 21:35 - 21:47
    И звукоизолиращи стени!
  • 21:47 - 21:50
    [Просто да си жив е само по себе си щастие]
  • 21:50 - 21:53
    Като нямаш намерение да учиш, защо въобще си там?
  • 21:53 - 21:55
    Сънг Джо.
  • 21:55 - 22:07
    Сънг Джо.
  • 22:07 - 22:09
    Айгуу, айгуу ...
  • 22:09 - 22:13
    Какво кокетство!
  • 22:13 - 22:23
    Благодаря!
  • 22:23 - 22:27
    Завиждам.
  • 22:27 - 23:07
    Тя е красива и умна.
  • 23:07 - 23:09
    Едно...
  • 23:09 - 23:10
    Две...
  • 23:10 - 23:17
    Три.
  • 23:17 - 23:21
    Три стъпки.
  • 23:21 - 23:25
    Много ли е напред?
  • 23:25 - 23:51
    Напред е ...
  • 23:51 - 23:52
    Тук ли учиш?
  • 23:52 - 23:53
    Точно така.
  • 23:53 - 23:56
    Защо? Страх ли те е?
  • 23:56 - 24:04
    Ако смяташ да ме носиш, по-добре започвай да тренираш.
  • 24:04 - 24:06
    Занималнята ти ...
  • 24:06 - 24:08
    е много добра.
  • 24:08 - 24:12
    С компютри и звукоизолиращи стени.
  • 24:12 - 24:13
    Какви нещастници.
  • 24:13 - 24:14
    Макар и да го казваш,
  • 24:14 - 24:16
    не изглежда че го мислиш.
  • 24:16 - 24:17
    За какво говориш?
  • 24:17 - 24:23
    Звучи като комплекс за малоценност.
  • 24:23 - 24:24
    Няма ли да си ходиш?
  • 24:24 - 24:27
    Какво?
  • 24:27 - 24:29
    Искаш да си ходим заедно?
  • 24:29 - 24:33
    Ха Ни!
  • 24:33 - 24:37
    О, но ...
  • 24:37 - 24:41
    Чакай ме.
  • 24:41 - 24:42
    Ето къде си била.
  • 24:42 - 24:46
    Толкова дyлго те търсих.
  • 24:46 - 24:48
    О?!
  • 24:48 - 24:49
    Този пак ли ти каза нещо?
  • 24:49 - 24:50
    А?
  • 24:50 - 24:52
    Не. Я си ми дай раницата.
  • 24:52 - 24:53
    О, не, няма проблем.
  • 24:53 - 24:55
    Мъжете трябва да ги носят.
  • 24:55 - 24:58
    Да вървим!
  • 24:58 - 25:05
    Хей!
  • 25:05 - 25:10
    Ха Ни, седни тук.
  • 25:10 - 25:12
    Не си ли гладна?
  • 25:12 - 25:14
    Да слезем и да хапнем нещо?
  • 25:14 - 25:17
    Хайде, да идем да ядм нещо, а?
  • 25:17 - 25:20
    Ние сме почти на моята спирка.
  • 25:20 - 25:22
    Всичко е наред. Аз ще я нося.
  • 25:22 - 25:23
    Дай ми я, не ми е удобно.
  • 25:23 - 25:26
    Ама наистина няма проблем ...
  • 25:26 - 25:31
    О! Трябва да сляза.
  • 25:31 - 25:32
    Ха Ни!
  • 25:32 - 25:38
    О, Джун Гу, какво да правим? Извинявай!
  • 25:38 - 25:54
    Приятно пътуване!
  • 25:54 - 25:56
    Благодаря.
  • 25:56 - 26:24
    Всичко хубаво.
  • 26:24 - 26:27
    Защо не се прибрахте заедно?
  • 26:27 - 26:28
    Ще се оправи и сама.
  • 26:28 - 26:30
    Тя още не е опознала квартала.
  • 26:30 - 26:34
    И напоследък разни странни типове се въртят наоколо.
  • 26:34 - 26:35
    О Ха Ни е най-странната наоколо.
  • 26:35 - 26:37
    Я ела тука!
  • 26:37 - 26:39
    Хей! Ела тук, имаш нужда от пердах!
  • 26:39 - 27:08
    Хей! Бек Ън Джо!
  • 27:08 - 27:29
    Ох, каква досада!
  • 27:29 - 27:31
    Този нещастник ...
  • 27:31 - 27:33
    Тръгна си, макар че му казх да ме чака.
  • 27:33 - 27:38
    Дори взех такси.
  • 27:38 - 27:42
    Ох, трябваше да кажа на шофьора да ме закара направо вкъщи.
  • 27:42 - 28:16
    Похарчих всичките си пари.
  • 28:16 - 28:19
    Не го прави!
  • 28:19 - 28:24
    Не го прави!
  • 28:24 - 28:26
    Ако го разтвориш, няма да гледам!
