1 00:00:00,001 --> 00:00:04,374 Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net. 2 00:00:04,374 --> 00:00:13,000 Епизод 2 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,005 Ти! Ти! 4 00:00:16,005 --> 00:00:17,633 Защо излезе от къщата? 5 00:00:17,633 --> 00:00:19,067 Защото това е моя дом. 6 00:00:19,067 --> 00:00:22,848 Как така твоя? Сънг Джо идваш ли? 7 00:00:22,848 --> 00:00:32,733 Ха Ни,ела бързо. 8 00:00:32,733 --> 00:00:35,002 Да нося ли това? 9 00:00:35,002 --> 00:00:55,004 А, спомних си. Дори да се докараш до просешка тояга няма да пожелаеш помощта ми. 10 00:00:55,004 --> 00:01:02,022 Сънг Джо, идвай. 11 00:01:02,022 --> 00:01:07,067 Здравейте. Той е по-голямият ни син. 12 00:01:07,067 --> 00:01:13,667 Научих толкова много.Вече имам чувството,че сме били заедно толкова много време. 13 00:01:13,667 --> 00:01:17,867 След като чу новините тя беше първата която искаше да ви потърси. 14 00:01:17,867 --> 00:01:20,367 Така че можем да живеем заедно. 15 00:01:20,367 --> 00:01:23,433 Затова веднага се обадихме в телевизионното студиото. 16 00:01:23,433 --> 00:01:24,007 Наистина ли? 17 00:01:24,007 --> 00:01:25,633 Благодаря. 18 00:01:25,633 --> 00:01:31,367 Той винаги ми казваше, че ти е задължен и че трябва да ти го върне някой ден. 19 00:01:31,367 --> 00:01:34,367 Ох... това не е нужно. 20 00:01:34,367 --> 00:01:40,833 Но, какво ви отне толкова много време? 21 00:01:40,833 --> 00:01:45,433 Вие двамата не се ли познавате? И двамата са на една възраст. 22 00:01:45,433 --> 00:01:48,978 Ми да той е доста известен. 23 00:01:48,978 --> 00:01:52,001 Предполагам. Той е доста добър в ученето. 24 00:01:52,001 --> 00:01:56,533 Но другите не го харесват, нали? 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,333 Моля? 26 00:01:57,333 --> 00:02:05,002 Характерът му е малко странен. Винаги арогантен и гледащ отвисоко. Виж го сега. 27 00:02:05,002 --> 00:02:10,099 Няма си гадже, нали? 28 00:02:10,099 --> 00:02:12,233 Ами... 29 00:02:12,233 --> 00:02:13,267 О? 30 00:02:13,267 --> 00:02:16,001 Бек Ън Джо, още ли не си заспал? 31 00:02:16,001 --> 00:02:17,004 Учих. 32 00:02:17,004 --> 00:02:22,067 Защо? Тогава може да станеш като брат си. 33 00:02:22,067 --> 00:02:23,003 Поздрави гостите. 34 00:02:23,003 --> 00:02:26,567 Той е вторият ни син Още е малък, нали? 35 00:02:26,567 --> 00:02:28,667 В четвърти клас е. 36 00:02:28,667 --> 00:02:31,233 Здравейте, аз съм Бек Ън Джо. 37 00:02:31,233 --> 00:02:36,033 Я го виж какъв е красавец! Сигурно се е метнал на майка си. 38 00:02:36,033 --> 00:02:38,633 Вие сигурно сте големи късметлии. 39 00:02:38,633 --> 00:02:40,433 Нали? 40 00:02:40,433 --> 00:02:42,233 Поздрави и каката. 41 00:02:42,233 --> 00:02:45,633 Ха Ни. О Ха Ни. 42 00:02:45,633 --> 00:02:48,467 Здравей. 43 00:02:48,467 --> 00:02:49,084 Няма ли да я поздравиш? 44 00:02:49,084 --> 00:02:50,902 Не искам. 45 00:02:50,902 --> 00:02:51,969 Защо? 46 00:02:51,969 --> 00:02:57,969 Тя изглежда тъпо. 47 00:02:57,969 --> 00:03:01,035 Съжалявам. Той преминава през пубертета. 48 00:03:01,035 --> 00:03:01,935 Няма нищо. 49 00:03:01,935 --> 00:03:04,802 Защо да е глупава? Тя се справя много добре с ученето. 50 00:03:04,802 --> 00:03:06,435 Наистина ли? 51 00:03:06,435 --> 00:03:07,802 Тогава... 52 00:03:07,802 --> 00:03:12,069 Какво означава това? 53 00:03:12,069 --> 00:03:13,835 На китайски е. 54 00:03:13,835 --> 00:03:24,669 Виждам, че изучаваш китайските йероглифи. Да видим... 55 00:03:24,669 --> 00:03:29,835 Това е за шести клас. 56 00:03:29,835 --> 00:03:31,502 Ооо. 57 00:03:31,502 --> 00:03:35,302 "Хан У Чунг Донг". Не знаеш ли какво означава? 58 00:03:35,302 --> 00:03:39,102 Точно така. "Хан У Чунг Донг". 59 00:03:39,102 --> 00:03:41,969 ...се превежда... 60 00:03:41,969 --> 00:03:44,197 Как? 61 00:03:44,197 --> 00:03:46,102 Как? 62 00:03:46,102 --> 00:03:54,169 Така. 63 00:03:54,169 --> 00:03:59,002 "Хан У" (корейско телешко). Знаеш, че то е много вкусно, но и много скъпо. 64 00:03:59,002 --> 00:04:04,515 Та ти нямаш пари... нямаш джобни..., но 65 00:04:04,515 --> 00:04:05,769 "Чунг Донг" (желание). 66 00:04:05,769 --> 00:04:12,835 Иска ти се да хапнеш корейско телешко. Или по-точно искаш нещо, което не можеш да си позволиш. 67 00:04:12,835 --> 00:04:18,102 Това е. 68 00:04:18,102 --> 00:04:19,502 Наистина ли? 69 00:04:19,502 --> 00:04:21,602 Означава, че ти се прияжда корейско телешко? 70 00:04:21,602 --> 00:04:23,935 "Хан" е пот. "У" е крава. 71 00:04:23,935 --> 00:04:30,869 Да накараш вола да се изпоти теглейки каруцата с книгите, или да натъпчеш къщата с книги до покрива. 72 00:04:30,869 --> 00:04:35,769 С други думи, означава огромно количество книги. 73 00:04:35,769 --> 00:04:37,369 Абе ти тъпа ли си? 74 00:04:37,369 --> 00:04:40,735 Бек Ън Джо, нямаш обноски. 75 00:04:40,735 --> 00:04:42,169 Бързо се извини на каката. 76 00:04:42,169 --> 00:04:53,302 Не искам. Няма. Най-много мразя тъпите. 77 00:04:53,302 --> 00:05:17,102 Бях отрязана и от двамата братя. 78 00:05:17,102 --> 00:05:30,435 Та-да! 79 00:05:30,435 --> 00:05:34,835 Декорирах я по мой вкус, но не знам дали ще ти хареса. 80 00:05:34,835 --> 00:05:39,002 Оо ... Направили сте всичко това за мен? 81 00:05:39,002 --> 00:05:41,169 Да. 82 00:05:41,169 --> 00:05:43,078 Защо? 83 00:05:43,078 --> 00:05:45,369 Не ти харесва? 84 00:05:45,369 --> 00:05:46,835 Не е така. 85 00:05:46,835 --> 00:05:50,635 Много е красива. Като стая на принцеса. 86 00:05:50,635 --> 00:05:57,635 Нали? 87 00:05:57,635 --> 00:06:00,269 Това също е легло на принцеса. 88 00:06:00,269 --> 00:06:09,702 Бързо го пробвай. 89 00:06:09,702 --> 00:06:14,435 Да ти кажа, много се забавлявах докато я аранжирах. 90 00:06:14,435 --> 00:06:19,102 Така исках да имам дъщеря. 91 00:06:19,102 --> 00:06:24,202 Заедно да аранжираме стаи като тази и да споделяме най-различни красиви нещица. 92 00:06:24,202 --> 00:06:28,835 И когато порасне да пътувам заедно. 93 00:06:28,835 --> 00:06:37,193 Но ми се родиха само синове и ми беше доста скучно. 94 00:06:37,193 --> 00:06:42,435 Виж, хайде да ходим заедно на кино и по магазините. Окей? 95 00:06:42,435 --> 00:06:43,969 Да. 96 00:06:43,969 --> 00:06:47,835 Ах, ще бъде много забавно! 97 00:06:47,835 --> 00:06:49,835 Ах, също така ... 98 00:06:49,835 --> 00:07:01,835 Ето и подарък. 