Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
-
0:00 - 0:04Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
-
0:04 - 0:13Епизод 2
-
0:13 - 0:16Ти! Ти!
-
0:16 - 0:18Защо излезе от къщата?
-
0:18 - 0:19Защото това е моя дом.
-
0:19 - 0:23Как така твоя? Сънг Джо идваш ли?
-
0:23 - 0:33Ха Ни,ела бързо.
-
0:33 - 0:35Да нося ли това?
-
0:35 - 0:55А, спомних си. Дори да се докараш до просешка тояга няма да пожелаеш помощта ми.
-
0:55 - 1:02Сънг Джо, идвай.
-
1:02 - 1:07Здравейте.
Той е по-голямият ни син. -
1:07 - 1:14Научих толкова много.Вече имам чувството,че сме били заедно толкова много време.
-
1:14 - 1:18След като чу новините тя беше първата която искаше да ви потърси.
-
1:18 - 1:20Така че можем да живеем заедно.
-
1:20 - 1:23Затова веднага се обадихме в телевизионното студиото.
-
1:23 - 1:24Наистина ли?
-
1:24 - 1:26Благодаря.
-
1:26 - 1:31Той винаги ми казваше, че ти е задължен и че трябва да ти го върне някой ден.
-
1:31 - 1:34Ох... това не е нужно.
-
1:34 - 1:41Но, какво ви отне толкова много време?
-
1:41 - 1:45Вие двамата не се ли познавате?
И двамата са на една възраст. -
1:45 - 1:49Ми да той е доста известен.
-
1:49 - 1:52Предполагам. Той е доста добър в ученето.
-
1:52 - 1:57Но другите не го харесват, нали?
-
1:57 - 1:57Моля?
-
1:57 - 2:05Характерът му е малко странен.
Винаги арогантен и гледащ отвисоко. Виж го сега. -
2:05 - 2:10Няма си гадже, нали?
-
2:10 - 2:12Ами...
-
2:12 - 2:13О?
-
2:13 - 2:16Бек Ън Джо, още ли не си заспал?
-
2:16 - 2:17Учих.
-
2:17 - 2:22Защо?
Тогава може да станеш като брат си. -
2:22 - 2:23Поздрави гостите.
-
2:23 - 2:27Той е вторият ни син
Още е малък, нали? -
2:27 - 2:29В четвърти клас е.
-
2:29 - 2:31Здравейте, аз съм Бек Ън Джо.
-
2:31 - 2:36Я го виж какъв е красавец! Сигурно се е метнал на майка си.
-
2:36 - 2:39Вие сигурно сте големи късметлии.
-
2:39 - 2:40Нали?
-
2:40 - 2:42Поздрави и каката.
-
2:42 - 2:46Ха Ни. О Ха Ни.
-
2:46 - 2:48Здравей.
-
2:48 - 2:49Няма ли да я поздравиш?
-
2:49 - 2:51Не искам.
-
2:51 - 2:52Защо?
-
2:52 - 2:58Тя изглежда тъпо.
-
2:58 - 3:01Съжалявам. Той преминава през пубертета.
-
3:01 - 3:02Няма нищо.
-
3:02 - 3:05Защо да е глупава?
Тя се справя много добре с ученето. -
3:05 - 3:06Наистина ли?
-
3:06 - 3:08Тогава...
-
3:08 - 3:12Какво означава това?
-
3:12 - 3:14На китайски е.
-
3:14 - 3:25Виждам, че изучаваш китайските йероглифи.
Да видим... -
3:25 - 3:30Това е за шести клас.
-
3:30 - 3:32Ооо.
-
3:32 - 3:35"Хан У Чунг Донг". Не знаеш ли какво означава?
-
3:35 - 3:39Точно така. "Хан У Чунг Донг".
-
3:39 - 3:42...се превежда...
-
3:42 - 3:44Как?
-
3:44 - 3:46Как?
-
3:46 - 3:54Така.
-
3:54 - 3:59"Хан У" (корейско телешко). Знаеш, че то е много вкусно, но и много скъпо.
-
3:59 - 4:05Та ти нямаш пари... нямаш джобни..., но
-
4:05 - 4:06"Чунг Донг" (желание).
-
4:06 - 4:13Иска ти се да хапнеш корейско телешко. Или
по-точно искаш нещо, което не можеш да си позволиш. -
4:13 - 4:18Това е.
-
4:18 - 4:20Наистина ли?
-
4:20 - 4:22Означава, че ти се прияжда корейско телешко?
-
4:22 - 4:24"Хан" е пот. "У" е крава.
-
4:24 - 4:31Да накараш вола да се изпоти теглейки каруцата с книгите,
или да натъпчеш къщата с книги до покрива. -
4:31 - 4:36С други думи, означава огромно количество книги.
-
4:36 - 4:37Абе ти тъпа ли си?
-
4:37 - 4:41Бек Ън Джо, нямаш обноски.
-
4:41 - 4:42Бързо се извини на каката.
-
4:42 - 4:53Не искам. Няма. Най-много мразя тъпите.
-
4:53 - 5:17Бях отрязана и от двамата братя.
-
5:17 - 5:30Та-да!
-
5:30 - 5:35Декорирах я по мой вкус,
но не знам дали ще ти хареса. -
5:35 - 5:39Оо ... Направили сте всичко това за мен?
-
5:39 - 5:41Да.
-
5:41 - 5:43Защо?
-
5:43 - 5:45Не ти харесва?
-
5:45 - 5:47Не е така.
-
5:47 - 5:51Много е красива. Като стая на принцеса.
-
5:51 - 5:58Нали?
-
5:58 - 6:00Това също е легло на принцеса.
-
6:00 - 6:10Бързо го пробвай.
-
6:10 - 6:14Да ти кажа, много се забавлявах докато я аранжирах.
-
6:14 - 6:19Така исках да имам дъщеря.
-
6:19 - 6:24Заедно да аранжираме стаи като тази и да споделяме най-различни красиви нещица.
-
6:24 - 6:29И когато порасне да пътувам заедно.
-
6:29 - 6:37Но ми се родиха само синове и ми беше доста скучно.
-
6:37 - 6:42Виж, хайде да ходим заедно на кино и по магазините. Окей?
-
6:42 - 6:44Да.
-
6:44 - 6:48Ах, ще бъде много забавно!
-
6:48 - 6:50Ах, също така ...
-
6:50 - 7:02Ето и подарък.
-
7:02 - 7:07След като си загубила дома си, сигурно нямаш и никакви обувки. Така ли е?