  • 28:26 - 28:27
    Ще си затворя очите.
  • 28:27 - 28:29
    Тогава няма да има ефект.
  • 28:29 - 28:31
    Ама ...
  • 28:31 - 28:37
    Извратеняк! Престани! Престани!
  • 28:37 - 28:39
    Не! Не пипай!
  • 28:39 - 28:47
    Това ми е подарък.
  • 28:47 - 28:48
    Господине!
  • 28:48 - 28:50
    Дай ми я веднага!
  • 28:50 - 28:52
    Казах ти, че това ми е подарък.
  • 28:52 - 28:56
    И без това не можеш да я обуеш!
  • 28:56 - 28:59
    Само погледни веднъж!
  • 28:59 - 29:02
    И ще ти я върна!
  • 29:02 - 29:03
    Ох, уморих се вече.
  • 29:03 - 29:08
    Не искам!
  • 29:08 - 29:09
    До кога ще бягаш?
  • 29:09 - 29:11
    Погледни само веднъж!
  • 29:11 - 29:15
    Моля ти се!
  • 29:15 - 29:19
    Без да си затваряш очите! Само за секунда!
  • 29:19 - 29:20
    Само веднъж, така ли?
  • 29:20 - 29:22
    Да, само веднъж.
  • 29:22 - 29:23
    И ще ми върнеш обувката?
  • 29:23 - 29:26
    Ще я върна, разбира се. За какво ми е?
  • 29:26 - 29:28
    Добре!
  • 29:28 - 29:30
    Добре?
  • 29:30 - 29:34
    Съгласна ли си?
  • 29:34 - 29:36
    Защото се помоли учтиво ...
  • 29:36 - 29:39
    Но трябва да ми върнеш обувката!
  • 29:39 - 29:48
    Учтив съм, разбира се. И освен това, държа на думата си.
  • 29:48 - 29:49
    Ти ...
  • 29:49 - 29:51
    Не затваряй очите си!
  • 29:51 - 29:53
    Иначе, няма да е честно.
  • 29:53 - 29:54
    Разбрано.
  • 29:54 - 29:56
    Аз също си държа на думата.
  • 29:56 - 29:59
    Добре.
  • 29:59 - 30:01
    Чакай малко!
  • 30:01 - 30:03
    Какво има?
  • 30:03 - 30:06
    Чакай да се подготвя.
  • 30:06 - 30:07
    Добре. Подготви се.
  • 30:07 - 30:20
    Хайде.
  • 30:20 - 30:22
    Чак толкова дълго, не е необходимо.
  • 30:22 - 30:24
    Да го направим!
  • 30:24 - 30:28
    Едно ...
  • 30:28 - 30:31
    Две.
  • 30:31 - 31:01
    Три!
  • 31:01 - 31:03
    Моля Ви, простете ми, само този път!
  • 31:03 - 31:04
    Само този път.
  • 31:04 - 31:06
    От скоро правя това.
  • 31:06 - 31:09
    Регистрирах се в интернет клуба, това е вторият ми път в района.
  • 31:09 - 31:13
    Моля Ви, не докладвайте на полицията. Имам семейство.
  • 31:13 - 31:15
    имам и дете.
  • 31:15 - 31:20
    Само този път, ако ми простите, заклевам се няма да се повтори.
  • 31:20 - 31:25
    Тогава се прибирайте право у вас.
  • 31:25 - 31:30
    Благодаря Ви!
  • 31:30 - 31:34
    Какво по ...?
  • 31:34 - 31:39
    Какво?
  • 31:39 - 31:40
    Трябва да ми дадете това.
  • 31:40 - 31:42
    Прав сте.
  • 31:42 - 32:15
    Довиждане.
  • 32:15 - 32:17
    Мен ли търсеше?
  • 32:17 - 32:18
    Притесняваше ли се?
  • 32:18 - 32:20
    Може би.
  • 32:20 - 32:23
    Купих това.
  • 32:23 - 32:25
    Но как дойде точно на време?
  • 32:25 - 32:28
    Имам лош късмет.
  • 32:28 - 32:29
    Но както и да е, ти...
  • 32:29 - 32:32
    В ситуация като тази, повечето биха оставили обувката. Защо ти....
  • 32:32 - 32:35
    Защото ми е подарък от майка ти.
  • 32:35 - 32:36
    Днес за първи път ги обувам.
  • 32:36 - 32:42
    Да, но ...
  • 32:42 - 32:44
    Какво купи?
  • 32:44 - 32:47
    Ау! Изглежда вкусно.
  • 32:47 - 32:48
    Може ли да си взема?
  • 32:48 - 32:57
    Гърлото ми пресъхна от бягането.
  • 32:57 - 32:59
    Разтопено е.
  • 32:59 - 33:03
    Заради топлината?