99 00:07:01,835 --> 00:07:06,935 След като си загубила дома си, сигурно нямаш и никакви обувки. Така ли е? 100 00:07:06,935 --> 00:07:12,969 Пробвай ги! 101 00:07:12,969 --> 00:07:16,035 Ах, колко са хубави ... 102 00:07:16,035 --> 00:07:18,635 Толкова много ви притеснявам, че не знам къде да се дена. 103 00:07:18,635 --> 00:07:20,869 Ей! Какво ти притеснение! 104 00:07:20,869 --> 00:07:28,002 Бях толкова щастлива да ги купя. 105 00:07:28,002 --> 00:07:30,035 Не са ли ти малко големи? 106 00:07:30,035 --> 00:07:35,235 Не, много са удобни. Наистина ми харесват. 107 00:07:35,235 --> 00:07:37,702 Благодаря. 108 00:07:37,702 --> 00:07:41,235 Дори и думите ти са красиви. 109 00:07:41,235 --> 00:07:47,369 Направо ми стани дъщеря. 110 00:07:47,369 --> 00:07:49,735 Оо! Донесе багажа ли? 111 00:07:49,735 --> 00:07:54,002 Добре. Ти сигурно си уморена. Почи ни си добре. Окей? 112 00:07:54,002 --> 00:07:55,614 Да ... 113 00:07:55,614 --> 00:07:58,002 Много съм ви благодарна за всичко. 114 00:07:58,002 --> 00:07:59,202 До утре сутринта! 115 00:07:59,202 --> 00:08:02,969 Да. 116 00:08:02,969 --> 00:08:05,335 - Лека нощ - Да. 117 00:08:05,335 --> 00:08:22,602 Сънг Джо, лека нощ. 118 00:08:22,602 --> 00:08:24,702 По принцип тази стая ... 119 00:08:24,702 --> 00:08:25,769 Това е стаята на Ън Джо. 120 00:08:25,769 --> 00:08:26,636 Ааа ... 121 00:08:26,636 --> 00:08:31,569 Но благодарение на някои хора тук, леглото и бюрото на Ън Джо ... 122 00:08:31,569 --> 00:08:33,535 задръстиха моята стая. 123 00:08:33,535 --> 00:08:34,535 Съжалявам. 124 00:08:34,535 --> 00:08:37,069 Ако съжаляваше ... 125 00:08:37,069 --> 00:08:39,535 Нямаше ли да престанеш вече? 126 00:08:39,535 --> 00:08:42,369 Последните няколко дни бяха много досадни. 127 00:08:42,369 --> 00:08:48,735 - Та недей да раздуваш за всичко това в училище. - Аз да раздувам? 128 00:08:48,735 --> 00:08:50,369 Не се тревожи. 129 00:08:50,369 --> 00:08:56,102 Ако се раздуе, че живеем заедно, на мен повече ще ми се стъжни живота. 130 00:08:56,102 --> 00:08:58,377 "Живеем заедно"?! 131 00:08:58,377 --> 00:09:03,602 Не беше ли ти тази, която дойде да живее в моята къща. 132 00:09:03,602 --> 00:09:15,502 Ще се измия пръв. 133 00:09:15,502 --> 00:10:14,535 Мъртъв си! 134 00:10:14,535 --> 00:10:19,069 Ох, ти ме разкървави. 135 00:10:19,069 --> 00:10:20,735 Съжалявам. 136 00:10:20,735 --> 00:10:23,969 Не мислех да се стига чак до там. 137 00:10:23,969 --> 00:10:33,235 Но и аз нямам друг избор. 138 00:10:33,235 --> 00:10:42,069 Ааах! Този негодник! Уууф, ууф! Ама наистина! 139 00:10:42,069 --> 00:11:05,335 Така мразя умници като тебе! 140 00:11:05,335 --> 00:11:18,369 Ох, наистина! Такава излагация! 141 00:11:18,369 --> 00:11:29,969 Ох! Защо се появи точно тогава! 142 00:11:29,969 --> 00:11:38,169 А! Тоалетната чиния е топла! 143 00:11:38,169 --> 00:11:39,402 Как така? 144 00:11:39,402 --> 00:11:49,469 Толкова сме близки, използваме една и съща тоалетна! 145 00:11:49,469 --> 00:11:51,802 Ох! Дали ме чу? 146 00:11:51,802 --> 00:11:57,369 Съседната врата е. 147 00:11:57,369 --> 00:12:04,502 Ох, корема ме боли! 148 00:12:04,502 --> 00:12:29,802 Дори не мога да се изакам от страх че ще ме чуе. 149 00:12:29,802 --> 00:12:42,087 Изглеждат много близки! 150 00:12:42,087 --> 00:12:44,869 Айгуу, О Ха Ни ... 151 00:12:44,869 --> 00:12:53,535 Още ли не си се осъзнала? 152 00:12:53,535 --> 00:13:13,469 Каза, че не те харесва. И ти каза да не го притесняваш. 153 00:13:13,469 --> 00:13:29,102 А, да. 154 00:13:29,102 --> 00:13:35,435 Не мога да повярвам! Закусвам заедно с Бек Сънг Джо! 155 00:13:35,435 --> 00:13:38,735 Стига бе, яде препечн хряб и конфитюр? 156 00:13:38,735 --> 00:13:43,435 Гледай ти, гениите ядат конфитюр. 157 00:13:43,435 --> 00:13:46,102 Направо не е за вярване. 158 00:13:46,102 --> 00:13:56,435 Да не би да сънувам? 159 00:13:56,435 --> 00:14:04,935 Не гледа вече, нали? 160 00:14:04,935 --> 00:14:06,258 Аигуу, задави ли се? 161 00:14:06,258 --> 00:14:11,269 Ето, пийни вода. 162 00:14:11,269 --> 00:14:14,135 Добре ли си? 163 00:14:14,135 --> 00:14:16,502 Да, добре съм. 164 00:14:16,502 --> 00:14:18,002 Глупава, както се очакваше. 165 00:14:18,002 --> 00:14:20,435 Внимавайте! Още супа? 166 00:14:20,435 --> 00:14:23,302 Хей, Ха Ни, добре ли си? 167 00:14:23,302 --> 00:14:26,335 Супата е много вкусна! 168 00:14:26,335 --> 00:14:28,835 Наистина е вкусна. 169 00:14:28,835 --> 00:14:31,235 Ресторантът ти за супи трябва върви доста добре, нали? Сигурно имаш много клиенти, а? 170 00:14:31,235 --> 00:14:35,602 О, да ... Имам много редовни клиенти. 171 00:14:35,602 --> 00:14:41,969 Но виж какво, от утре трябва и да спиш повече. Нали започваш работа по-късно. 172 00:14:41,969 --> 00:14:44,802 Нахраних се. Време е да тръгвам вече. 173 00:14:44,802 --> 00:14:49,769 Скъпи, как може така? Ха Ни трябва да тръгне с теб. 174 00:14:49,769 --> 00:14:51,402 Хей! Тя дори не знае пътя за училището. 175 00:14:51,402 --> 00:14:52,202 Аз също. 176 00:14:52,202 --> 00:14:55,802 Хей! Къде си тръгнал? Хапни още малко. 177 00:14:55,802 --> 00:14:57,669 Хей, Ха Ни! Побързай! 178 00:14:57,669 --> 00:15:04,702 А, да! 179 00:15:04,702 --> 00:15:05,602 Време е да вървя! 180 00:15:05,602 --> 00:15:10,669 Хайде! Чао. 181 00:15:10,669 --> 00:15:15,335 Чакай малко! 182 00:15:15,335 --> 00:15:17,869 Как можеш да спираш така внезапно? 183 00:15:17,869 --> 00:15:19,735 Само за днес. 184 00:15:19,735 --> 00:15:21,369 Какво? 185 00:15:21,369 --> 00:15:25,802 Отиваме заедно на училище. Ако ни види някой ... 186 00:15:25,802 --> 00:15:28,802 Ще бъде много неприятно ... 187 00:15:28,802 --> 00:15:29,769 Ясно. 188 00:15:29,769 --> 00:15:32,969 Не казвай на никого за всичко това. 189 00:15:32,969 --> 00:15:33,969 Няма! 190 00:15:33,969 --> 00:15:35,935 Прави се, че не ме познаваш в училище. 191 00:15:35,935 --> 00:15:38,202 Казах, че е ясно! 192 00:15:38,202 --> 00:15:45,235 Да вървим по отделно. 193 00:15:45,235 --> 00:15:47,169 Проклетник! 194 00:15:47,169 --> 00:15:51,502 Проклетник! 195 00:15:51,502 --> 00:15:56,002 Като си помисля, че съм харесвала лошотия като него цели три години! 196 00:15:56,002 --> 00:16:06,004 Каква загуба на сълзи. 197 00:16:06,004 --> 00:16:15,833 Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net. 198 00:16:15,833 --> 00:16:17,867 За какво мечтаеш? 199 00:16:17,867 --> 00:16:20,233 НЕ е твоя работа. 200 00:16:20,233 --> 00:16:25,633 Какво? 