-
7:07 - 7:13Пробвай ги!
-
7:13 - 7:16Ах, колко са хубави ...
-
7:16 - 7:19Толкова много ви притеснявам, че не знам къде да се дена.
-
7:19 - 7:21Ей! Какво ти притеснение!
-
7:21 - 7:28Бях толкова щастлива да ги купя.
-
7:28 - 7:30Не са ли ти малко големи?
-
7:30 - 7:35Не, много са удобни. Наистина ми харесват.
-
7:35 - 7:38Благодаря.
-
7:38 - 7:41Дори и думите ти са красиви.
-
7:41 - 7:47Направо ми стани дъщеря.
-
7:47 - 7:50Оо! Донесе багажа ли?
-
7:50 - 7:54Добре. Ти сигурно си уморена. Почи ни си добре. Окей?
-
7:54 - 7:56Да ...
-
7:56 - 7:58Много съм ви благодарна за всичко.
-
7:58 - 7:59До утре сутринта!
-
7:59 - 8:03Да.
-
8:03 - 8:05- Лека нощ
- Да. -
8:05 - 8:23Сънг Джо, лека нощ.
-
8:23 - 8:25По принцип тази стая ...
-
8:25 - 8:26Това е стаята на Ън Джо.
-
8:26 - 8:27Ааа ...
-
8:27 - 8:32Но благодарение на някои хора тук, леглото и бюрото на Ън Джо ...
-
8:32 - 8:34задръстиха моята стая.
-
8:34 - 8:35Съжалявам.
-
8:35 - 8:37Ако съжаляваше ...
-
8:37 - 8:40Нямаше ли да престанеш вече?
-
8:40 - 8:42Последните няколко дни бяха много досадни.
-
8:42 - 8:49- Та недей да раздуваш за всичко това в училище.
- Аз да раздувам? -
8:49 - 8:50Не се тревожи.
-
8:50 - 8:56Ако се раздуе, че живеем заедно, на мен повече ще ми се стъжни живота.
-
8:56 - 8:58"Живеем заедно"?!
-
8:58 - 9:04Не беше ли ти тази, която дойде да живее в моята къща.
-
9:04 - 9:16Ще се измия пръв.
-
9:16 - 10:15Мъртъв си!
-
10:15 - 10:19Ох, ти ме разкървави.
-
10:19 - 10:21Съжалявам.
-
10:21 - 10:24Не мислех да се стига чак до там.
-
10:24 - 10:33Но и аз нямам друг избор.
-
10:33 - 10:42Ааах! Този негодник!
Уууф, ууф! Ама наистина! -
10:42 - 11:05Така мразя умници като тебе!
-
11:05 - 11:18Ох, наистина! Такава излагация!
-
11:18 - 11:30Ох! Защо се появи точно тогава!
-
11:30 - 11:38А! Тоалетната чиния е топла!
-
11:38 - 11:39Как така?
-
11:39 - 11:49Толкова сме близки, използваме една и съща тоалетна!
-
11:49 - 11:52Ох! Дали ме чу?
-
11:52 - 11:57Съседната врата е.
-
11:57 - 12:05Ох, корема ме боли!
-
12:05 - 12:30Дори не мога да се изакам от страх че ще ме чуе.
-
12:30 - 12:42Изглеждат много близки!
-
12:42 - 12:45Айгуу, О Ха Ни ...
-
12:45 - 12:54Още ли не си се осъзнала?
-
12:54 - 13:13Каза, че не те харесва. И ти каза да не го притесняваш.
-
13:13 - 13:29А, да.
-
13:29 - 13:35Не мога да повярвам!
Закусвам заедно с Бек Сънг Джо! -
13:35 - 13:39Стига бе, яде препечн хряб и конфитюр?
-
13:39 - 13:43Гледай ти, гениите ядат конфитюр.
-
13:43 - 13:46Направо не е за вярване.
-
13:46 - 13:56Да не би да сънувам?
-
13:56 - 14:05Не гледа вече, нали?
-
14:05 - 14:06Аигуу, задави ли се?
-
14:06 - 14:11Ето, пийни вода.
-
14:11 - 14:14Добре ли си?
-
14:14 - 14:17Да, добре съм.
-
14:17 - 14:18Глупава, както се очакваше.
-
14:18 - 14:20Внимавайте! Още супа?
-
14:20 - 14:23Хей, Ха Ни, добре ли си?
-
14:23 - 14:26Супата е много вкусна!
-
14:26 - 14:29Наистина е вкусна.
-
14:29 - 14:31Ресторантът ти за супи трябва върви доста добре, нали?
Сигурно имаш много клиенти, а? -
14:31 - 14:36О, да ... Имам много редовни клиенти.
-
14:36 - 14:42Но виж какво, от утре трябва и да спиш повече. Нали започваш работа по-късно.
-
14:42 - 14:45Нахраних се. Време е да тръгвам вече.
-
14:45 - 14:50Скъпи, как може така? Ха Ни трябва да тръгне с теб.
-
14:50 - 14:51Хей! Тя дори не знае пътя за училището.
-
14:51 - 14:52Аз също.
-
14:52 - 14:56Хей! Къде си тръгнал? Хапни още малко.
-
14:56 - 14:58Хей, Ха Ни! Побързай!
-
14:58 - 15:05А, да!
-
15:05 - 15:06Време е да вървя!
-
15:06 - 15:11Хайде! Чао.
-
15:11 - 15:15Чакай малко!
-
15:15 - 15:18Как можеш да спираш така внезапно?
-
15:18 - 15:20Само за днес.
-
15:20 - 15:21Какво?
-
15:21 - 15:26Отиваме заедно на училище. Ако ни види някой ...
-
15:26 - 15:29Ще бъде много неприятно ...
-
15:29 - 15:30Ясно.
-
15:30 - 15:33Не казвай на никого за всичко това.
-
15:33 - 15:34Няма!
-
15:34 - 15:36Прави се, че не ме познаваш в училище.
-
15:36 - 15:38Казах, че е ясно!
-
15:38 - 15:45Да вървим по отделно.
-
15:45 - 15:47Проклетник!
-
15:47 - 15:52Проклетник!
-
15:52 - 15:56Като си помисля, че съм харесвала лошотия като него цели три години!
-
15:56 - 16:06Каква загуба на сълзи.
-
16:06 - 16:16Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
-
16:16 - 16:18За какво мечтаеш?
-
16:18 - 16:20НЕ е твоя работа.