  • 33:03 - 33:09
    Хей! Това не е ли Голямата мечка? Едно, две...
  • 33:09 - 33:11
    Чуваш ли как свирят щурците?
  • 33:11 - 34:01
    Те не свирят.
  • 34:01 - 34:02
    Независимо дали са глупави
  • 34:02 - 34:05
    или пък малоумни момичета ...
  • 34:05 - 34:12
    Мразя ги.
  • 34:12 - 34:16
    Слез на земята, О Ха Ни!
  • 34:16 - 34:20
    Нямаш ли никакво достойнство?
  • 34:20 - 34:22
    Така.
  • 34:22 - 34:24
    Трябва да уча.
  • 34:24 - 34:30
    Ще уча и ще им покажа, че мога.
  • 34:30 - 34:38
    Математика. Ще започна с математика.
  • 34:38 - 34:40
    Добре.
  • 34:40 - 34:53
    Векът на глобализацията е, така че нека си науча по английски.
  • 34:53 - 34:56
    Айгу!
  • 34:56 - 35:11
    Не ще си науча по корейски.
  • 35:11 - 35:12
    Ох! Какво означава това?
  • 35:12 - 35:15
    Не разбирам.
  • 35:15 - 35:21
    Нищо не разбирам!
  • 35:21 - 35:23
    Всичко това ли съм го учила?
  • 35:23 - 35:28
    Не вярвам...
  • 35:28 - 35:35
    Да?
  • 35:35 - 35:38
    Заповядай. Хапни си.
  • 35:38 - 35:40
    Благодаря!
  • 35:40 - 35:45
    Ела.
  • 35:45 - 35:47
    Учиш усилено.
  • 35:47 - 35:51
    Ами, просто си седя.
  • 35:51 - 35:57
    Трябва да си починеш малко.
  • 35:57 - 36:00
    Винаги съм искала да направя това.
  • 36:00 - 36:04
    Да приготвям среднощни закуски и да казвам, че трябва да си починеш.
  • 36:04 - 36:07
    Сега наистина се чувствам като майка.
  • 36:07 - 36:09
    Сънг Джо не яде ли през ноща?
  • 36:09 - 36:11
    Не,
  • 36:11 - 36:14
    защото той не учи особено много.
  • 36:14 - 36:15
    Не учи?
  • 36:15 - 36:18
    Той вече спи.
  • 36:18 - 36:20
    Ама, той винаги има пълен брой точки на тестовете.
  • 36:20 - 36:23
    Трябва наистина да е гений.
  • 36:23 - 36:28
    Така ли?
  • 36:28 - 36:31
    Какъв е смисълът винаги да си на първо място?
  • 36:31 - 36:38
    Не е забавно с него.
  • 36:38 - 36:39
    Имаш блог?
  • 36:39 - 36:44
    Разбира се. Много съм добра.
  • 36:44 - 36:46
    Ех?!? Имаш 160 коментара!
  • 36:46 - 36:49
    О! Това е Ън Джо!
  • 36:49 - 36:52
    Ън Джо няма никакво възпитание, нали?
  • 36:52 - 36:56
    Толкова много харесва брат си, че го копира.
  • 36:56 - 36:58
    Да, но все пак е сладък.
  • 36:58 - 37:01
    Много си приличат със Сънг Джо.
  • 37:01 - 37:04
    И ти като си била малко си била сладка.
  • 37:04 - 37:07
    Нямаш ли албум? Хайде, нека го разгледаме.
  • 37:07 - 37:10
    Нямам много снимки.
  • 37:10 - 37:13
    Ау-у, колко си хубава!
  • 37:13 - 37:19
    Ау-у-у...
  • 37:19 - 37:21
    Това майка ти ли е?
  • 37:21 - 37:24
    Много е красива.
  • 37:24 - 37:26
    Затова и ти си така красива.
  • 37:26 - 37:28
    Честно казано не я помня добре.
  • 37:28 - 37:32
    Казват, че е починала, когато съм била на 4.
  • 37:32 - 37:39
    Затова понякога разглеждам албума, за да не я забравя.
  • 37:39 - 37:43
    Към всяка снимка има и коментар.
  • 37:43 - 37:45
    Интересно.
  • 37:45 - 37:49
    Лято. Въпреки, че нямаме климатик, е студено.
  • 37:49 - 37:51
    Хаха, много си остроумна. Ти ли написа това?
  • 37:51 - 37:54
    Да.
  • 37:54 - 37:57
    Боми е много бяла.
  • 37:57 - 38:00
    Дори да държиш нещо леко за малко, то пак е тежко.
  • 38:00 - 38:17
    Всичко в живота изглежда еднакво.
  • 38:17 - 38:21
    Много си сладка.
  • 38:21 - 38:23
    Сънг Джо също беше сладък? Когато беше малък?
  • 38:23 - 38:25
    Да, всъщност ...