201 00:16:25,633 --> 00:16:27,000 Защо ме чакаш, 202 00:16:27,000 --> 00:16:28,567 а ми каза да вървим разделени? 203 00:16:28,567 --> 00:16:31,267 Кой чака? Мини отпред . 204 00:16:31,267 --> 00:16:32,006 Защо? 205 00:16:32,006 --> 00:16:36,267 Ах! Какво?! Защо все си променяш мнението ? 206 00:16:36,267 --> 00:16:42,001 Защото си дребна. 207 00:16:42,001 --> 00:16:45,333 Не е ли трудно да ме следваш ? 208 00:16:45,333 --> 00:16:49,167 Не хвърляй вината върху мен , когато закъснееш за училище. 209 00:16:49,167 --> 00:16:50,004 а просто върви пред мен . 210 00:16:50,004 --> 00:17:16,967 Ще те следвам отзад. 211 00:17:16,967 --> 00:17:19,133 Да видим ... 212 00:17:19,133 --> 00:17:32,167 Тази ... 213 00:17:32,167 --> 00:17:33,519 Какво за бога? 214 00:17:33,519 --> 00:17:34,767 Защо сте се омърлушили такива? 215 00:17:34,767 --> 00:17:38,033 Кога е следващият междинен изпит? 216 00:17:38,033 --> 00:17:40,002 Бихме ли имали причина да знаем нещо за това? 217 00:17:40,002 --> 00:17:42,567 Може ли да не казваш "ние" 218 00:17:42,567 --> 00:17:44,267 Знаеш ли го? 219 00:17:44,267 --> 00:17:45,967 Не знам 220 00:17:45,967 --> 00:17:48,000 Не се тревожи. 221 00:17:48,000 --> 00:17:50,233 Ще уча много здраво, 222 00:17:50,233 --> 00:17:53,167 и ще си отмъстя, 223 00:17:53,167 --> 00:17:59,667 за нашата наранена гордост 224 00:17:59,667 --> 00:18:04,333 Търсиш думата "гордост" нали? Да 225 00:18:04,333 --> 00:18:17,008 Да видим 226 00:18:17,008 --> 00:18:20,000 Ха Ни! 227 00:18:20,000 --> 00:18:22,667 Добро утро 228 00:18:22,667 --> 00:18:24,033 Бонг Джун Гу 229 00:18:24,033 --> 00:18:27,133 поздрави ни също 230 00:18:27,133 --> 00:18:28,733 Спа ли добре снощи? 231 00:18:28,733 --> 00:18:31,099 Как ти хареса къщата на приятеля на баща ти ? 232 00:18:31,099 --> 00:18:33,098 А? 233 00:18:33,098 --> 00:18:33,967 Да , страхотно е . 234 00:18:33,967 --> 00:18:35,001 Къде е ? 235 00:18:35,001 --> 00:18:36,867 Хъх? 236 00:18:36,867 --> 00:18:37,833 Хъх? 237 00:18:37,833 --> 00:18:39,567 Далеч ли е ? 238 00:18:39,567 --> 00:18:41,667 Не. 239 00:18:41,667 --> 00:18:45,467 На две спирки с метрото. 240 00:18:45,467 --> 00:18:46,733 Не, около три спирки. 241 00:18:46,733 --> 00:18:49,733 Супер, можем да отидем там заедно. 242 00:18:49,733 --> 00:18:50,267 Защо? 243 00:18:50,267 --> 00:18:58,301 Как може едно момче да не знае къде живее приятелката му ? 244 00:18:58,301 --> 00:19:00,004 Ах! Как може да ме удряш така? 245 00:19:00,004 --> 00:19:02,167 Защо, и ритник ли искаш? 246 00:19:02,167 --> 00:19:03,333 Хей! 247 00:19:03,333 --> 00:19:07,367 Хей! Махай се! 248 00:19:07,367 --> 00:19:13,007 Ха! 249 00:19:13,007 --> 00:19:16,967 Джунг Джу Ри...отново ти ?! 250 00:19:16,967 --> 00:19:19,733 Казах ти , ако ще правиш нечия коса да го правиш вкъщи! Училището на фризъорски салон ли ти прилича? 251 00:19:19,733 --> 00:19:20,933 Госпожо, съжалявам. 252 00:19:20,933 --> 00:19:23,006 Сешоар, фиби, ролки 253 00:19:23,006 --> 00:19:26,833 Съвсем подготвена си 254 00:19:26,833 --> 00:19:27,006 Къде са ти учебниците? 255 00:19:27,006 --> 00:19:32,033 Всичките са в шкафчето ми. 256 00:19:32,033 --> 00:19:39,052 Съжалявам..никога няма да ги донеса повече 257 00:19:39,052 --> 00:19:40,252 Ти я подстрига, нали? 258 00:19:40,252 --> 00:19:41,552 Да госпожо. 259 00:19:41,552 --> 00:19:46,686 Само малко отзад 260 00:19:46,686 --> 00:19:47,686 Тук.. 261 00:19:47,686 --> 00:19:50,852 Направи нещо за това тук или просто го накъдри 262 00:19:50,852 --> 00:19:52,319 Да 263 00:19:52,319 --> 00:19:56,686 Ама, г-жо, косата ви се къдри наполовина. 264 00:19:56,686 --> 00:19:59,852 Омо, как разбра? Сама си я изправих. 265 00:19:59,852 --> 00:20:02,419 А, г-жо, личи си от слепоочията. 266 00:20:02,419 --> 00:20:02,986 Къде? Тук? 267 00:20:02,986 --> 00:20:05,052 Да, ако погледнете тук е леко къдрава. 268 00:20:05,052 --> 00:20:07,952 След измиване на косата, 269 00:20:07,952 --> 00:20:09,886 трябва да го направите малко навътре. 270 00:20:09,886 --> 00:20:11,552 - Така ли? - Да. 271 00:20:11,552 --> 00:20:12,219 А.... 272 00:20:12,219 --> 00:20:13,519 Само от вътре. 273 00:20:13,519 --> 00:20:51,786 Госпожо Сонг Ганг И! 274 00:20:51,786 --> 00:20:55,819 Ах! Даже не знам какво не знам. 275 00:20:55,819 --> 00:21:13,786 [Специална занималня] 276 00:21:13,786 --> 00:21:15,286 Едно... Две... 277 00:21:15,286 --> 00:21:26,886 Три! 278 00:21:26,886 --> 00:21:29,352 Ех, в тази занималня сигурно е много готино. 279 00:21:29,352 --> 00:21:33,519 Климатикът е доста силен. 280 00:21:33,519 --> 00:21:35,419 Ха! Даже всеки има компютър, 281 00:21:35,419 --> 00:21:46,519 И звукоизолиращи стени! 282 00:21:46,519 --> 00:21:50,152 [Просто да си жив е само по себе си щастие] 283 00:21:50,152 --> 00:21:53,419 Като нямаш намерение да учиш, защо въобще си там? 284 00:21:53,419 --> 00:21:55,019 Сънг Джо. 285 00:21:55,019 --> 00:22:07,119 Сънг Джо. 286 00:22:07,119 --> 00:22:08,786 Айгуу, айгуу ... 287 00:22:08,786 --> 00:22:13,319 Какво кокетство! 288 00:22:13,319 --> 00:22:22,986 Благодаря! 289 00:22:22,986 --> 00:22:26,719 Завиждам. 290 00:22:26,719 --> 00:23:06,986 Тя е красива и умна. 291 00:23:06,986 --> 00:23:08,519 Едно... 292 00:23:08,519 --> 00:23:10,419 Две... 293 00:23:10,419 --> 00:23:16,886 Три. 294 00:23:16,886 --> 00:23:21,352 Три стъпки. 295 00:23:21,352 --> 00:23:25,319 Много ли е напред? 296 00:23:25,319 --> 00:23:50,619 Напред е ... 297 00:23:50,619 --> 00:23:51,589 Тук ли учиш? 298 00:23:51,589 --> 00:23:53,252 Точно така. 299 00:23:53,252 --> 00:23:56,119 Защо? Страх ли те е? 300 00:23:56,119 --> 00:24:04,086 Ако смяташ да ме носиш, по-добре започвай да тренираш. 301 00:24:04,086 --> 00:24:05,786 Занималнята ти ... 302 00:24:05,786 --> 00:24:08,119 е много добра. 303 00:24:08,119 --> 00:24:12,019 С компютри и звукоизолиращи стени. 304 00:24:12,019 --> 00:24:12,789 Какви нещастници. 305 00:24:12,789 --> 00:24:14,319 Макар и да го казваш, 306 00:24:14,319 --> 00:24:16,319 не изглежда че го мислиш. 307 00:24:16,319 --> 00:24:17,086 За какво говориш? 308 00:24:17,086 --> 00:24:22,852 Звучи като комплекс за малоценност. 309 00:24:22,852 --> 00:24:23,619 Няма ли да си ходиш? 310 00:24:23,619 --> 00:24:27,386 Какво? 311 00:24:27,386 --> 00:24:29,419 Искаш да си ходим заедно? 312 00:24:29,419 --> 00:24:33,352 Ха Ни! 313 00:24:33,352 --> 00:24:36,752 О, но ... 