-
16:20 - 16:26Какво?
-
16:26 - 16:27Защо ме чакаш,
-
16:27 - 16:29а ми каза да вървим разделени?
-
16:29 - 16:31Кой чака?
Мини отпред . -
16:31 - 16:32Защо?
-
16:32 - 16:36Ах! Какво?! Защо все си променяш мнението ?
-
16:36 - 16:42Защото си дребна.
-
16:42 - 16:45Не е ли трудно да ме следваш ?
-
16:45 - 16:49Не хвърляй вината върху мен , когато закъснееш за училище.
-
16:49 - 16:50а просто върви пред мен .
-
16:50 - 17:17Ще те следвам отзад.
-
17:17 - 17:19Да видим ...
-
17:19 - 17:32Тази ...
-
17:32 - 17:34Какво за бога?
-
17:34 - 17:35Защо сте се омърлушили такива?
-
17:35 - 17:38Кога е следващият междинен изпит?
-
17:38 - 17:40Бихме ли имали причина да знаем нещо за това?
-
17:40 - 17:43Може ли да не казваш "ние"
-
17:43 - 17:44Знаеш ли го?
-
17:44 - 17:46Не знам
-
17:46 - 17:48Не се тревожи.
-
17:48 - 17:50Ще уча много здраво,
-
17:50 - 17:53и ще си отмъстя,
-
17:53 - 18:00за нашата наранена гордост
-
18:00 - 18:04Търсиш думата "гордост" нали?
Да -
18:04 - 18:17Да видим
-
18:17 - 18:20Ха Ни!
-
18:20 - 18:23Добро утро
-
18:23 - 18:24Бонг Джун Гу
-
18:24 - 18:27поздрави ни също
-
18:27 - 18:29Спа ли добре снощи?
-
18:29 - 18:31Как ти хареса къщата на приятеля на баща ти ?
-
18:31 - 18:33А?
-
18:33 - 18:34Да , страхотно е .
-
18:34 - 18:35Къде е ?
-
18:35 - 18:37Хъх?
-
18:37 - 18:38Хъх?
-
18:38 - 18:40Далеч ли е ?
-
18:40 - 18:42Не.
-
18:42 - 18:45На две спирки с метрото.
-
18:45 - 18:47Не, около три спирки.
-
18:47 - 18:50Супер, можем да отидем там заедно.
-
18:50 - 18:50Защо?
-
18:50 - 18:58Как може едно момче да не знае къде живее приятелката му ?
-
18:58 - 19:00Ах! Как може да ме удряш така?
-
19:00 - 19:02Защо, и ритник ли искаш?
-
19:02 - 19:03Хей!
-
19:03 - 19:07Хей! Махай се!
-
19:07 - 19:13Ха!
-
19:13 - 19:17Джунг Джу Ри...отново ти ?!
-
19:17 - 19:20Казах ти , ако ще правиш нечия коса да го правиш вкъщи! Училището на фризъорски салон ли ти прилича?
-
19:20 - 19:21Госпожо, съжалявам.
-
19:21 - 19:23Сешоар, фиби, ролки
-
19:23 - 19:27Съвсем подготвена си
-
19:27 - 19:27Къде са ти учебниците?
-
19:27 - 19:32Всичките са в шкафчето ми.
-
19:32 - 19:39Съжалявам..никога няма да ги донеса повече
-
19:39 - 19:40Ти я подстрига, нали?
-
19:40 - 19:42Да госпожо.
-
19:42 - 19:47Само малко отзад
-
19:47 - 19:48Тук..
-
19:48 - 19:51Направи нещо за това тук или просто го накъдри
-
19:51 - 19:52Да
-
19:52 - 19:57Ама, г-жо, косата ви се къдри наполовина.
-
19:57 - 20:00Омо, как разбра? Сама си я изправих.
-
20:00 - 20:02А, г-жо, личи си от слепоочията.
-
20:02 - 20:03Къде? Тук?
-
20:03 - 20:05Да, ако погледнете тук е леко къдрава.
-
20:05 - 20:08След измиване на косата,
-
20:08 - 20:10трябва да го направите малко навътре.
-
20:10 - 20:12- Така ли?
- Да. -
20:12 - 20:12А....
-
20:12 - 20:14Само от вътре.
-
20:14 - 20:52Госпожо Сонг Ганг И!
-
20:52 - 20:56Ах! Даже не знам какво не знам.
-
20:56 - 21:14[Специална занималня]
-
21:14 - 21:15Едно... Две...
-
21:15 - 21:27Три!
-
21:27 - 21:29Ех, в тази занималня сигурно е много готино.
-
21:29 - 21:34Климатикът е доста силен.
-
21:34 - 21:35Ха! Даже всеки има компютър,
-
21:35 - 21:47И звукоизолиращи стени!
-
21:47 - 21:50[Просто да си жив е само по себе си щастие]
-
21:50 - 21:53Като нямаш намерение да учиш, защо въобще си там?
-
21:53 - 21:55Сънг Джо.
-
21:55 - 22:07Сънг Джо.
-
22:07 - 22:09Айгуу, айгуу ...
-
22:09 - 22:13Какво кокетство!
-
22:13 - 22:23Благодаря!
-
22:23 - 22:27Завиждам.
-
22:27 - 23:07Тя е красива и умна.
-
23:07 - 23:09Едно...
-
23:09 - 23:10Две...
-
23:10 - 23:17Три.
-
23:17 - 23:21Три стъпки.
-
23:21 - 23:25Много ли е напред?
-
23:25 - 23:51Напред е ...
-
23:51 - 23:52Тук ли учиш?
-
23:52 - 23:53Точно така.
-
23:53 - 23:56Защо? Страх ли те е?
-
23:56 - 24:04Ако смяташ да ме носиш, по-добре започвай да тренираш.
-
24:04 - 24:06Занималнята ти ...
-
24:06 - 24:08е много добра.
-
24:08 - 24:12С компютри и звукоизолиращи стени.
-
24:12 - 24:13Какви нещастници.
-
24:13 - 24:14Макар и да го казваш,
-
24:14 - 24:16не изглежда че го мислиш.
-
24:16 - 24:17За какво говориш?
-
24:17 - 24:23Звучи като комплекс за малоценност.
-
24:23 - 24:24Няма ли да си ходиш?
-
24:24 - 24:27Какво?
-
24:27 - 24:29Искаш да си ходим заедно?
-
24:29 - 24:33Ха Ни!
-
24:33 - 24:37О, но ...