  • 38:25 - 38:26
    Ах! Хани!
  • 38:26 - 38:29
    Искаш ли да ти покажа нещо забавно?
  • 38:29 - 38:36
    Ау-у-у! Колко е сладка и хубава!
  • 38:36 - 38:39
    Коя е тя?
  • 38:39 - 38:42
    Много си приличат със Сънгджо.
  • 38:42 - 38:43
    Нали?
  • 38:43 - 38:45
    Да.
  • 38:45 - 38:47
    Ето тук ... точно като него е.
  • 38:47 - 38:48
    Това е Сънг Джо.
  • 38:48 - 38:50
    Какво?!?
  • 38:50 - 38:55
    Това е Сънг Джо.
  • 38:55 - 38:56
    Чакай малко.
  • 38:56 - 38:59
    Къде беше?
  • 38:59 - 39:03
    Момент.
  • 39:03 - 39:08
    Виж, виж.
  • 39:08 - 39:11
    Когато бях бременна с него
  • 39:11 - 39:14
    беше много спокоен.
  • 39:14 - 39:19
    Искаше да яде само диня, ягоди и грозде.
  • 39:19 - 39:21
    И си мислех, че ще ми се роди момиче.
  • 39:21 - 39:25
    Затова купих момичешки обувчици, дрешки и играчки.
  • 39:25 - 39:26
    Но ми се роди момче.
  • 39:26 - 39:29
    И какво да правя? Да хвърля всичко?
  • 39:29 - 39:32
    Да, но ...
  • 39:32 - 39:33
    Не ти казох, че
  • 39:33 - 39:38
    наистина исках да ми се роди момиченце.
  • 39:38 - 39:43
    Затова го обличах като момиче за известно време.
  • 39:43 - 39:44
    Но...
  • 39:44 - 39:48
    когато отидохме на басейн се разбра, че не е момиче.
  • 39:48 - 39:51
    Може би се е уплашил.
  • 39:51 - 39:55
    Може би затова сега е толкова студен.
  • 39:55 - 40:02
    Той си мисли, че съм изгорила всичко това.
  • 40:02 - 40:06
    Но как бих могла, като имам лентата.
  • 40:06 - 40:32
    Когато погледнеш от тази страна, той дори не е и гений.
  • 40:32 - 40:34
    Хей!
  • 40:34 - 40:36
    Какво става? Защо продължаваш да се смееш?(усо - смях)
  • 40:36 - 40:38
    Аз ли?
  • 40:38 - 40:39
    Аз съм страшна? (мусо)
  • 40:39 - 40:40
    Да! Страшна.
  • 40:40 - 40:44
    Наистина? Защо?
  • 40:44 - 40:46
    Не е ли следствие от констипация (запек)?
  • 40:46 - 40:49
    О! Бек Сънг Джо?
  • 40:49 - 40:51
    Какво прави той тук?
  • 40:51 - 41:27
    Кого търсиш?
  • 41:27 - 41:30
    О Хани, вземи си униформата за спорт и ела с мен.
  • 41:30 - 41:33
    Униформата за спорт?
  • 41:33 - 41:37
    Защо?
  • 41:37 - 41:49
    Добре.
  • 41:49 - 41:57
    Хей! Какво става? Защо Бек Сънг Джо те търси?
  • 41:57 - 42:29
    Дрехите за спорт?
  • 42:29 - 42:30
    Все едно разменят нещо.
  • 42:30 - 42:32
    Не са ли униформите?
  • 42:32 - 42:36
    Ах! Много странно!
  • 42:36 - 42:39
    Но защо? Можеше просто да я облечеш.
  • 42:39 - 42:41
    Какво?!
  • 42:41 - 42:54
    Какво ако облечеш нещо женско? Не си ли свикнал?
  • 42:54 - 42:59
    Хей! От къде намери това? Дай ми го!
  • 42:59 - 43:01
    Какво правят?
  • 43:01 - 43:03
    Какво е това?!
  • 43:03 - 43:05
    О Хани.
  • 43:05 - 43:11
    Какво става? Какво правят?
  • 43:11 - 43:16
    Какво има? А?
  • 43:16 - 43:18
    О! Този тъпак!
  • 43:18 - 43:21
    Хайде! Хани!
  • 43:21 - 43:24
    Хей! Няма ли да ми го дадеш?
  • 43:24 - 43:25
    Хей!
  • 43:25 - 43:32
    Хей!
  • 43:32 - 43:35
    Чакай малко. Ще ти го дам.
  • 43:35 - 43:36
    При едно условие.
  • 43:36 - 43:38
    Условие?
  • 43:38 - 43:41
    Какво е то?
  • 43:41 - 43:44
    Помогни ми с ученето.
  • 43:44 - 43:44
    Какво?!
  • 43:44 - 43:47
    Помогни ми да изкарам по- високи оценки на следващия изпит.