314 00:24:36,752 --> 00:24:40,586 Чакай ме. 315 00:24:40,586 --> 00:24:41,852 Ето къде си била. 316 00:24:41,852 --> 00:24:45,752 Толкова дyлго те търсих. 317 00:24:45,752 --> 00:24:47,686 О?! 318 00:24:47,686 --> 00:24:48,752 Този пак ли ти каза нещо? 319 00:24:48,752 --> 00:24:49,952 А? 320 00:24:49,952 --> 00:24:51,586 Не. Я си ми дай раницата. 321 00:24:51,586 --> 00:24:52,919 О, не, няма проблем. 322 00:24:52,919 --> 00:24:55,086 Мъжете трябва да ги носят. 323 00:24:55,086 --> 00:24:58,052 Да вървим! 324 00:24:58,052 --> 00:25:05,137 Хей! 325 00:25:05,137 --> 00:25:10,071 Ха Ни, седни тук. 326 00:25:10,071 --> 00:25:11,504 Не си ли гладна? 327 00:25:11,504 --> 00:25:13,504 Да слезем и да хапнем нещо? 328 00:25:13,504 --> 00:25:17,037 Хайде, да идем да ядм нещо, а? 329 00:25:17,037 --> 00:25:20,424 Ние сме почти на моята спирка. 330 00:25:20,424 --> 00:25:21,771 Всичко е наред. Аз ще я нося. 331 00:25:21,771 --> 00:25:23,224 Дай ми я, не ми е удобно. 332 00:25:23,224 --> 00:25:26,471 Ама наистина няма проблем ... 333 00:25:26,471 --> 00:25:30,787 О! Трябва да сляза. 334 00:25:30,787 --> 00:25:32,404 Ха Ни! 335 00:25:32,404 --> 00:25:37,941 О, Джун Гу, какво да правим? Извинявай! 336 00:25:37,941 --> 00:25:54,037 Приятно пътуване! 337 00:25:54,037 --> 00:25:55,871 Благодаря. 338 00:25:55,871 --> 00:26:24,237 Всичко хубаво. 339 00:26:24,237 --> 00:26:27,004 Защо не се прибрахте заедно? 340 00:26:27,004 --> 00:26:27,822 Ще се оправи и сама. 341 00:26:27,822 --> 00:26:30,171 Тя още не е опознала квартала. 342 00:26:30,171 --> 00:26:33,604 И напоследък разни странни типове се въртят наоколо. 343 00:26:33,604 --> 00:26:35,271 О Ха Ни е най-странната наоколо. 344 00:26:35,271 --> 00:26:36,904 Я ела тука! 345 00:26:36,904 --> 00:26:39,404 Хей! Ела тук, имаш нужда от пердах! 346 00:26:39,404 --> 00:27:07,837 Хей! Бек Ън Джо! 347 00:27:07,837 --> 00:27:29,171 Ох, каква досада! 348 00:27:29,171 --> 00:27:31,114 Този нещастник ... 349 00:27:31,114 --> 00:27:33,371 Тръгна си, макар че му казх да ме чака. 350 00:27:33,371 --> 00:27:38,499 Дори взех такси. 351 00:27:38,499 --> 00:27:41,504 Ох, трябваше да кажа на шофьора да ме закара направо вкъщи. 352 00:27:41,504 --> 00:28:16,437 Похарчих всичките си пари. 353 00:28:16,437 --> 00:28:19,157 Не го прави! 354 00:28:19,157 --> 00:28:24,056 Не го прави! 355 00:28:24,056 --> 00:28:26,333 Ако го разтвориш, няма да гледам! 356 00:28:26,333 --> 00:28:27,007 Ще си затворя очите. 357 00:28:27,007 --> 00:28:29,437 Тогава няма да има ефект. 358 00:28:29,437 --> 00:28:30,904 Ама ... 359 00:28:30,904 --> 00:28:37,145 Извратеняк! Престани! Престани! 360 00:28:37,145 --> 00:28:38,656 Не! Не пипай! 361 00:28:38,656 --> 00:28:46,904 Това ми е подарък. 362 00:28:46,904 --> 00:28:47,804 Господине! 363 00:28:47,804 --> 00:28:49,707 Дай ми я веднага! 364 00:28:49,707 --> 00:28:52,337 Казах ти, че това ми е подарък. 365 00:28:52,337 --> 00:28:56,304 И без това не можеш да я обуеш! 366 00:28:56,304 --> 00:28:58,621 Само погледни веднъж! 367 00:28:58,621 --> 00:29:02,235 И ще ти я върна! 368 00:29:02,235 --> 00:29:02,885 Ох, уморих се вече. 369 00:29:02,885 --> 00:29:07,501 Не искам! 370 00:29:07,501 --> 00:29:09,471 До кога ще бягаш? 371 00:29:09,471 --> 00:29:10,867 Погледни само веднъж! 372 00:29:10,867 --> 00:29:14,604 Моля ти се! 373 00:29:14,604 --> 00:29:18,704 Без да си затваряш очите! Само за секунда! 374 00:29:18,704 --> 00:29:19,604 Само веднъж, така ли? 375 00:29:19,604 --> 00:29:22,004 Да, само веднъж. 376 00:29:22,004 --> 00:29:23,272 И ще ми върнеш обувката? 377 00:29:23,272 --> 00:29:26,171 Ще я върна, разбира се. За какво ми е? 378 00:29:26,171 --> 00:29:27,804 Добре! 379 00:29:27,804 --> 00:29:30,237 Добре? 380 00:29:30,237 --> 00:29:33,504 Съгласна ли си? 381 00:29:33,504 --> 00:29:36,137 Защото се помоли учтиво ... 382 00:29:36,137 --> 00:29:38,704 Но трябва да ми върнеш обувката! 383 00:29:38,704 --> 00:29:48,171 Учтив съм, разбира се. И освен това, държа на думата си. 384 00:29:48,171 --> 00:29:49,461 Ти ... 385 00:29:49,461 --> 00:29:51,237 Не затваряй очите си! 386 00:29:51,237 --> 00:29:52,937 Иначе, няма да е честно. 387 00:29:52,937 --> 00:29:54,471 Разбрано. 388 00:29:54,471 --> 00:29:56,071 Аз също си държа на думата. 389 00:29:56,071 --> 00:29:59,271 Добре. 390 00:29:59,271 --> 00:30:01,171 Чакай малко! 391 00:30:01,171 --> 00:30:02,872 Какво има? 392 00:30:02,872 --> 00:30:05,537 Чакай да се подготвя. 393 00:30:05,537 --> 00:30:07,137 Добре. Подготви се. 394 00:30:07,137 --> 00:30:19,604 Хайде. 395 00:30:19,604 --> 00:30:22,104 Чак толкова дълго, не е необходимо. 396 00:30:22,104 --> 00:30:24,237 Да го направим! 397 00:30:24,237 --> 00:30:27,871 Едно ... 398 00:30:27,871 --> 00:30:31,471 Две. 399 00:30:31,471 --> 00:31:00,939 Три! 400 00:31:00,939 --> 00:31:02,725 Моля Ви, простете ми, само този път! 401 00:31:02,725 --> 00:31:04,168 Само този път. 402 00:31:04,168 --> 00:31:06,038 От скоро правя това. 403 00:31:06,038 --> 00:31:08,994 Регистрирах се в интернет клуба, това е вторият ми път в района. 404 00:31:08,994 --> 00:31:13,011 Моля Ви, не докладвайте на полицията. Имам семейство. 405 00:31:13,011 --> 00:31:14,794 имам и дете. 406 00:31:14,794 --> 00:31:20,213 Само този път, ако ми простите, заклевам се няма да се повтори. 407 00:31:20,213 --> 00:31:25,361 Тогава се прибирайте право у вас. 408 00:31:25,361 --> 00:31:29,919 Благодаря Ви! 409 00:31:29,919 --> 00:31:33,591 Какво по ...? 410 00:31:33,591 --> 00:31:38,596 Какво? 411 00:31:38,596 --> 00:31:39,956 Трябва да ми дадете това. 412 00:31:39,956 --> 00:31:41,782 Прав сте. 413 00:31:41,782 --> 00:32:14,966 Довиждане. 414 00:32:14,966 --> 00:32:17,052 Мен ли търсеше? 415 00:32:17,052 --> 00:32:17,984 Притесняваше ли се? 416 00:32:17,984 --> 00:32:20,422 Може би. 417 00:32:20,422 --> 00:32:23,045 Купих това. 418 00:32:23,045 --> 00:32:25,461 Но как дойде точно на време? 419 00:32:25,461 --> 00:32:28,326 Имам лош късмет. 420 00:32:28,326 --> 00:32:29,009 Но както и да е, ти... 421 00:32:29,009 --> 00:32:31,716 В ситуация като тази, повечето биха оставили обувката. Защо ти.... 422 00:32:31,716 --> 00:32:34,606 Защото ми е подарък от майка ти. 423 00:32:34,606 --> 00:32:35,617 Днес за първи път ги обувам. 424 00:32:35,617 --> 00:32:42,023 Да, но ... 425 00:32:42,023 --> 00:32:44,451 Какво купи? 426 00:32:44,451 --> 00:32:46,667 Ау! Изглежда вкусно. 