-
24:37 - 24:41Чакай ме.
-
24:41 - 24:42Ето къде си била.
-
24:42 - 24:46Толкова дyлго те търсих.
-
24:46 - 24:48О?!
-
24:48 - 24:49Този пак ли ти каза нещо?
-
24:49 - 24:50А?
-
24:50 - 24:52Не. Я си ми дай раницата.
-
24:52 - 24:53О, не, няма проблем.
-
24:53 - 24:55Мъжете трябва да ги носят.
-
24:55 - 24:58Да вървим!
-
24:58 - 25:05Хей!
-
25:05 - 25:10Ха Ни, седни тук.
-
25:10 - 25:12Не си ли гладна?
-
25:12 - 25:14Да слезем и да хапнем нещо?
-
25:14 - 25:17Хайде, да идем да ядм нещо, а?
-
25:17 - 25:20Ние сме почти на моята спирка.
-
25:20 - 25:22Всичко е наред. Аз ще я нося.
-
25:22 - 25:23Дай ми я, не ми е удобно.
-
25:23 - 25:26Ама наистина няма проблем ...
-
25:26 - 25:31О! Трябва да сляза.
-
25:31 - 25:32Ха Ни!
-
25:32 - 25:38О, Джун Гу, какво да правим? Извинявай!
-
25:38 - 25:54Приятно пътуване!
-
25:54 - 25:56Благодаря.
-
25:56 - 26:24Всичко хубаво.
-
26:24 - 26:27Защо не се прибрахте заедно?
-
26:27 - 26:28Ще се оправи и сама.
-
26:28 - 26:30Тя още не е опознала квартала.
-
26:30 - 26:34И напоследък разни странни типове се въртят наоколо.
-
26:34 - 26:35О Ха Ни е най-странната наоколо.
-
26:35 - 26:37Я ела тука!
-
26:37 - 26:39Хей! Ела тук, имаш нужда от пердах!
-
26:39 - 27:08Хей! Бек Ън Джо!
-
27:08 - 27:29Ох, каква досада!
-
27:29 - 27:31Този нещастник ...
-
27:31 - 27:33Тръгна си, макар че му казх да ме чака.
-
27:33 - 27:38Дори взех такси.
-
27:38 - 27:42Ох, трябваше да кажа на шофьора да ме закара направо вкъщи.
-
27:42 - 28:16Похарчих всичките си пари.
-
28:16 - 28:19Не го прави!
-
28:19 - 28:24Не го прави!
-
28:24 - 28:26Ако го разтвориш, няма да гледам!
-
28:26 - 28:27Ще си затворя очите.
-
28:27 - 28:29Тогава няма да има ефект.
-
28:29 - 28:31Ама ...
-
28:31 - 28:37Извратеняк! Престани! Престани!
-
28:37 - 28:39Не! Не пипай!
-
28:39 - 28:47Това ми е подарък.
-
28:47 - 28:48Господине!
-
28:48 - 28:50Дай ми я веднага!
-
28:50 - 28:52Казах ти, че това ми е подарък.
-
28:52 - 28:56И без това не можеш да я обуеш!
-
28:56 - 28:59Само погледни веднъж!
-
28:59 - 29:02И ще ти я върна!
-
29:02 - 29:03Ох, уморих се вече.
-
29:03 - 29:08Не искам!
-
29:08 - 29:09До кога ще бягаш?
-
29:09 - 29:11Погледни само веднъж!
-
29:11 - 29:15Моля ти се!
-
29:15 - 29:19Без да си затваряш очите! Само за секунда!
-
29:19 - 29:20Само веднъж, така ли?
-
29:20 - 29:22Да, само веднъж.
-
29:22 - 29:23И ще ми върнеш обувката?
-
29:23 - 29:26Ще я върна, разбира се. За какво ми е?
-
29:26 - 29:28Добре!
-
29:28 - 29:30Добре?
-
29:30 - 29:34Съгласна ли си?
-
29:34 - 29:36Защото се помоли учтиво ...
-
29:36 - 29:39Но трябва да ми върнеш обувката!
-
29:39 - 29:48Учтив съм, разбира се. И освен това, държа на думата си.
-
29:48 - 29:49Ти ...
-
29:49 - 29:51Не затваряй очите си!
-
29:51 - 29:53Иначе, няма да е честно.
-
29:53 - 29:54Разбрано.
-
29:54 - 29:56Аз също си държа на думата.
-
29:56 - 29:59Добре.
-
29:59 - 30:01Чакай малко!
-
30:01 - 30:03Какво има?
-
30:03 - 30:06Чакай да се подготвя.
-
30:06 - 30:07Добре. Подготви се.
-
30:07 - 30:20Хайде.
-
30:20 - 30:22Чак толкова дълго, не е необходимо.
-
30:22 - 30:24Да го направим!
-
30:24 - 30:28Едно ...
-
30:28 - 30:31Две.
-
30:31 - 31:01Три!
-
31:01 - 31:03Моля Ви, простете ми, само този път!
-
31:03 - 31:04Само този път.
-
31:04 - 31:06От скоро правя това.
-
31:06 - 31:09Регистрирах се в интернет клуба, това е вторият ми път в района.
-
31:09 - 31:13Моля Ви, не докладвайте на полицията. Имам семейство.
-
31:13 - 31:15имам и дете.
-
31:15 - 31:20Само този път, ако ми простите, заклевам се няма да се повтори.
-
31:20 - 31:25Тогава се прибирайте право у вас.
-
31:25 - 31:30Благодаря Ви!
-
31:30 - 31:34Какво по ...?
-
31:34 - 31:39Какво?
-
31:39 - 31:40Трябва да ми дадете това.
-
31:40 - 31:42Прав сте.
-
31:42 - 32:15Довиждане.
-
32:15 - 32:17Мен ли търсеше?
-
32:17 - 32:18Притесняваше ли се?
-
32:18 - 32:20Може би.
-
32:20 - 32:23Купих това.
-
32:23 - 32:25Но как дойде точно на време?
-
32:25 - 32:28Имам лош късмет.
-
32:28 - 32:29Но както и да е, ти...
-
32:29 - 32:32В ситуация като тази, повечето биха оставили обувката. Защо ти....
-
32:32 - 32:35Защото ми е подарък от майка ти.
-
32:35 - 32:36Днес за първи път ги обувам.
-
32:36 - 32:42Да, но ...
-
32:42 - 32:44Какво купи?
-
32:44 - 32:47Ау! Изглежда вкусно.