  • 43:47 - 43:49
    А осъзнаваш ли, че има само една седмица до изпитите?
  • 43:49 - 43:52
    Разбира се, че да.
  • 43:52 - 43:53
    Моля те!
  • 43:53 - 43:56
    Помочни ми да вляза и аз в стаята, която учиш.
  • 43:56 - 43:58
    Мислиш ли, че мога да правя невъзможни неща?
  • 43:58 - 44:02
    Не съм Бог!
  • 44:02 - 44:06
    Добре.
  • 44:06 - 44:07
    Деца!
  • 44:07 - 44:18
    Хей!
  • 44:18 - 44:19
    О Ха Ни!
  • 44:19 - 44:23
    По- зла си отколкато мислех.
  • 44:23 - 44:26
    Казох, че ако успееш, ще те нося на гърба си.
  • 44:26 - 44:29
    И сега искаш да ти помогна.
  • 44:29 - 44:31
    И да те нося на гърба си?
  • 44:31 - 44:35
    Ако ми помогнеш, това отпада.
  • 44:35 - 44:38
    Да не мислиш, че съм толкова дребнава?
  • 44:38 - 44:42
    Не се притеснявай! Вече нямам никакви чувства към теб.
  • 44:42 - 44:49
    Ни най- малки.
  • 44:49 - 44:56
    Наистина?
  • 44:56 - 44:58
    Хей!
  • 44:58 - 45:01
    Хей!
  • 45:01 - 45:25
    Субтитрите Ви предоставиха от www.viikii.net
  • 45:25 - 45:28
    Аах. Това е толкова вкусно.
  • 45:28 - 45:30
    Благодарение на теб,се наядохме толкова добре.
  • 45:30 - 45:34
    Просто донесох това,което остана в ресторанта.
  • 45:34 - 45:38
    Но това. Това! Много е вкусно!
  • 45:38 - 45:39
    Котджан? (тава торта от лепкав ориз, приготвени във формата на цвете)
  • 45:39 - 45:40
    Хапккотджон.
  • 45:40 - 45:42
    Аромата на мида е много хубав.
  • 45:42 - 45:46
    А, да. Благодаря ти.
  • 45:46 - 45:48
    Ха Ни,какво ще искаш за среднощната си закуска?
  • 45:48 - 45:49
    Ех?
  • 45:49 - 45:50
    Ха Ни
  • 45:50 - 45:53
    Учиш ли?
  • 45:53 - 45:56
    От днес,приготви за двама.
  • 45:56 - 45:58
    Ох..Защо?
  • 45:58 - 45:59
    Няма начин!
  • 45:59 - 46:01
    И ти ли ще учиш?
  • 46:01 - 46:05
    Да не бъде твърде мазна, или прекалено сладка.
    Ще бъде лошо за нейната памет.
  • 46:05 - 46:08
    Бял хляб и зехтин ще е достатъчно.
  • 46:08 - 46:10
    И яйчен жълтък.
  • 46:10 - 46:12
    Ох. Добре.
  • 46:12 - 46:19
    Аз ставам първи.
  • 46:19 - 46:20
    Бате! Научи и м...
  • 46:20 - 46:21
    Ти ще го направиш с мен.
  • 46:21 - 46:51
    И аз отивам...
  • 46:51 - 46:53
    Хей! О Ха Ни!
  • 46:53 - 46:57
    Дори и това ли не знаеш?
  • 46:57 - 47:01
    Защо просто не спреш да ходиш на училище?
  • 47:01 - 47:03
    Какво правиш?
  • 47:03 - 47:04
    Бек Сънг Джо!
  • 47:04 - 47:08
    О Ха Ни!
  • 47:08 - 47:09
    Добре!
  • 47:09 - 47:16
    Заочвам да обяснявам основите, затова слушай внимателно!
  • 47:16 - 47:19
    Първо, отбележи с "х" числото, което искаш да намериш.
  • 47:19 - 47:22
    Какво е "х" тук?
  • 47:22 - 47:23
    Хъх?
  • 47:23 - 47:25
    Какво е "х" тук?
  • 47:25 - 47:31
    Азбука! (xDD)
  • 47:31 - 47:32
    Не знам.
  • 47:32 - 47:33
    Какво е?
  • 47:33 - 47:37
    Точно така! Числото, което не знаем
    "х"е неизвестното число!
  • 47:37 - 47:41
    Как наричаме нерешен случай?
  • 47:41 - 47:42
    Х -Файл?
  • 47:42 - 47:43
    Точно така.
  • 47:43 - 47:45
    Как наричахме по-младото поколение, когато бяхме деца?
  • 47:45 - 47:46
    Х-Поколение!
  • 47:46 - 47:47
    Да.
  • 47:47 - 47:56
    Трудното за разбиране поколение. Нерешеният случай.
    Разбрахме се да използваме "Х" за неизвестни числа.
  • 47:56 - 47:59
    Но ... защо е "Х"?
  • 47:59 - 48:01
    Когато има "w" и "h"?
  • 48:01 - 48:02
    Какъв е смисъла да обсъждаме какво е?
  • 48:02 - 48:06
    Вече е решено.
  • 48:06 - 48:07
    Ето...
  • 48:07 - 48:11
    Х е равен на 2 на 30-та степен по 10 на минус 7-ма степен.
  • 48:11 - 48:21
    log x = log (2 ^ 30 * 10 ^ -7)
  • 48:21 - 48:31
    logx = 30log2 - 7log10
    logx=30*0.3-7
  • 48:31 - 48:36
    log x = 2.
    Значи, x =100.
  • 48:36 - 48:43
    Но тъй като ние трябваше да напишем това като двоично число.
    Какво се получава?
  • 48:43 - 48:47
    Какво е 100 като двоично число?
  • 48:47 - 48:49
    Пресметни го!
  • 48:49 - 48:55
    Какво значи това?
  • 48:55 - 49:01
    Имам чувството,че ще експлодирам.
  • 49:01 - 49:02
    Ей!
  • 49:02 - 49:13
    Омо!
  • 49:13 - 49:31
    Тази О Ха Ни...Толкова глупава и куха.
  • 49:31 - 49:34
    Знаеш ли какво е десетична система?
  • 49:34 - 49:34
    Да.
  • 49:34 - 49:39
    10

    20

    30
  • 49:39 - 49:44
    Ами двоичната бройна система?
  • 49:44 - 49:48
    Това е начин да изразиш число само с 0 и 1
  • 49:48 - 49:49
    Но защо?
  • 49:49 - 49:52
    Какъв е смисълът?
  • 49:52 - 49:54
    Компютърът.
  • 49:54 - 49:59
    Компютърът?
  • 49:59 - 50:05
    През 1974 г. от Arecibo Обсерваторията,
    съобщение е изпратено в космоса.
  • 50:05 - 50:10
    Че ако има там истински извънземни,
    да получат съобщението и да пратят отговор.
  • 50:10 - 50:12
    Но на какъв език можем да пратим съобщението?
  • 50:12 - 50:13
    На Английски?
  • 50:13 - 50:14
    Корейски?
  • 50:14 - 50:17
    Не знаем какво е нивото на интелегентност на извънземните.
  • 50:17 - 50:21
    Така че, за да могат да изтълкуват съобщението,
    знаейки само 0 и 1,
  • 50:21 - 50:24
    съобщението беше изпратено в двоичен код.
  • 50:24 - 50:26
    Оо, Ооооо!
  • 50:26 - 50:31
    За да общувам с извънземните, аз трябва да се науча на двоична система.
    Това трябва да се научи. Слагам една звезда до него.
  • 50:31 - 50:34
    Тогава, какъв е начинът да се запише 100
    в двоичната бройна система?
  • 50:34 - 50:36
    Но чакай ...
  • 50:36 - 50:40
    Получихме ли отговор от извънземните?
  • 50:40 - 50:44
    За сега,не.
  • 50:44 - 50:47
    Но все пак Вселената е толкова огромна.
  • 50:47 - 50:48
    Нали?
  • 50:48 - 50:49
    Точно така!
  • 50:49 - 50:52
    И тъй като вселената е толкова голяма, била е разработена логаритмичната система.
  • 50:52 - 50:54
    Наистина ли?
  • 50:54 - 51:02
    Логаритъмът беше измислен, за да изразяваме много големи числа.
  • 51:02 - 51:04
    Защо просто не се откажеш?
  • 51:04 - 51:05
    Защо?
  • 51:05 - 51:07
    Забавно е.
  • 51:07 - 51:11
    Как може да има толкова много неща, които не знаеш?
  • 51:11 - 51:18
    Ти да не би да знаеш всичко?
  • 51:18 - 51:22
    Кои са тези хора?
  • 51:22 - 51:25
    Си Уон, Канг Ин, Шин Донг, Кюхюн, Хан Кюнг, Ки Бум,
  • 51:25 - 51:32
    Сънг Мин, Хии Чул, Йе Сунг, Еън Хюк, Донг Хе, И Тук, РьоУк. (Всичките 13 от Super Junior)
  • 51:32 - 51:38
    Просто имаме различни интереси.
  • 51:38 - 51:48
    Та, какво за логаритъма?
  • 51:48 - 51:51
    Както се вижда от моята електроенцефалограмата
    дори когато съм заспал алфа вълните се движат
  • 51:51 - 51:57
    Мога да прочета 7000 думи за минута,
    също така, имам отлична памет.
  • 51:57 - 52:01
    Когато дишаш постави сила на
    пъпа си и вдишвай бавно ...
  • 52:01 - 52:07
    И бавно издишвай.
    Очите ти трябва да са фокусирани върху точката.
  • 52:07 - 52:08
    Не в стената!
  • 52:08 - 52:19
    Точката!
  • 52:19 - 52:20
    Концентрирай се!
  • 52:20 - 52:35
    Докато виждаш само точката.
  • 52:35 - 52:35
    Мърдай.
  • 52:35 - 52:38
    Трябва да движиш тялото, докато запаметяваш,
  • 52:38 - 52:39
    за да запомняш по-добре.
  • 52:39 - 52:51
    "At" за обекти. "With" за хора.
  • 52:51 - 52:59
    Нашествието през 1592.
  • 52:59 - 53:00
    Ха Ни!
  • 53:00 - 53:04
    Нашествието през 1592!
  • 53:04 - 53:05
    Ох! Какво ти става?
  • 53:05 - 53:06
    Черни кръгове под очите?
  • 53:06 - 53:08
    Ха Ни,
  • 53:08 - 53:10
    кажи ни истината.
  • 53:10 - 53:11
    Какво?
  • 53:11 - 53:15
    Как се оправяш на новото място?
  • 53:15 - 53:16
    Добре ми е там.
  • 53:16 - 53:20
    На това добре ли му викаш?
  • 53:20 - 53:22
    Нещо не е наред.
  • 53:22 - 53:23
    Ти също чу, нали?
  • 53:23 - 53:29
    Последния път като казах, че ще я изпратя, тя взе че избяга.
  • 53:29 - 53:32
    Ха Ни ...
  • 53:32 - 53:35
    Ха Ни, хайде днес ...
  • 53:35 - 53:36
    Къде изчезна?
  • 53:36 - 53:37
    Отиде си вкъщи.
  • 53:37 - 53:39
    Каза, че трябва да учи.
  • 53:39 - 53:44
    Ето, ето, ето! Каво има да учи?
  • 53:44 - 53:47
    Сперед мен ...
    Явно ...
  • 53:47 - 53:50
    Явно?
  • 53:50 - 53:52
    Явно я карат да работи до смърт и не и дават да спи.
  • 53:52 - 53:55
    Видя й лицето, нали?
  • 53:55 - 54:09
    Мисля, че аз, Бонг Джун Гу, трябва да се намеся.
  • 54:09 - 54:11
    Хьонг.
    (хьонг - по-голям брат на мъж)
  • 54:11 - 54:13
    Как да реша това?
  • 54:13 - 54:15
    О, Ън Джо.
  • 54:15 - 54:17
    Брат ти трябва да свърши това.
  • 54:17 - 54:27
    Питай мама.
  • 54:27 - 54:30
    Хей! О Ха Ни!
  • 54:30 - 54:32
    Ти, тъпа, идиотска холера.
  • 54:32 - 55:03
    Заради теб, не мога да уча и брат ми не може да спи.
    Коя си ти по дяволите! Разкарай се!
  • 55:03 - 55:04
    О, ти си тук?
  • 55:04 - 55:13
    Забрави!
  • 55:13 - 55:15
    Ето.
  • 55:15 - 55:17
    Какво е това?
  • 55:17 - 55:20
    За днес, прочети това и си легни по-рано.
  • 55:20 - 55:22
    Нали утре е изпита.
  • 55:22 - 55:24
    Какво е това?
  • 55:24 - 55:28
    Направих ти пробен изпит с потенциални въпроси.
  • 55:28 - 55:30
    Уау!
  • 55:30 - 55:33
    Кога направи всичко това?
  • 55:33 - 55:35
    Разчувствана съм!
  • 55:35 - 55:36
    Хей!
  • 55:36 - 55:37
    Казах ти да побързаш и да го прегледаш.
  • 55:37 - 55:40
    Стга си говорила глупости!
  • 55:40 - 55:43
    Разбрано.
  • 55:43 - 55:50
    Защо се ядосва?
  • 55:50 - 55:58
    Ще бъде много приятно, ако всички въпроси са като тези.
  • 55:58 - 56:04
    Той заспа.
  • 56:04 - 56:12
    Е да, всъщност, не можа да се наспи заради мен.
  • 56:12 - 56:21
    Великият Бек Сънг Джо спи просто така.
  • 56:21 - 56:29
    Благодаря.
  • 56:29 - 56:39
    Деца!
  • 56:39 - 56:42
    О Мили Боже!
  • 56:42 - 56:44
    Джакпот!
    (6-ца от Тотото)
  • 56:44 - 57:09
    Да си взема фотоапарата!
  • 57:09 - 57:11
    Ох, умирам.
  • 57:11 - 57:11
    Ох!
  • 57:11 - 57:24
    Толкова уморително!
  • 57:24 - 57:31
    Успех!
  • 57:31 - 58:05
    Проклетник! Само се преструва.
  • 58:05 - 58:06
    Това добре ли е?
  • 58:06 - 58:08
    Чакай, чакай ...
  • 58:08 - 58:27
    Малко по-високо.
  • 58:27 - 58:30
    Бек Сънг Джо пак изкара пълна шестица.
  • 58:30 - 58:33
    Еха, изкара пълно шест.
  • 58:33 - 58:37
    Макар, че дори не можа да се наспи заради мен.
  • 58:37 - 59:19
    Слава Богу.
  • 59:19 - 59:22
    Ти пак изкара пълна шестица! Направо си върха!
  • 59:22 - 59:23
    Поздравления!
  • 59:23 - 59:27
    Разбира се! Учих за първи път в живота си.
  • 59:27 - 59:31
    Как може да не изкарам пълна шестица?!
  • 59:31 - 59:33
    Ти също.
  • 59:33 - 59:33
    А?
  • 59:33 - 59:35
    Не си ли видяла още?
  • 59:35 - 59:36
    Аз?
  • 59:36 - 59:54
    Аз?
  • 59:54 - 60:03
    50-та - О Ха Ни
  • 60:03 - 60:18
    О Ха Ни!
  • 60:18 - 60:20
    Видя ли?
  • 60:20 - 60:30
    Справих се!
  • 60:30 - 60:33
    Благодаря! Много ти благодаря!
    Всичко това е само благодарение на теб!
  • 60:33 - 60:36
    Повечето от въпросите бяха като онези, които ми даде!
  • 60:36 - 60:38
    Какво правиш?
  • 60:38 - 60:42
    Онова там ...
  • 60:42 - 60:45
    Аааа ...
  • 60:45 - 60:47
    Това ли?
  • 60:47 - 60:51
    Не я показвай така!
  • 60:51 - 60:53
    Сънг Джо
  • 60:53 - 60:54
    Благодаря!
  • 60:54 - 60:57
    Наистина! Много ти благодаря!
  • 60:57 - 61:05
    Стоп!
  • 61:05 - 61:08
    Моля?
  • 61:08 - 61:08
    Аз?
  • 61:08 - 61:11
    Да, ти! Бек Сънг Джо.
  • 61:11 - 61:13
    Как така се измъкваш при толкова много свидетели?
  • 61:13 - 61:15
    Моля?
  • 61:15 - 61:25
    Обеща да я носиш на гърба си около училището, ако нашата Ха Ни влезе в специалната занималня.
  • 61:25 - 61:26
    Не, Госпожо. решихме да го отменим.
  • 61:26 - 61:29
    Какво говориш? Такова чудо може никога повече да не се случи!
  • 61:29 - 61:33
    Но това ...
  • 61:33 - 61:34
    Не! Не може!
  • 61:34 - 61:37
    Когато каза че щеучиш здраво, аз просто не обърнах внимание.
  • 61:37 - 61:42
    Аз, като учител дори, не можах да ти помогна.
  • 61:42 - 61:49
    Толкова се гордея с теб Ха Ни! Ти спаси гордоста ми!
  • 61:49 - 61:50
    Но ...
  • 61:50 - 61:55
    Ти каво си мислиш? Да не би да излъга?
  • 61:55 - 62:00
    Не, Госпожо. Не.
  • 62:00 - 62:06
    На гръб!
  • 62:06 - 62:07
    На гърба ти!
  • 62:07 - 62:36
    На гърба ти!
  • 62:36 - 62:50
    Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
  • 62:50 - 62:53
    Каво значи няма проблем? Качвай се!
  • 62:53 - 62:55
    Какво правиш?
  • 62:55 - 62:56
    Пак ли ти?
  • 62:56 - 62:57
    Да, защо?
  • 62:57 - 63:01
    Хей, ела тук!
  • 63:01 - 63:01
    Но ...
  • 63:01 - 63:05
    <>
  • 63:05 - 63:07
    На здраве!
  • 63:07 - 63:08
    Бек Сънг Джо ...
  • 63:08 - 63:10
    Не го харесвам.
  • 63:10 - 63:15
    В същност, наричам те "духът на гората".
  • 63:15 - 63:16
    Ей!
  • 63:16 - 63:20
    Учудващо. Нещата са по-сериозни, от колкото предполагах.
  • 63:20 - 63:22
    Ей!
  • 63:22 - 63:24
    Едно, две. Добре направено!
  • 63:24 - 63:25
    Какво е това?
  • 63:25 - 63:28
    Прилича на чорапи.
  • 63:28 - 63:31
    Не!
  • 63:31 - 63:33
    Майка ми е пакостникът в нашата къща.
  • 63:33 - 63:34
    Готово.
  • 63:34 - 63:36
    Нещо падна. Какво е това?
  • 63:36 -
    Какво е това?
Title:
Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
Description:

Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.

*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.

*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdrama

Find more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss

more » « less
Duration:
01:03:39

Bulgarian subtitles

Revisions