427 00:32:46,667 --> 00:32:48,192 Може ли да си взема? 428 00:32:48,192 --> 00:32:57,033 Гърлото ми пресъхна от бягането. 429 00:32:57,033 --> 00:32:58,601 Разтопено е. 430 00:32:58,601 --> 00:33:03,133 Заради топлината? 431 00:33:03,133 --> 00:33:09,033 Хей! Това не е ли Голямата мечка? Едно, две... 432 00:33:09,033 --> 00:33:11,011 Чуваш ли как свирят щурците? 433 00:33:11,011 --> 00:34:01,002 Те не свирят. 434 00:34:01,002 --> 00:34:02,009 Независимо дали са глупави 435 00:34:02,009 --> 00:34:05,433 или пък малоумни момичета ... 436 00:34:05,433 --> 00:34:12,067 Мразя ги. 437 00:34:12,067 --> 00:34:15,867 Слез на земята, О Ха Ни! 438 00:34:15,867 --> 00:34:20,008 Нямаш ли никакво достойнство? 439 00:34:20,008 --> 00:34:22,133 Така. 440 00:34:22,133 --> 00:34:23,767 Трябва да уча. 441 00:34:23,767 --> 00:34:30,001 Ще уча и ще им покажа, че мога. 442 00:34:30,001 --> 00:34:38,219 Математика. Ще започна с математика. 443 00:34:38,219 --> 00:34:39,767 Добре. 444 00:34:39,767 --> 00:34:53,333 Векът на глобализацията е, така че нека си науча по английски. 445 00:34:53,333 --> 00:34:55,632 Айгу! 446 00:34:55,632 --> 00:35:10,767 Не ще си науча по корейски. 447 00:35:10,767 --> 00:35:12,007 Ох! Какво означава това? 448 00:35:12,007 --> 00:35:14,867 Не разбирам. 449 00:35:14,867 --> 00:35:21,367 Нищо не разбирам! 450 00:35:21,367 --> 00:35:23,008 Всичко това ли съм го учила? 451 00:35:23,008 --> 00:35:28,000 Не вярвам... 452 00:35:28,000 --> 00:35:35,004 Да? 453 00:35:35,004 --> 00:35:38,433 Заповядай. Хапни си. 454 00:35:38,433 --> 00:35:39,833 Благодаря! 455 00:35:39,833 --> 00:35:45,001 Ела. 456 00:35:45,001 --> 00:35:47,008 Учиш усилено. 457 00:35:47,008 --> 00:35:51,433 Ами, просто си седя. 458 00:35:51,433 --> 00:35:57,433 Трябва да си починеш малко. 459 00:35:57,433 --> 00:36:00,002 Винаги съм искала да направя това. 460 00:36:00,002 --> 00:36:04,367 Да приготвям среднощни закуски и да казвам, че трябва да си починеш. 461 00:36:04,367 --> 00:36:06,967 Сега наистина се чувствам като майка. 462 00:36:06,967 --> 00:36:09,467 Сънг Джо не яде ли през ноща? 463 00:36:09,467 --> 00:36:10,933 Не, 464 00:36:10,933 --> 00:36:13,967 защото той не учи особено много. 465 00:36:13,967 --> 00:36:15,001 Не учи? 466 00:36:15,001 --> 00:36:18,006 Той вече спи. 467 00:36:18,006 --> 00:36:20,009 Ама, той винаги има пълен брой точки на тестовете. 468 00:36:20,009 --> 00:36:23,167 Трябва наистина да е гений. 469 00:36:23,167 --> 00:36:28,009 Така ли? 470 00:36:28,009 --> 00:36:31,433 Какъв е смисълът винаги да си на първо място? 471 00:36:31,433 --> 00:36:37,533 Не е забавно с него. 472 00:36:37,533 --> 00:36:38,633 Имаш блог? 473 00:36:38,633 --> 00:36:44,003 Разбира се. Много съм добра. 474 00:36:44,003 --> 00:36:46,007 Ех?!? Имаш 160 коментара! 475 00:36:46,007 --> 00:36:49,333 О! Това е Ън Джо! 476 00:36:49,333 --> 00:36:51,933 Ън Джо няма никакво възпитание, нали? 477 00:36:51,933 --> 00:36:56,033 Толкова много харесва брат си, че го копира. 478 00:36:56,033 --> 00:36:58,367 Да, но все пак е сладък. 479 00:36:58,367 --> 00:37:01,367 Много си приличат със Сънг Джо. 480 00:37:01,367 --> 00:37:03,633 И ти като си била малко си била сладка. 481 00:37:03,633 --> 00:37:07,267 Нямаш ли албум? Хайде, нека го разгледаме. 482 00:37:07,267 --> 00:37:10,333 Нямам много снимки. 483 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Ау-у, колко си хубава! 484 00:37:13,000 --> 00:37:19,333 Ау-у-у... 485 00:37:19,333 --> 00:37:21,009 Това майка ти ли е? 486 00:37:21,009 --> 00:37:24,002 Много е красива. 487 00:37:24,002 --> 00:37:25,833 Затова и ти си така красива. 488 00:37:25,833 --> 00:37:28,004 Честно казано не я помня добре. 489 00:37:28,004 --> 00:37:31,567 Казват, че е починала, когато съм била на 4. 490 00:37:31,567 --> 00:37:39,433 Затова понякога разглеждам албума, за да не я забравя. 491 00:37:39,433 --> 00:37:43,233 Към всяка снимка има и коментар. 492 00:37:43,233 --> 00:37:45,006 Интересно. 493 00:37:45,006 --> 00:37:48,933 Лято. Въпреки, че нямаме климатик, е студено. 494 00:37:48,933 --> 00:37:51,004 Хаха, много си остроумна. Ти ли написа това? 495 00:37:51,004 --> 00:37:54,000 Да. 496 00:37:54,000 --> 00:37:56,767 Боми е много бяла. 497 00:37:56,767 --> 00:38:00,001 Дори да държиш нещо леко за малко, то пак е тежко. 498 00:38:00,001 --> 00:38:16,733 Всичко в живота изглежда еднакво. 499 00:38:16,733 --> 00:38:20,767 Много си сладка. 500 00:38:20,767 --> 00:38:22,767 Сънг Джо също беше сладък? Когато беше малък? 501 00:38:22,767 --> 00:38:24,867 Да, всъщност ... 502 00:38:24,867 --> 00:38:26,008 Ах! Хани! 503 00:38:26,008 --> 00:38:29,167 Искаш ли да ти покажа нещо забавно? 504 00:38:29,167 --> 00:38:36,033 Ау-у-у! Колко е сладка и хубава! 505 00:38:36,033 --> 00:38:39,005 Коя е тя? 506 00:38:39,005 --> 00:38:41,633 Много си приличат със Сънгджо. 507 00:38:41,633 --> 00:38:43,333 Нали? 508 00:38:43,333 --> 00:38:44,967 Да. 509 00:38:44,967 --> 00:38:46,967 Ето тук ... точно като него е. 510 00:38:46,967 --> 00:38:48,033 Това е Сънг Джо. 511 00:38:48,033 --> 00:38:50,005 Какво?!? 512 00:38:50,005 --> 00:38:55,367 Това е Сънг Джо. 513 00:38:55,367 --> 00:38:56,009 Чакай малко. 514 00:38:56,009 --> 00:38:59,333 Къде беше? 515 00:38:59,333 --> 00:39:03,233 Момент. 516 00:39:03,233 --> 00:39:08,008 Виж, виж. 517 00:39:08,008 --> 00:39:11,267 Когато бях бременна с него 518 00:39:11,267 --> 00:39:14,001 беше много спокоен. 519 00:39:14,001 --> 00:39:18,867 Искаше да яде само диня, ягоди и грозде. 520 00:39:18,867 --> 00:39:21,233 И си мислех, че ще ми се роди момиче. 521 00:39:21,233 --> 00:39:24,733 Затова купих момичешки обувчици, дрешки и играчки. 522 00:39:24,733 --> 00:39:26,008 Но ми се роди момче. 523 00:39:26,008 --> 00:39:29,233 И какво да правя? Да хвърля всичко? 524 00:39:29,233 --> 00:39:31,767 Да, но ... 525 00:39:31,767 --> 00:39:33,008 Не ти казох, че 526 00:39:33,008 --> 00:39:37,667 наистина исках да ми се роди момиченце. 527 00:39:37,667 --> 00:39:42,767 Затова го обличах като момиче за известно време. 528 00:39:42,767 --> 00:39:44,001 Но... 529 00:39:44,001 --> 00:39:48,333 когато отидохме на басейн се разбра, че не е момиче. 530 00:39:48,333 --> 00:39:51,002 Може би се е уплашил. 531 00:39:51,002 --> 00:39:55,005 Може би затова сега е толкова студен. 