-
32:47 - 32:48Може ли да си взема?
-
32:48 - 32:57Гърлото ми пресъхна от бягането.
-
32:57 - 32:59Разтопено е.
-
32:59 - 33:03Заради топлината?
-
33:03 - 33:09Хей! Това не е ли Голямата мечка? Едно, две...
-
33:09 - 33:11Чуваш ли как свирят щурците?
-
33:11 - 34:01Те не свирят.
-
34:01 - 34:02Независимо дали са глупави
-
34:02 - 34:05или пък малоумни момичета ...
-
34:05 - 34:12Мразя ги.
-
34:12 - 34:16Слез на земята, О Ха Ни!
-
34:16 - 34:20Нямаш ли никакво достойнство?
-
34:20 - 34:22Така.
-
34:22 - 34:24Трябва да уча.
-
34:24 - 34:30Ще уча и ще им покажа, че мога.
-
34:30 - 34:38Математика. Ще започна с математика.
-
34:38 - 34:40Добре.
-
34:40 - 34:53Векът на глобализацията е, така че нека си науча по английски.
-
34:53 - 34:56Айгу!
-
34:56 - 35:11Не ще си науча по корейски.
-
35:11 - 35:12Ох! Какво означава това?
-
35:12 - 35:15Не разбирам.
-
35:15 - 35:21Нищо не разбирам!
-
35:21 - 35:23Всичко това ли съм го учила?
-
35:23 - 35:28Не вярвам...
-
35:28 - 35:35Да?
-
35:35 - 35:38Заповядай. Хапни си.
-
35:38 - 35:40Благодаря!
-
35:40 - 35:45Ела.
-
35:45 - 35:47Учиш усилено.
-
35:47 - 35:51Ами, просто си седя.
-
35:51 - 35:57Трябва да си починеш малко.
-
35:57 - 36:00Винаги съм искала да направя това.
-
36:00 - 36:04Да приготвям среднощни закуски и да казвам, че трябва да си починеш.
-
36:04 - 36:07Сега наистина се чувствам като майка.
-
36:07 - 36:09Сънг Джо не яде ли през ноща?
-
36:09 - 36:11Не,
-
36:11 - 36:14защото той не учи особено много.
-
36:14 - 36:15Не учи?
-
36:15 - 36:18Той вече спи.
-
36:18 - 36:20Ама, той винаги има пълен брой точки на тестовете.
-
36:20 - 36:23Трябва наистина да е гений.
-
36:23 - 36:28Така ли?
-
36:28 - 36:31Какъв е смисълът винаги да си на първо място?
-
36:31 - 36:38Не е забавно с него.
-
36:38 - 36:39Имаш блог?
-
36:39 - 36:44Разбира се. Много съм добра.
-
36:44 - 36:46Ех?!? Имаш 160 коментара!
-
36:46 - 36:49О! Това е Ън Джо!
-
36:49 - 36:52Ън Джо няма никакво възпитание, нали?
-
36:52 - 36:56Толкова много харесва брат си, че го копира.
-
36:56 - 36:58Да, но все пак е сладък.
-
36:58 - 37:01Много си приличат със Сънг Джо.
-
37:01 - 37:04И ти като си била малко си била сладка.
-
37:04 - 37:07Нямаш ли албум? Хайде, нека го разгледаме.
-
37:07 - 37:10Нямам много снимки.
-
37:10 - 37:13Ау-у, колко си хубава!
-
37:13 - 37:19Ау-у-у...
-
37:19 - 37:21Това майка ти ли е?
-
37:21 - 37:24Много е красива.
-
37:24 - 37:26Затова и ти си така красива.
-
37:26 - 37:28Честно казано не я помня добре.
-
37:28 - 37:32Казват, че е починала, когато съм била на 4.
-
37:32 - 37:39Затова понякога разглеждам албума, за да не я забравя.
-
37:39 - 37:43Към всяка снимка има и коментар.
-
37:43 - 37:45Интересно.
-
37:45 - 37:49Лято. Въпреки, че нямаме климатик, е студено.
-
37:49 - 37:51Хаха, много си остроумна. Ти ли написа това?
-
37:51 - 37:54Да.
-
37:54 - 37:57Боми е много бяла.
-
37:57 - 38:00Дори да държиш нещо леко за малко, то пак е тежко.
-
38:00 - 38:17Всичко в живота изглежда еднакво.
-
38:17 - 38:21Много си сладка.
-
38:21 - 38:23Сънг Джо също беше сладък? Когато беше малък?
-
38:23 - 38:25Да, всъщност ...
-
38:25 - 38:26Ах! Хани!
-
38:26 - 38:29Искаш ли да ти покажа нещо забавно?
-
38:29 - 38:36Ау-у-у! Колко е сладка и хубава!
-
38:36 - 38:39Коя е тя?
-
38:39 - 38:42Много си приличат със Сънгджо.
-
38:42 - 38:43Нали?
-
38:43 - 38:45Да.
-
38:45 - 38:47Ето тук ... точно като него е.
-
38:47 - 38:48Това е Сънг Джо.
-
38:48 - 38:50Какво?!?
-
38:50 - 38:55Това е Сънг Джо.
-
38:55 - 38:56Чакай малко.
-
38:56 - 38:59Къде беше?
-
38:59 - 39:03Момент.
-
39:03 - 39:08Виж, виж.
-
39:08 - 39:11Когато бях бременна с него
-
39:11 - 39:14беше много спокоен.
-
39:14 - 39:19Искаше да яде само диня, ягоди и грозде.
-
39:19 - 39:21И си мислех, че ще ми се роди момиче.
-
39:21 - 39:25Затова купих момичешки обувчици, дрешки и играчки.
-
39:25 - 39:26Но ми се роди момче.
-
39:26 - 39:29И какво да правя? Да хвърля всичко?
-
39:29 - 39:32Да, но ...
-
39:32 - 39:33Не ти казох, че
-
39:33 - 39:38наистина исках да ми се роди момиченце.
-
39:38 - 39:43Затова го обличах като момиче за известно време.
-
39:43 - 39:44Но...
-
39:44 - 39:48когато отидохме на басейн се разбра, че не е момиче.
-
39:48 - 39:51Може би се е уплашил.
-
39:51 - 39:55Може би затова сега е толкова студен.
-
39:55 - 40:02Той си мисли, че съм изгорила всичко това.
-
40:02 - 40:06Но как бих могла, като имам лентата.
-
40:06 - 40:32Когато погледнеш от тази страна, той дори не е и гений.
-
40:32 - 40:34Хей!
-
40:34 - 40:36Какво става? Защо продължаваш да се смееш?(усо - смях)
-
40:36 - 40:38Аз ли?
-
40:38 - 40:39Аз съм страшна? (мусо)
-
40:39 - 40:40Да! Страшна.
-
40:40 - 40:44Наистина? Защо?
-
40:44 - 40:46Не е ли следствие от констипация (запек)?
-
40:46 - 40:49О! Бек Сънг Джо?
-
40:49 - 40:51Какво прави той тук?
-
40:51 - 41:27Кого търсиш?
-
41:27 - 41:30О Хани, вземи си униформата за спорт и ела с мен.
-
41:30 - 41:33Униформата за спорт?
-
41:33 - 41:37Защо?
-
41:37 - 41:49Добре.
-
41:49 - 41:57Хей! Какво става? Защо Бек Сънг Джо те търси?
-
41:57 - 42:29Дрехите за спорт?
-
42:29 - 42:30Все едно разменят нещо.
-
42:30 - 42:32Не са ли униформите?
-
42:32 - 42:36Ах! Много странно!
-
42:36 - 42:39Но защо? Можеше просто да я облечеш.
-
42:39 - 42:41Какво?!
-
42:41 - 42:54Какво ако облечеш нещо женско? Не си ли свикнал?
-
42:54 - 42:59Хей! От къде намери това? Дай ми го!
-
42:59 - 43:01Какво правят?
-
43:01 - 43:03Какво е това?!
-
43:03 - 43:05О Хани.
-
43:05 - 43:11Какво става? Какво правят?
-
43:11 - 43:16Какво има? А?
-
43:16 - 43:18О! Този тъпак!
-
43:18 - 43:21Хайде! Хани!
-
43:21 - 43:24Хей! Няма ли да ми го дадеш?
-
43:24 - 43:25Хей!
-
43:25 - 43:32Хей!
-
43:32 - 43:35Чакай малко. Ще ти го дам.
-
43:35 - 43:36При едно условие.
-
43:36 - 43:38Условие?
-
43:38 - 43:41Какво е то?
-
43:41 - 43:44Помогни ми с ученето.
-
43:44 - 43:44Какво?!
-
43:44 - 43:47Помогни ми да изкарам по- високи оценки на следващия изпит.
-
43:47 - 43:49А осъзнаваш ли, че има само една седмица до изпитите?
-
43:49 - 43:52Разбира се, че да.
-
43:52 - 43:53Моля те!
-
43:53 - 43:56Помочни ми да вляза и аз в стаята, която учиш.
-
43:56 - 43:58Мислиш ли, че мога да правя невъзможни неща?
-
43:58 - 44:02Не съм Бог!
-
44:02 - 44:06Добре.
-
44:06 - 44:07Деца!
-
44:07 - 44:18Хей!
-
44:18 - 44:19О Ха Ни!
-
44:19 - 44:23По- зла си отколкато мислех.
-
44:23 - 44:26Казох, че ако успееш, ще те нося на гърба си.
-
44:26 - 44:29И сега искаш да ти помогна.
-
44:29 - 44:31И да те нося на гърба си?
-
44:31 - 44:35Ако ми помогнеш, това отпада.
-
44:35 - 44:38Да не мислиш, че съм толкова дребнава?
-
44:38 - 44:42Не се притеснявай! Вече нямам никакви чувства към теб.
-
44:42 - 44:49Ни най- малки.
-
44:49 - 44:56Наистина?
-
44:56 - 44:58Хей!
-
44:58 - 45:01Хей!
-
45:01 - 45:25Субтитрите Ви предоставиха от www.viikii.net
-
45:25 - 45:28Аах. Това е толкова вкусно.
-
45:28 - 45:30Благодарение на теб,се наядохме толкова добре.
-
45:30 - 45:34Просто донесох това,което остана в ресторанта.
-
45:34 - 45:38Но това. Това! Много е вкусно!
-
45:38 - 45:39Котджан? (тава торта от лепкав ориз, приготвени във формата на цвете)
-
45:39 - 45:40Хапккотджон.
-
45:40 - 45:42Аромата на мида е много хубав.
-
45:42 - 45:46А, да. Благодаря ти.
-
45:46 - 45:48Ха Ни,какво ще искаш за среднощната си закуска?
-
45:48 - 45:49Ех?
-
45:49 - 45:50Ха Ни
-
45:50 - 45:53Учиш ли?
-
45:53 - 45:56От днес,приготви за двама.
-
45:56 - 45:58Ох..Защо?
-
45:58 - 45:59Няма начин!
-
45:59 - 46:01И ти ли ще учиш?
-
46:01 - 46:05Да не бъде твърде мазна, или прекалено сладка.
Ще бъде лошо за нейната памет. -
46:05 - 46:08Бял хляб и зехтин ще е достатъчно.
-
46:08 - 46:10И яйчен жълтък.
-
46:10 - 46:12Ох. Добре.
-
46:12 - 46:19Аз ставам първи.
-
46:19 - 46:20Бате! Научи и м...
-
46:20 - 46:21Ти ще го направиш с мен.
-
46:21 - 46:51И аз отивам...
-
46:51 - 46:53Хей! О Ха Ни!
-
46:53 - 46:57Дори и това ли не знаеш?
-
46:57 - 47:01Защо просто не спреш да ходиш на училище?
-
47:01 - 47:03Какво правиш?
-
47:03 - 47:04Бек Сънг Джо!
-
47:04 - 47:08О Ха Ни!
-
47:08 - 47:09Добре!
-
47:09 - 47:16Заочвам да обяснявам основите, затова слушай внимателно!
-
47:16 - 47:19Първо, отбележи с "х" числото, което искаш да намериш.
-
47:19 - 47:22Какво е "х" тук?
-
47:22 - 47:23Хъх?
-
47:23 - 47:25Какво е "х" тук?
-
47:25 - 47:31Азбука! (xDD)
-
47:31 - 47:32Не знам.
-
47:32 - 47:33Какво е?
-
47:33 - 47:37Точно така! Числото, което не знаем
"х"е неизвестното число! -
47:37 - 47:41Как наричаме нерешен случай?
-
47:41 - 47:42Х -Файл?
-
47:42 - 47:43Точно така.
-
47:43 - 47:45Как наричахме по-младото поколение, когато бяхме деца?
-
47:45 - 47:46Х-Поколение!
-
47:46 - 47:47Да.