532 00:39:55,005 --> 00:40:01,967 Той си мисли, че съм изгорила всичко това. 533 00:40:01,967 --> 00:40:05,733 Но как бих могла, като имам лентата. 534 00:40:05,733 --> 00:40:31,733 Когато погледнеш от тази страна, той дори не е и гений. 535 00:40:31,733 --> 00:40:34,133 Хей! 536 00:40:34,133 --> 00:40:36,367 Какво става? Защо продължаваш да се смееш?(усо - смях) 537 00:40:36,367 --> 00:40:37,533 Аз ли? 538 00:40:37,533 --> 00:40:38,733 Аз съм страшна? (мусо) 539 00:40:38,733 --> 00:40:40,267 Да! Страшна. 540 00:40:40,267 --> 00:40:43,767 Наистина? Защо? 541 00:40:43,767 --> 00:40:46,433 Не е ли следствие от констипация (запек)? 542 00:40:46,433 --> 00:40:48,567 О! Бек Сънг Джо? 543 00:40:48,567 --> 00:40:51,008 Какво прави той тук? 544 00:40:51,008 --> 00:41:27,167 Кого търсиш? 545 00:41:27,167 --> 00:41:30,007 О Хани, вземи си униформата за спорт и ела с мен. 546 00:41:30,007 --> 00:41:32,667 Униформата за спорт? 547 00:41:32,667 --> 00:41:37,067 Защо? 548 00:41:37,067 --> 00:41:49,467 Добре. 549 00:41:49,467 --> 00:41:56,667 Хей! Какво става? Защо Бек Сънг Джо те търси? 550 00:41:56,667 --> 00:42:28,767 Дрехите за спорт? 551 00:42:28,767 --> 00:42:30,002 Все едно разменят нещо. 552 00:42:30,002 --> 00:42:32,367 Не са ли униформите? 553 00:42:32,367 --> 00:42:36,009 Ах! Много странно! 554 00:42:36,009 --> 00:42:39,267 Но защо? Можеше просто да я облечеш. 555 00:42:39,267 --> 00:42:40,633 Какво?! 556 00:42:40,633 --> 00:42:54,033 Какво ако облечеш нещо женско? Не си ли свикнал? 557 00:42:54,033 --> 00:42:58,933 Хей! От къде намери това? Дай ми го! 558 00:42:58,933 --> 00:43:01,433 Какво правят? 559 00:43:01,433 --> 00:43:03,009 Какво е това?! 560 00:43:03,009 --> 00:43:05,009 О Хани. 561 00:43:05,009 --> 00:43:11,006 Какво става? Какво правят? 562 00:43:11,006 --> 00:43:15,667 Какво има? А? 563 00:43:15,667 --> 00:43:17,533 О! Този тъпак! 564 00:43:17,533 --> 00:43:21,002 Хайде! Хани! 565 00:43:21,002 --> 00:43:24,003 Хей! Няма ли да ми го дадеш? 566 00:43:24,003 --> 00:43:25,433 Хей! 567 00:43:25,433 --> 00:43:31,933 Хей! 568 00:43:31,933 --> 00:43:34,867 Чакай малко. Ще ти го дам. 569 00:43:34,867 --> 00:43:36,167 При едно условие. 570 00:43:36,167 --> 00:43:38,433 Условие? 571 00:43:38,433 --> 00:43:41,009 Какво е то? 572 00:43:41,009 --> 00:43:43,633 Помогни ми с ученето. 573 00:43:43,633 --> 00:43:44,233 Какво?! 574 00:43:44,233 --> 00:43:47,000 Помогни ми да изкарам по- високи оценки на следващия изпит. 575 00:43:47,000 --> 00:43:49,267 А осъзнаваш ли, че има само една седмица до изпитите? 576 00:43:49,267 --> 00:43:51,733 Разбира се, че да. 577 00:43:51,733 --> 00:43:53,367 Моля те! 578 00:43:53,367 --> 00:43:55,767 Помочни ми да вляза и аз в стаята, която учиш. 579 00:43:55,767 --> 00:43:58,367 Мислиш ли, че мога да правя невъзможни неща? 580 00:43:58,367 --> 00:44:02,004 Не съм Бог! 581 00:44:02,004 --> 00:44:06,333 Добре. 582 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 Деца! 583 00:44:07,333 --> 00:44:17,667 Хей! 584 00:44:17,667 --> 00:44:19,002 О Ха Ни! 585 00:44:19,002 --> 00:44:22,633 По- зла си отколкато мислех. 586 00:44:22,633 --> 00:44:26,467 Казох, че ако успееш, ще те нося на гърба си. 587 00:44:26,467 --> 00:44:29,133 И сега искаш да ти помогна. 588 00:44:29,133 --> 00:44:30,567 И да те нося на гърба си? 589 00:44:30,567 --> 00:44:34,533 Ако ми помогнеш, това отпада. 590 00:44:34,533 --> 00:44:38,367 Да не мислиш, че съм толкова дребнава? 591 00:44:38,367 --> 00:44:42,007 Не се притеснявай! Вече нямам никакви чувства към теб. 592 00:44:42,007 --> 00:44:48,967 Ни най- малки. 593 00:44:48,967 --> 00:44:56,001 Наистина? 594 00:44:56,001 --> 00:44:57,967 Хей! 595 00:44:57,967 --> 00:45:01,267 Хей! 596 00:45:01,267 --> 00:45:25,113 Субтитрите Ви предоставиха от www.viikii.net 597 00:45:25,113 --> 00:45:28,076 Аах. Това е толкова вкусно. 598 00:45:28,076 --> 00:45:30,021 Благодарение на теб,се наядохме толкова добре. 599 00:45:30,021 --> 00:45:34,343 Просто донесох това,което остана в ресторанта. 600 00:45:34,343 --> 00:45:38,248 Но това. Това! Много е вкусно! 601 00:45:38,248 --> 00:45:38,777 Котджан? (тава торта от лепкав ориз, приготвени във формата на цвете) 602 00:45:38,777 --> 00:45:40,066 Хапккотджон. 603 00:45:40,066 --> 00:45:41,877 Аромата на мида е много хубав. 604 00:45:41,877 --> 00:45:46,031 А, да. Благодаря ти. 605 00:45:46,031 --> 00:45:47,843 Ха Ни,какво ще искаш за среднощната си закуска? 606 00:45:47,843 --> 00:45:49,041 Ех? 607 00:45:49,041 --> 00:45:50,477 Ха Ни 608 00:45:50,477 --> 00:45:53,443 Учиш ли? 609 00:45:53,443 --> 00:45:56,031 От днес,приготви за двама. 610 00:45:56,031 --> 00:45:58,147 Ох..Защо? 611 00:45:58,147 --> 00:45:59,011 Няма начин! 612 00:45:59,011 --> 00:46:00,943 И ти ли ще учиш? 613 00:46:00,943 --> 00:46:04,686 Да не бъде твърде мазна, или прекалено сладка. Ще бъде лошо за нейната памет. 614 00:46:04,686 --> 00:46:08,277 Бял хляб и зехтин ще е достатъчно. 615 00:46:08,277 --> 00:46:10,243 И яйчен жълтък. 616 00:46:10,243 --> 00:46:12,243 Ох. Добре. 617 00:46:12,243 --> 00:46:18,843 Аз ставам първи. 618 00:46:18,843 --> 00:46:20,477 Бате! Научи и м... 619 00:46:20,477 --> 00:46:21,077 Ти ще го направиш с мен. 620 00:46:21,077 --> 00:46:51,011 И аз отивам... 621 00:46:51,011 --> 00:46:53,109 Хей! О Ха Ни! 622 00:46:53,109 --> 00:46:56,843 Дори и това ли не знаеш? 623 00:46:56,843 --> 00:47:01,074 Защо просто не спреш да ходиш на училище? 624 00:47:01,074 --> 00:47:02,877 Какво правиш? 625 00:47:02,877 --> 00:47:04,051 Бек Сънг Джо! 626 00:47:04,051 --> 00:47:08,343 О Ха Ни! 627 00:47:08,343 --> 00:47:09,061 Добре! 628 00:47:09,061 --> 00:47:15,577 Заочвам да обяснявам основите, затова слушай внимателно! 629 00:47:15,577 --> 00:47:19,051 Първо, отбележи с "х" числото, което искаш да намериш. 630 00:47:19,051 --> 00:47:21,543 Какво е "х" тук? 631 00:47:21,543 --> 00:47:22,677 Хъх? 632 00:47:22,677 --> 00:47:24,976 Какво е "х" тук? 633 00:47:24,976 --> 00:47:31,343 Азбука! (xDD) 634 00:47:31,343 --> 00:47:32,031 Не знам. 635 00:47:32,031 --> 00:47:33,001 Какво е? 636 00:47:33,001 --> 00:47:37,081 Точно така! Числото, което не знаем "х"е неизвестното число! 637 00:47:37,081 --> 00:47:41,277 Как наричаме нерешен случай? 638 00:47:41,277 --> 00:47:42,443 Х -Файл? 639 00:47:42,443 --> 00:47:43,177 Точно така. 640 00:47:43,177 --> 00:47:45,477 Как наричахме по-младото поколение, когато бяхме деца? 641 00:47:45,477 --> 00:47:46,143 Х-Поколение! 642 00:47:46,143 --> 00:47:47,077 Да. 643 00:47:47,077 --> 00:47:55,577 Трудното за разбиране поколение. Нерешеният случай. Разбрахме се да използваме "Х" за неизвестни числа. 644 00:47:55,577 --> 00:47:58,943 Но ... защо е "Х"? 645 00:47:58,943 --> 00:48:01,043 Когато има "w" и "h"? 646 00:48:01,043 --> 00:48:02,031 Какъв е смисъла да обсъждаме какво е? 647 00:48:02,031 --> 00:48:05,843 Вече е решено. 648 00:48:05,843 --> 00:48:07,061 Ето... 649 00:48:07,061 --> 00:48:11,477 Х е равен на 2 на 30-та степен по 10 на минус 7-ма степен. 650 00:48:11,477 --> 00:48:21,077 log x = log (2 ^ 30 * 10 ^ -7) 651 00:48:21,077 --> 00:48:30,543 logx = 30log2 - 7log10 logx=30*0.3-7 652 00:48:30,543 --> 00:48:36,377 log x = 2. Значи, x =100. 653 00:48:36,377 --> 00:48:43,143 Но тъй като ние трябваше да напишем това като двоично число. Какво се получава? 654 00:48:43,143 --> 00:48:46,643 Какво е 100 като двоично число? 655 00:48:46,643 --> 00:48:49,043 Пресметни го! 656 00:48:49,043 --> 00:48:54,843 Какво значи това? 657 00:48:54,843 --> 00:49:01,043 Имам чувството,че ще експлодирам. 658 00:49:01,043 --> 00:49:02,177 Ей! 659 00:49:02,177 --> 00:49:12,543 Омо! 660 00:49:12,543 --> 00:49:30,777 Тази О Ха Ни...Толкова глупава и куха. 661 00:49:30,777 --> 00:49:33,677 Знаеш ли какво е десетична система? 662 00:49:33,677 --> 00:49:34,091 Да. 663 00:49:34,091 --> 00:49:39,177 10 20 30 664 00:49:39,177 --> 00:49:44,177 Ами двоичната бройна система? 665 00:49:44,177 --> 00:49:47,743 Това е начин да изразиш число само с 0 и 1 666 00:49:47,743 --> 00:49:48,877 Но защо? 667 00:49:48,877 --> 00:49:52,077 Какъв е смисълът? 668 00:49:52,077 --> 00:49:54,041 Компютърът. 669 00:49:54,041 --> 00:49:59,001 Компютърът? 670 00:49:59,001 --> 00:50:05,021 През 1974 г. от Arecibo Обсерваторията, съобщение е изпратено в космоса. 671 00:50:05,021 --> 00:50:10,031 Че ако има там истински извънземни, да получат съобщението и да пратят отговор. 672 00:50:10,031 --> 00:50:11,677 Но на какъв език можем да пратим съобщението? 673 00:50:11,677 --> 00:50:13,021 На Английски? 674 00:50:13,021 --> 00:50:14,277 Корейски? 675 00:50:14,277 --> 00:50:17,043 Не знаем какво е нивото на интелегентност на извънземните. 676 00:50:17,043 --> 00:50:21,081 Така че, за да могат да изтълкуват съобщението, знаейки само 0 и 1, 677 00:50:21,081 --> 00:50:23,643 съобщението беше изпратено в двоичен код. 678 00:50:23,643 --> 00:50:25,643 Оо, Ооооо! 679 00:50:25,643 --> 00:50:31,011 За да общувам с извънземните, аз трябва да се науча на двоична система. Това трябва да се научи. Слагам една звезда до него. 680 00:50:31,011 --> 00:50:34,143 Тогава, какъв е начинът да се запише 100 в двоичната бройна система? 681 00:50:34,143 --> 00:50:35,977 Но чакай ... 682 00:50:35,977 --> 00:50:40,001 Получихме ли отговор от извънземните? 683 00:50:40,001 --> 00:50:43,743 За сега,не. 684 00:50:43,743 --> 00:50:47,343 Но все пак Вселената е толкова огромна. 685 00:50:47,343 --> 00:50:48,143 Нали? 686 00:50:48,143 --> 00:50:48,977 Точно така! 687 00:50:48,977 --> 00:50:52,277 И тъй като вселената е толкова голяма, била е разработена логаритмичната система. 688 00:50:52,277 --> 00:50:54,343 Наистина ли? 689 00:50:54,343 --> 00:51:02,177 Логаритъмът беше измислен, за да изразяваме много големи числа. 690 00:51:02,177 --> 00:51:03,743 Защо просто не се откажеш? 691 00:51:03,743 --> 00:51:05,041 Защо? 692 00:51:05,041 --> 00:51:07,251 Забавно е. 693 00:51:07,251 --> 00:51:11,091 Как може да има толкова много неща, които не знаеш? 694 00:51:11,091 --> 00:51:17,577 Ти да не би да знаеш всичко? 695 00:51:17,577 --> 00:51:22,377 Кои са тези хора? 696 00:51:22,377 --> 00:51:25,001 Си Уон, Канг Ин, Шин Донг, Кюхюн, Хан Кюнг, Ки Бум, 697 00:51:25,001 --> 00:51:32,041 Сънг Мин, Хии Чул, Йе Сунг, Еън Хюк, Донг Хе, И Тук, РьоУк. (Всичките 13 от Super Junior) 698 00:51:32,041 --> 00:51:38,077 Просто имаме различни интереси. 699 00:51:38,077 --> 00:51:48,477 Та, какво за логаритъма? 700 00:51:48,477 --> 00:51:50,982 Както се вижда от моята електроенцефалограмата дори когато съм заспал алфа вълните се движат 701 00:51:50,982 --> 00:51:57,061 Мога да прочета 7000 думи за минута, също така, имам отлична памет. 702 00:51:57,061 --> 00:52:01,277 Когато дишаш постави сила на пъпа си и вдишвай бавно ... 703 00:52:01,277 --> 00:52:07,031 И бавно издишвай. Очите ти трябва да са фокусирани върху точката. 704 00:52:07,031 --> 00:52:08,243 Не в стената! 705 00:52:08,243 --> 00:52:19,021 Точката! 706 00:52:19,021 --> 00:52:20,277 Концентрирай се! 707 00:52:20,277 --> 00:52:34,843 Докато виждаш само точката. 708 00:52:34,843 --> 00:52:35,071 Мърдай. 709 00:52:35,071 --> 00:52:37,677 Трябва да движиш тялото, докато запаметяваш, 710 00:52:37,677 --> 00:52:39,011 за да запомняш по-добре. 711 00:52:39,011 --> 00:52:51,477 "At" за обекти. "With" за хора. 712 00:52:51,477 --> 00:52:59,477 Нашествието през 1592. 713 00:52:59,477 --> 00:53:00,343 Ха Ни! 714 00:53:00,343 --> 00:53:03,643 Нашествието през 1592! 715 00:53:03,643 --> 00:53:05,011 Ох! Какво ти става? 716 00:53:05,011 --> 00:53:06,001 Черни кръгове под очите? 717 00:53:06,001 --> 00:53:07,677 Ха Ни, 718 00:53:07,677 --> 00:53:10,277 кажи ни истината. 719 00:53:10,277 --> 00:53:10,777 Какво? 720 00:53:10,777 --> 00:53:15,277 Как се оправяш на новото място? 721 00:53:15,277 --> 00:53:16,277 Добре ми е там. 722 00:53:16,277 --> 00:53:19,677 На това добре ли му викаш? 723 00:53:19,677 --> 00:53:21,563 Нещо не е наред. 724 00:53:21,563 --> 00:53:23,063 Ти също чу, нали? 725 00:53:23,063 --> 00:53:29,196 Последния път като казах, че ще я изпратя, тя взе че избяга. 726 00:53:29,196 --> 00:53:32,005 Ха Ни ... 727 00:53:32,005 --> 00:53:34,963 Ха Ни, хайде днес ... 728 00:53:34,963 --> 00:53:35,796 Къде изчезна? 729 00:53:35,796 --> 00:53:37,429 Отиде си вкъщи. 730 00:53:37,429 --> 00:53:38,529 Каза, че трябва да учи. 731 00:53:38,529 --> 00:53:43,629 Ето, ето, ето! Каво има да учи? 732 00:53:43,629 --> 00:53:47,129 Сперед мен ... Явно ... 733 00:53:47,129 --> 00:53:50,296 Явно? 734 00:53:50,296 --> 00:53:51,996 Явно я карат да работи до смърт и не и дават да спи. 735 00:53:51,996 --> 00:53:55,129 Видя й лицето, нали? 736 00:53:55,129 --> 00:54:09,363 Мисля, че аз, Бонг Джун Гу, трябва да се намеся. 737 00:54:09,363 --> 00:54:11,083 Хьонг. (хьонг - по-голям брат на мъж) 738 00:54:11,083 --> 00:54:13,173 Как да реша това? 739 00:54:13,173 --> 00:54:14,829 О, Ън Джо. 740 00:54:14,829 --> 00:54:16,963 Брат ти трябва да свърши това. 741 00:54:16,963 --> 00:54:27,151 Питай мама. 742 00:54:27,151 --> 00:54:29,563 Хей! О Ха Ни! 743 00:54:29,563 --> 00:54:32,396 Ти, тъпа, идиотска холера. 744 00:54:32,396 --> 00:55:02,629 Заради теб, не мога да уча и брат ми не може да спи. Коя си ти по дяволите! Разкарай се! 745 00:55:02,629 --> 00:55:03,863 О, ти си тук? 746 00:55:03,863 --> 00:55:12,829 Забрави! 747 00:55:12,829 --> 00:55:15,063 Ето. 748 00:55:15,063 --> 00:55:16,929 Какво е това? 749 00:55:16,929 --> 00:55:19,621 За днес, прочети това и си легни по-рано. 750 00:55:19,621 --> 00:55:21,563 Нали утре е изпита. 751 00:55:21,563 --> 00:55:23,796 Какво е това? 752 00:55:23,796 --> 00:55:28,063 Направих ти пробен изпит с потенциални въпроси. 753 00:55:28,063 --> 00:55:29,596 Уау! 754 00:55:29,596 --> 00:55:33,229 Кога направи всичко това? 755 00:55:33,229 --> 00:55:34,796 Разчувствана съм! 756 00:55:34,796 --> 00:55:35,796 Хей! 757 00:55:35,796 --> 00:55:37,429 Казах ти да побързаш и да го прегледаш. 758 00:55:37,429 --> 00:55:40,063 Стга си говорила глупости! 759 00:55:40,063 --> 00:55:42,629 Разбрано. 760 00:55:42,629 --> 00:55:50,463 Защо се ядосва? 761 00:55:50,463 --> 00:55:57,896 Ще бъде много приятно, ако всички въпроси са като тези. 762 00:55:57,896 --> 00:56:04,429 Той заспа. 763 00:56:04,429 --> 00:56:11,896 Е да, всъщност, не можа да се наспи заради мен. 764 00:56:11,896 --> 00:56:21,163 Великият Бек Сънг Джо спи просто така. 765 00:56:21,163 --> 00:56:28,763 Благодаря. 766 00:56:28,763 --> 00:56:39,129 Деца! 767 00:56:39,129 --> 00:56:42,263 О Мили Боже! 768 00:56:42,263 --> 00:56:44,029 Джакпот! (6-ца от Тотото) 769 00:56:44,029 --> 00:57:09,429 Да си взема фотоапарата! 770 00:57:09,429 --> 00:57:10,629 Ох, умирам. 771 00:57:10,629 --> 00:57:11,329 Ох! 772 00:57:11,329 --> 00:57:23,929 Толкова уморително! 773 00:57:23,929 --> 00:57:30,563 Успех! 774 00:57:30,563 --> 00:58:05,196 Проклетник! Само се преструва. 775 00:58:05,196 --> 00:58:06,229 Това добре ли е? 776 00:58:06,229 --> 00:58:08,163 Чакай, чакай ... 777 00:58:08,163 --> 00:58:27,229 Малко по-високо. 778 00:58:27,229 --> 00:58:29,696 Бек Сънг Джо пак изкара пълна шестица. 779 00:58:29,696 --> 00:58:33,041 Еха, изкара пълно шест. 780 00:58:33,041 --> 00:58:37,031 Макар, че дори не можа да се наспи заради мен. 781 00:58:37,031 --> 00:59:19,021 Слава Богу. 782 00:59:19,021 --> 00:59:22,001 Ти пак изкара пълна шестица! Направо си върха! 783 00:59:22,001 --> 00:59:22,877 Поздравления! 784 00:59:22,877 --> 00:59:26,943 Разбира се! Учих за първи път в живота си. 785 00:59:26,943 --> 00:59:30,877 Как може да не изкарам пълна шестица?! 786 00:59:30,877 --> 00:59:32,677 Ти също. 787 00:59:32,677 --> 00:59:33,439 А? 788 00:59:33,439 --> 00:59:34,643 Не си ли видяла още? 789 00:59:34,643 --> 00:59:36,117 Аз? 790 00:59:36,117 --> 00:59:54,061 Аз? 791 00:59:54,061 --> 01:00:03,343 50-та - О Ха Ни 792 01:00:03,343 --> 01:00:18,277 О Ха Ни! 793 01:00:18,277 --> 01:00:20,143 Видя ли? 794 01:00:20,143 --> 01:00:30,031 Справих се! 795 01:00:30,031 --> 01:00:33,061 Благодаря! Много ти благодаря! Всичко това е само благодарение на теб! 796 01:00:33,061 --> 01:00:35,577 Повечето от въпросите бяха като онези, които ми даде! 797 01:00:35,577 --> 01:00:37,843 Какво правиш? 798 01:00:37,843 --> 01:00:42,143 Онова там ... 799 01:00:42,143 --> 01:00:45,243 Аааа ... 800 01:00:45,243 --> 01:00:47,177 Това ли? 801 01:00:47,177 --> 01:00:51,443 Не я показвай така! 802 01:00:51,443 --> 01:00:52,643 Сънг Джо 803 01:00:52,643 --> 01:00:54,051 Благодаря! 804 01:00:54,051 --> 01:00:57,001 Наистина! Много ти благодаря! 805 01:00:57,001 --> 01:01:05,021 Стоп! 806 01:01:05,021 --> 01:01:07,977 Моля? 807 01:01:07,977 --> 01:01:08,071 Аз? 808 01:01:08,071 --> 01:01:11,001 Да, ти! Бек Сънг Джо. 809 01:01:11,001 --> 01:01:13,343 Как така се измъкваш при толкова много свидетели? 810 01:01:13,343 --> 01:01:14,832 Моля? 811 01:01:14,832 --> 01:01:24,577 Обеща да я носиш на гърба си около училището, ако нашата Ха Ни влезе в специалната занималня. 812 01:01:24,577 --> 01:01:26,377 Не, Госпожо. решихме да го отменим. 813 01:01:26,377 --> 01:01:29,437 Какво говориш? Такова чудо може никога повече да не се случи! 814 01:01:29,437 --> 01:01:33,043 Но това ... 815 01:01:33,043 --> 01:01:34,277 Не! Не може! 816 01:01:34,277 --> 01:01:37,051 Когато каза че щеучиш здраво, аз просто не обърнах внимание. 817 01:01:37,051 --> 01:01:42,343 Аз, като учител дори, не можах да ти помогна. 818 01:01:42,343 --> 01:01:49,001 Толкова се гордея с теб Ха Ни! Ти спаси гордоста ми! 819 01:01:49,001 --> 01:01:50,091 Но ... 820 01:01:50,091 --> 01:01:55,277 Ти каво си мислиш? Да не би да излъга? 821 01:01:55,277 --> 01:01:59,677 Не, Госпожо. Не. 822 01:01:59,677 --> 01:02:05,777 На гръб! 823 01:02:05,777 --> 01:02:07,443 На гърба ти! 824 01:02:07,443 --> 01:02:36,045 На гърба ти! 825 01:02:36,045 --> 01:02:50,077 Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net. 826 01:02:50,077 --> 01:02:53,477 Каво значи няма проблем? Качвай се! 827 01:02:53,477 --> 01:02:55,243 Какво правиш? 828 01:02:55,243 --> 01:02:56,001 Пак ли ти? 829 01:02:56,001 --> 01:02:57,143 Да, защо? 830 01:02:57,143 --> 01:03:00,577 Хей, ела тук! 831 01:03:00,577 --> 01:03:01,177 Но ... 832 01:03:01,177 --> 01:03:05,041 <> 833 01:03:05,041 --> 01:03:07,243 На здраве! 834 01:03:07,243 --> 01:03:08,061 Бек Сънг Джо ... 835 01:03:08,061 --> 01:03:10,081 Не го харесвам. 836 01:03:10,081 --> 01:03:14,577 В същност, наричам те "духът на гората". 837 01:03:14,577 --> 01:03:16,377 Ей! 838 01:03:16,377 --> 01:03:19,577 Учудващо. Нещата са по-сериозни, от колкото предполагах. 839 01:03:19,577 --> 01:03:22,243 Ей! 840 01:03:22,243 --> 01:03:24,377 Едно, две. Добре направено! 841 01:03:24,377 --> 01:03:25,443 Какво е това? 842 01:03:25,443 --> 01:03:27,543 Прилича на чорапи. 843 01:03:27,543 --> 01:03:30,743 Не! 844 01:03:30,743 --> 01:03:33,443 Майка ми е пакостникът в нашата къща. 845 01:03:33,443 --> 01:03:34,143 Готово. 846 01:03:34,143 --> 01:03:36,343 Нещо падна. Какво е това? 847 01:03:36,343 --> 99:59:59,999 Какво е това?