-
47:47 - 47:56Трудното за разбиране поколение. Нерешеният случай.
Разбрахме се да използваме "Х" за неизвестни числа. -
47:56 - 47:59Но ... защо е "Х"?
-
47:59 - 48:01Когато има "w" и "h"?
-
48:01 - 48:02Какъв е смисъла да обсъждаме какво е?
-
48:02 - 48:06Вече е решено.
-
48:06 - 48:07Ето...
-
48:07 - 48:11Х е равен на 2 на 30-та степен по 10 на минус 7-ма степен.
-
48:11 - 48:21log x = log (2 ^ 30 * 10 ^ -7)
-
48:21 - 48:31logx = 30log2 - 7log10
logx=30*0.3-7 -
48:31 - 48:36log x = 2.
Значи, x =100. -
48:36 - 48:43Но тъй като ние трябваше да напишем това като двоично число.
Какво се получава? -
48:43 - 48:47Какво е 100 като двоично число?
-
48:47 - 48:49Пресметни го!
-
48:49 - 48:55Какво значи това?
-
48:55 - 49:01Имам чувството,че ще експлодирам.
-
49:01 - 49:02Ей!
-
49:02 - 49:13Омо!
-
49:13 - 49:31Тази О Ха Ни...Толкова глупава и куха.
-
49:31 - 49:34Знаеш ли какво е десетична система?
-
49:34 - 49:34Да.
-
49:34 - 49:3910
20
30 -
49:39 - 49:44Ами двоичната бройна система?
-
49:44 - 49:48Това е начин да изразиш число само с 0 и 1
-
49:48 - 49:49Но защо?
-
49:49 - 49:52Какъв е смисълът?
-
49:52 - 49:54Компютърът.
-
49:54 - 49:59Компютърът?
-
49:59 - 50:05През 1974 г. от Arecibo Обсерваторията,
съобщение е изпратено в космоса. -
50:05 - 50:10Че ако има там истински извънземни,
да получат съобщението и да пратят отговор. -
50:10 - 50:12Но на какъв език можем да пратим съобщението?
-
50:12 - 50:13На Английски?
-
50:13 - 50:14Корейски?
-
50:14 - 50:17Не знаем какво е нивото на интелегентност на извънземните.
-
50:17 - 50:21Така че, за да могат да изтълкуват съобщението,
знаейки само 0 и 1, -
50:21 - 50:24съобщението беше изпратено в двоичен код.
-
50:24 - 50:26Оо, Ооооо!
-
50:26 - 50:31За да общувам с извънземните, аз трябва да се науча на двоична система.
Това трябва да се научи. Слагам една звезда до него. -
50:31 - 50:34Тогава, какъв е начинът да се запише 100
в двоичната бройна система? -
50:34 - 50:36Но чакай ...
-
50:36 - 50:40Получихме ли отговор от извънземните?
-
50:40 - 50:44За сега,не.
-
50:44 - 50:47Но все пак Вселената е толкова огромна.
-
50:47 - 50:48Нали?
-
50:48 - 50:49Точно така!
-
50:49 - 50:52И тъй като вселената е толкова голяма, била е разработена логаритмичната система.
-
50:52 - 50:54Наистина ли?
-
50:54 - 51:02Логаритъмът беше измислен, за да изразяваме много големи числа.
-
51:02 - 51:04Защо просто не се откажеш?
-
51:04 - 51:05Защо?
-
51:05 - 51:07Забавно е.
-
51:07 - 51:11Как може да има толкова много неща, които не знаеш?
-
51:11 - 51:18Ти да не би да знаеш всичко?
-
51:18 - 51:22Кои са тези хора?
-
51:22 - 51:25Си Уон, Канг Ин, Шин Донг, Кюхюн, Хан Кюнг, Ки Бум,
-
51:25 - 51:32Сънг Мин, Хии Чул, Йе Сунг, Еън Хюк, Донг Хе, И Тук, РьоУк. (Всичките 13 от Super Junior)
-
51:32 - 51:38Просто имаме различни интереси.
-
51:38 - 51:48Та, какво за логаритъма?
-
51:48 - 51:51Както се вижда от моята електроенцефалограмата
дори когато съм заспал алфа вълните се движат -
51:51 - 51:57Мога да прочета 7000 думи за минута,
също така, имам отлична памет. -
51:57 - 52:01Когато дишаш постави сила на
пъпа си и вдишвай бавно ... -
52:01 - 52:07И бавно издишвай.
Очите ти трябва да са фокусирани върху точката. -
52:07 - 52:08Не в стената!
-
52:08 - 52:19Точката!
-
52:19 - 52:20Концентрирай се!
-
52:20 - 52:35Докато виждаш само точката.
-
52:35 - 52:35Мърдай.
-
52:35 - 52:38Трябва да движиш тялото, докато запаметяваш,
-
52:38 - 52:39за да запомняш по-добре.
-
52:39 - 52:51"At" за обекти. "With" за хора.
-
52:51 - 52:59Нашествието през 1592.
-
52:59 - 53:00Ха Ни!
-
53:00 - 53:04Нашествието през 1592!
-
53:04 - 53:05Ох! Какво ти става?
-
53:05 - 53:06Черни кръгове под очите?
-
53:06 - 53:08Ха Ни,
-
53:08 - 53:10кажи ни истината.
-
53:10 - 53:11Какво?
-
53:11 - 53:15Как се оправяш на новото място?
-
53:15 - 53:16Добре ми е там.
-
53:16 - 53:20На това добре ли му викаш?
-
53:20 - 53:22Нещо не е наред.
-
53:22 - 53:23Ти също чу, нали?
-
53:23 - 53:29Последния път като казах, че ще я изпратя, тя взе че избяга.
-
53:29 - 53:32Ха Ни ...
-
53:32 - 53:35Ха Ни, хайде днес ...
-
53:35 - 53:36Къде изчезна?
-
53:36 - 53:37Отиде си вкъщи.
-
53:37 - 53:39Каза, че трябва да учи.
-
53:39 - 53:44Ето, ето, ето! Каво има да учи?
-
53:44 - 53:47Сперед мен ...
Явно ... -
53:47 - 53:50Явно?
-
53:50 - 53:52Явно я карат да работи до смърт и не и дават да спи.
-
53:52 - 53:55Видя й лицето, нали?
-
53:55 - 54:09Мисля, че аз, Бонг Джун Гу, трябва да се намеся.
-
54:09 - 54:11Хьонг.
(хьонг - по-голям брат на мъж) -
54:11 - 54:13Как да реша това?
-
54:13 - 54:15О, Ън Джо.
-
54:15 - 54:17Брат ти трябва да свърши това.
-
54:17 - 54:27Питай мама.
-
54:27 - 54:30Хей! О Ха Ни!
-
54:30 - 54:32Ти, тъпа, идиотска холера.
-
54:32 - 55:03Заради теб, не мога да уча и брат ми не може да спи.
Коя си ти по дяволите! Разкарай се! -
55:03 - 55:04О, ти си тук?
-
55:04 - 55:13Забрави!
-
55:13 - 55:15Ето.
-
55:15 - 55:17Какво е това?
-
55:17 - 55:20За днес, прочети това и си легни по-рано.
-
55:20 - 55:22Нали утре е изпита.
-
55:22 - 55:24Какво е това?
-
55:24 - 55:28Направих ти пробен изпит с потенциални въпроси.
-
55:28 - 55:30Уау!
-
55:30 - 55:33Кога направи всичко това?
-
55:33 - 55:35Разчувствана съм!
-
55:35 - 55:36Хей!
-
55:36 - 55:37Казах ти да побързаш и да го прегледаш.
-
55:37 - 55:40Стга си говорила глупости!
-
55:40 - 55:43Разбрано.
-
55:43 - 55:50Защо се ядосва?
-
55:50 - 55:58Ще бъде много приятно, ако всички въпроси са като тези.
-
55:58 - 56:04Той заспа.
-
56:04 - 56:12Е да, всъщност, не можа да се наспи заради мен.
-
56:12 - 56:21Великият Бек Сънг Джо спи просто така.
-
56:21 - 56:29Благодаря.
-
56:29 - 56:39Деца!
-
56:39 - 56:42О Мили Боже!
-
56:42 - 56:44Джакпот!
(6-ца от Тотото) -
56:44 - 57:09Да си взема фотоапарата!
-
57:09 - 57:11Ох, умирам.
-
57:11 - 57:11Ох!
-
57:11 - 57:24Толкова уморително!
-
57:24 - 57:31Успех!
-
57:31 - 58:05Проклетник! Само се преструва.
-
58:05 - 58:06Това добре ли е?
-
58:06 - 58:08Чакай, чакай ...
-
58:08 - 58:27Малко по-високо.
-
58:27 - 58:30Бек Сънг Джо пак изкара пълна шестица.
-
58:30 - 58:33Еха, изкара пълно шест.
-
58:33 - 58:37Макар, че дори не можа да се наспи заради мен.
-
58:37 - 59:19Слава Богу.
-
59:19 - 59:22Ти пак изкара пълна шестица! Направо си върха!
-
59:22 - 59:23Поздравления!
-
59:23 - 59:27Разбира се! Учих за първи път в живота си.
-
59:27 - 59:31Как може да не изкарам пълна шестица?!
-
59:31 - 59:33Ти също.
-
59:33 - 59:33А?
-
59:33 - 59:35Не си ли видяла още?
-
59:35 - 59:36Аз?
-
59:36 - 59:54Аз?
-
59:54 - 60:0350-та - О Ха Ни
-
60:03 - 60:18О Ха Ни!
-
60:18 - 60:20Видя ли?
-
60:20 - 60:30Справих се!
-
60:30 - 60:33Благодаря! Много ти благодаря!
Всичко това е само благодарение на теб! -
60:33 - 60:36Повечето от въпросите бяха като онези, които ми даде!
-
60:36 - 60:38Какво правиш?
-
60:38 - 60:42Онова там ...
-
60:42 - 60:45Аааа ...
-
60:45 - 60:47Това ли?
-
60:47 - 60:51Не я показвай така!
-
60:51 - 60:53Сънг Джо
-
60:53 - 60:54Благодаря!
-
60:54 - 60:57Наистина! Много ти благодаря!
-
60:57 - 61:05Стоп!
-
61:05 - 61:08Моля?
-
61:08 - 61:08Аз?
-
61:08 - 61:11Да, ти! Бек Сънг Джо.
-
61:11 - 61:13Как така се измъкваш при толкова много свидетели?
-
61:13 - 61:15Моля?
-
61:15 - 61:25Обеща да я носиш на гърба си около училището, ако нашата Ха Ни влезе в специалната занималня.
-
61:25 - 61:26Не, Госпожо. решихме да го отменим.
-
61:26 - 61:29Какво говориш? Такова чудо може никога повече да не се случи!
-
61:29 - 61:33Но това ...
-
61:33 - 61:34Не! Не може!
-
61:34 - 61:37Когато каза че щеучиш здраво, аз просто не обърнах внимание.
-
61:37 - 61:42Аз, като учител дори, не можах да ти помогна.
-
61:42 - 61:49Толкова се гордея с теб Ха Ни! Ти спаси гордоста ми!
-
61:49 - 61:50Но ...
-
61:50 - 61:55Ти каво си мислиш? Да не би да излъга?
-
61:55 - 62:00Не, Госпожо. Не.
-
62:00 - 62:06На гръб!
-
62:06 - 62:07На гърба ти!
-
62:07 - 62:36На гърба ти!
-
62:36 - 62:50Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
-
62:50 - 62:53Каво значи няма проблем? Качвай се!
-
62:53 - 62:55Какво правиш?
-
62:55 - 62:56Пак ли ти?
-
62:56 - 62:57Да, защо?
-
62:57 - 63:01Хей, ела тук!
-
63:01 - 63:01Но ...
-
63:01 - 63:05<>
-
63:05 - 63:07На здраве!
-
63:07 - 63:08Бек Сънг Джо ...
-
63:08 - 63:10Не го харесвам.
-
63:10 - 63:15В същност, наричам те "духът на гората".
-
63:15 - 63:16Ей!
-
63:16 - 63:20Учудващо. Нещата са по-сериозни, от колкото предполагах.
-
63:20 - 63:22Ей!
-
63:22 - 63:24Едно, две. Добре направено!
-
63:24 - 63:25Какво е това?
-
63:25 - 63:28Прилича на чорапи.
-
63:28 - 63:31Не!
-
63:31 - 63:33Майка ми е пакостникът в нашата къща.
-
63:33 - 63:34Готово.
-
63:34 - 63:36Нещо падна. Какво е това?
-
63:36 -Какво е това?
- Title:
- Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
- Description:
-
Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.
*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdramaFind more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss - Duration:
- 01:03:39
![]() |
Amara Bot edited Bulgarian subtitles for Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |