1
00:00:00,001 --> 00:00:04,374
Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
2
00:00:04,374 --> 00:00:13,000
Епизод 2
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,005
Ти! Ти!
4
00:00:16,005 --> 00:00:17,633
Защо излезе от къщата?
5
00:00:17,633 --> 00:00:19,067
Защото това е моя дом.
6
00:00:19,067 --> 00:00:22,848
Как така твоя? Сънг Джо идваш ли?
7
00:00:22,848 --> 00:00:32,733
Ха Ни,ела бързо.
8
00:00:32,733 --> 00:00:35,002
Да нося ли това?
9
00:00:35,002 --> 00:00:55,004
А, спомних си. Дори да се докараш до просешка тояга няма да пожелаеш помощта ми.
10
00:00:55,004 --> 00:01:02,022
Сънг Джо, идвай.
11
00:01:02,022 --> 00:01:07,067
Здравейте.
Той е по-голямият ни син.
12
00:01:07,067 --> 00:01:13,667
Научих толкова много.Вече имам чувството,че сме били заедно толкова много време.
13
00:01:13,667 --> 00:01:17,867
След като чу новините тя беше първата която искаше да ви потърси.
14
00:01:17,867 --> 00:01:20,367
Така че можем да живеем заедно.
15
00:01:20,367 --> 00:01:23,433
Затова веднага се обадихме в телевизионното студиото.
16
00:01:23,433 --> 00:01:24,007
Наистина ли?
17
00:01:24,007 --> 00:01:25,633
Благодаря.
18
00:01:25,633 --> 00:01:31,367
Той винаги ми казваше, че ти е задължен и че трябва да ти го върне някой ден.
19
00:01:31,367 --> 00:01:34,367
Ох... това не е нужно.
20
00:01:34,367 --> 00:01:40,833
Но, какво ви отне толкова много време?
21
00:01:40,833 --> 00:01:45,433
Вие двамата не се ли познавате?
И двамата са на една възраст.
22
00:01:45,433 --> 00:01:48,978
Ми да той е доста известен.
23
00:01:48,978 --> 00:01:52,001
Предполагам. Той е доста добър в ученето.
24
00:01:52,001 --> 00:01:56,533
Но другите не го харесват, нали?
25
00:01:56,533 --> 00:01:57,333
Моля?
26
00:01:57,333 --> 00:02:05,002
Характерът му е малко странен.
Винаги арогантен и гледащ отвисоко. Виж го сега.
27
00:02:05,002 --> 00:02:10,099
Няма си гадже, нали?
28
00:02:10,099 --> 00:02:12,233
Ами...
29
00:02:12,233 --> 00:02:13,267
О?
30
00:02:13,267 --> 00:02:16,001
Бек Ън Джо, още ли не си заспал?
31
00:02:16,001 --> 00:02:17,004
Учих.
32
00:02:17,004 --> 00:02:22,067
Защо?
Тогава може да станеш като брат си.
33
00:02:22,067 --> 00:02:23,003
Поздрави гостите.
34
00:02:23,003 --> 00:02:26,567
Той е вторият ни син
Още е малък, нали?
35
00:02:26,567 --> 00:02:28,667
В четвърти клас е.
36
00:02:28,667 --> 00:02:31,233
Здравейте, аз съм Бек Ън Джо.
37
00:02:31,233 --> 00:02:36,033
Я го виж какъв е красавец! Сигурно се е метнал на майка си.
38
00:02:36,033 --> 00:02:38,633
Вие сигурно сте големи късметлии.
39
00:02:38,633 --> 00:02:40,433
Нали?
40
00:02:40,433 --> 00:02:42,233
Поздрави и каката.
41
00:02:42,233 --> 00:02:45,633
Ха Ни. О Ха Ни.
42
00:02:45,633 --> 00:02:48,467
Здравей.
43
00:02:48,467 --> 00:02:49,084
Няма ли да я поздравиш?
44
00:02:49,084 --> 00:02:50,902
Не искам.
45
00:02:50,902 --> 00:02:51,969
Защо?
46
00:02:51,969 --> 00:02:57,969
Тя изглежда тъпо.
47
00:02:57,969 --> 00:03:01,035
Съжалявам. Той преминава през пубертета.
48
00:03:01,035 --> 00:03:01,935
Няма нищо.
49
00:03:01,935 --> 00:03:04,802
Защо да е глупава?
Тя се справя много добре с ученето.
50
00:03:04,802 --> 00:03:06,435
Наистина ли?
51
00:03:06,435 --> 00:03:07,802
Тогава...
52
00:03:07,802 --> 00:03:12,069
Какво означава това?
53
00:03:12,069 --> 00:03:13,835
На китайски е.
54
00:03:13,835 --> 00:03:24,669
Виждам, че изучаваш китайските йероглифи.
Да видим...
55
00:03:24,669 --> 00:03:29,835
Това е за шести клас.
56
00:03:29,835 --> 00:03:31,502
Ооо.
57
00:03:31,502 --> 00:03:35,302
"Хан У Чунг Донг". Не знаеш ли какво означава?
58
00:03:35,302 --> 00:03:39,102
Точно така. "Хан У Чунг Донг".
59
00:03:39,102 --> 00:03:41,969
...се превежда...
60
00:03:41,969 --> 00:03:44,197
Как?
61
00:03:44,197 --> 00:03:46,102
Как?
62
00:03:46,102 --> 00:03:54,169
Така.
63
00:03:54,169 --> 00:03:59,002
"Хан У" (корейско телешко). Знаеш, че то е много вкусно, но и много скъпо.
64
00:03:59,002 --> 00:04:04,515
Та ти нямаш пари... нямаш джобни..., но
65
00:04:04,515 --> 00:04:05,769
"Чунг Донг" (желание).
66
00:04:05,769 --> 00:04:12,835
Иска ти се да хапнеш корейско телешко. Или
по-точно искаш нещо, което не можеш да си позволиш.
67
00:04:12,835 --> 00:04:18,102
Това е.
68
00:04:18,102 --> 00:04:19,502
Наистина ли?
69
00:04:19,502 --> 00:04:21,602
Означава, че ти се прияжда корейско телешко?
70
00:04:21,602 --> 00:04:23,935
"Хан" е пот. "У" е крава.
71
00:04:23,935 --> 00:04:30,869
Да накараш вола да се изпоти теглейки каруцата с книгите,
или да натъпчеш къщата с книги до покрива.
72
00:04:30,869 --> 00:04:35,769
С други думи, означава огромно количество книги.
73
00:04:35,769 --> 00:04:37,369
Абе ти тъпа ли си?
74
00:04:37,369 --> 00:04:40,735
Бек Ън Джо, нямаш обноски.
75
00:04:40,735 --> 00:04:42,169
Бързо се извини на каката.
76
00:04:42,169 --> 00:04:53,302
Не искам. Няма. Най-много мразя тъпите.
77
00:04:53,302 --> 00:05:17,102
Бях отрязана и от двамата братя.
78
00:05:17,102 --> 00:05:30,435
Та-да!
79
00:05:30,435 --> 00:05:34,835
Декорирах я по мой вкус,
но не знам дали ще ти хареса.
80
00:05:34,835 --> 00:05:39,002
Оо ... Направили сте всичко това за мен?
81
00:05:39,002 --> 00:05:41,169
Да.
82
00:05:41,169 --> 00:05:43,078
Защо?
83
00:05:43,078 --> 00:05:45,369
Не ти харесва?
84
00:05:45,369 --> 00:05:46,835
Не е така.
85
00:05:46,835 --> 00:05:50,635
Много е красива. Като стая на принцеса.
86
00:05:50,635 --> 00:05:57,635
Нали?
87
00:05:57,635 --> 00:06:00,269
Това също е легло на принцеса.
88
00:06:00,269 --> 00:06:09,702
Бързо го пробвай.
89
00:06:09,702 --> 00:06:14,435
Да ти кажа, много се забавлявах докато я аранжирах.
90
00:06:14,435 --> 00:06:19,102
Така исках да имам дъщеря.
91
00:06:19,102 --> 00:06:24,202
Заедно да аранжираме стаи като тази и да споделяме най-различни красиви нещица.
92
00:06:24,202 --> 00:06:28,835
И когато порасне да пътувам заедно.
93
00:06:28,835 --> 00:06:37,193
Но ми се родиха само синове и ми беше доста скучно.
94
00:06:37,193 --> 00:06:42,435
Виж, хайде да ходим заедно на кино и по магазините. Окей?
95
00:06:42,435 --> 00:06:43,969
Да.
96
00:06:43,969 --> 00:06:47,835
Ах, ще бъде много забавно!
97
00:06:47,835 --> 00:06:49,835
Ах, също така ...
98
00:06:49,835 --> 00:07:01,835
Ето и подарък.
99
00:07:01,835 --> 00:07:06,935
След като си загубила дома си, сигурно нямаш и никакви обувки. Така ли е?
100
00:07:06,935 --> 00:07:12,969
Пробвай ги!
101
00:07:12,969 --> 00:07:16,035
Ах, колко са хубави ...
102
00:07:16,035 --> 00:07:18,635
Толкова много ви притеснявам, че не знам къде да се дена.
103
00:07:18,635 --> 00:07:20,869
Ей! Какво ти притеснение!
104
00:07:20,869 --> 00:07:28,002
Бях толкова щастлива да ги купя.
105
00:07:28,002 --> 00:07:30,035
Не са ли ти малко големи?
106
00:07:30,035 --> 00:07:35,235
Не, много са удобни. Наистина ми харесват.
107
00:07:35,235 --> 00:07:37,702
Благодаря.
108
00:07:37,702 --> 00:07:41,235
Дори и думите ти са красиви.
109
00:07:41,235 --> 00:07:47,369
Направо ми стани дъщеря.
110
00:07:47,369 --> 00:07:49,735
Оо! Донесе багажа ли?
111
00:07:49,735 --> 00:07:54,002
Добре. Ти сигурно си уморена. Почи ни си добре. Окей?
112
00:07:54,002 --> 00:07:55,614
Да ...
113
00:07:55,614 --> 00:07:58,002
Много съм ви благодарна за всичко.
114
00:07:58,002 --> 00:07:59,202
До утре сутринта!
115
00:07:59,202 --> 00:08:02,969
Да.
116
00:08:02,969 --> 00:08:05,335
- Лека нощ
- Да.
117
00:08:05,335 --> 00:08:22,602
Сънг Джо, лека нощ.
118
00:08:22,602 --> 00:08:24,702
По принцип тази стая ...
119
00:08:24,702 --> 00:08:25,769
Това е стаята на Ън Джо.
120
00:08:25,769 --> 00:08:26,636
Ааа ...
121
00:08:26,636 --> 00:08:31,569
Но благодарение на някои хора тук, леглото и бюрото на Ън Джо ...
122
00:08:31,569 --> 00:08:33,535
задръстиха моята стая.
123
00:08:33,535 --> 00:08:34,535
Съжалявам.
124
00:08:34,535 --> 00:08:37,069
Ако съжаляваше ...
125
00:08:37,069 --> 00:08:39,535
Нямаше ли да престанеш вече?
126
00:08:39,535 --> 00:08:42,369
Последните няколко дни бяха много досадни.
127
00:08:42,369 --> 00:08:48,735
- Та недей да раздуваш за всичко това в училище.
- Аз да раздувам?
128
00:08:48,735 --> 00:08:50,369
Не се тревожи.
129
00:08:50,369 --> 00:08:56,102
Ако се раздуе, че живеем заедно, на мен повече ще ми се стъжни живота.
130
00:08:56,102 --> 00:08:58,377
"Живеем заедно"?!
131
00:08:58,377 --> 00:09:03,602
Не беше ли ти тази, която дойде да живее в моята къща.
132
00:09:03,602 --> 00:09:15,502
Ще се измия пръв.
133
00:09:15,502 --> 00:10:14,535
Мъртъв си!
134
00:10:14,535 --> 00:10:19,069
Ох, ти ме разкървави.
135
00:10:19,069 --> 00:10:20,735
Съжалявам.
136
00:10:20,735 --> 00:10:23,969
Не мислех да се стига чак до там.
137
00:10:23,969 --> 00:10:33,235
Но и аз нямам друг избор.
138
00:10:33,235 --> 00:10:42,069
Ааах! Този негодник!
Уууф, ууф! Ама наистина!
139
00:10:42,069 --> 00:11:05,335
Така мразя умници като тебе!
140
00:11:05,335 --> 00:11:18,369
Ох, наистина! Такава излагация!
141
00:11:18,369 --> 00:11:29,969
Ох! Защо се появи точно тогава!
142
00:11:29,969 --> 00:11:38,169
А! Тоалетната чиния е топла!
143
00:11:38,169 --> 00:11:39,402
Как така?
144
00:11:39,402 --> 00:11:49,469
Толкова сме близки, използваме една и съща тоалетна!
145
00:11:49,469 --> 00:11:51,802
Ох! Дали ме чу?
146
00:11:51,802 --> 00:11:57,369
Съседната врата е.
147
00:11:57,369 --> 00:12:04,502
Ох, корема ме боли!
148
00:12:04,502 --> 00:12:29,802
Дори не мога да се изакам от страх че ще ме чуе.
149
00:12:29,802 --> 00:12:42,087
Изглеждат много близки!
150
00:12:42,087 --> 00:12:44,869
Айгуу, О Ха Ни ...
151
00:12:44,869 --> 00:12:53,535
Още ли не си се осъзнала?
152
00:12:53,535 --> 00:13:13,469
Каза, че не те харесва. И ти каза да не го притесняваш.
153
00:13:13,469 --> 00:13:29,102
А, да.
154
00:13:29,102 --> 00:13:35,435
Не мога да повярвам!
Закусвам заедно с Бек Сънг Джо!
155
00:13:35,435 --> 00:13:38,735
Стига бе, яде препечн хряб и конфитюр?
156
00:13:38,735 --> 00:13:43,435
Гледай ти, гениите ядат конфитюр.
157
00:13:43,435 --> 00:13:46,102
Направо не е за вярване.
158
00:13:46,102 --> 00:13:56,435
Да не би да сънувам?
159
00:13:56,435 --> 00:14:04,935
Не гледа вече, нали?
160
00:14:04,935 --> 00:14:06,258
Аигуу, задави ли се?
161
00:14:06,258 --> 00:14:11,269
Ето, пийни вода.
162
00:14:11,269 --> 00:14:14,135
Добре ли си?
163
00:14:14,135 --> 00:14:16,502
Да, добре съм.
164
00:14:16,502 --> 00:14:18,002
Глупава, както се очакваше.
165
00:14:18,002 --> 00:14:20,435
Внимавайте! Още супа?
166
00:14:20,435 --> 00:14:23,302
Хей, Ха Ни, добре ли си?
167
00:14:23,302 --> 00:14:26,335
Супата е много вкусна!
168
00:14:26,335 --> 00:14:28,835
Наистина е вкусна.
169
00:14:28,835 --> 00:14:31,235
Ресторантът ти за супи трябва върви доста добре, нали?
Сигурно имаш много клиенти, а?
170
00:14:31,235 --> 00:14:35,602
О, да ... Имам много редовни клиенти.
171
00:14:35,602 --> 00:14:41,969
Но виж какво, от утре трябва и да спиш повече. Нали започваш работа по-късно.
172
00:14:41,969 --> 00:14:44,802
Нахраних се. Време е да тръгвам вече.
173
00:14:44,802 --> 00:14:49,769
Скъпи, как може така? Ха Ни трябва да тръгне с теб.
174
00:14:49,769 --> 00:14:51,402
Хей! Тя дори не знае пътя за училището.
175
00:14:51,402 --> 00:14:52,202
Аз също.
176
00:14:52,202 --> 00:14:55,802
Хей! Къде си тръгнал? Хапни още малко.
177
00:14:55,802 --> 00:14:57,669
Хей, Ха Ни! Побързай!
178
00:14:57,669 --> 00:15:04,702
А, да!
179
00:15:04,702 --> 00:15:05,602
Време е да вървя!
180
00:15:05,602 --> 00:15:10,669
Хайде! Чао.
181
00:15:10,669 --> 00:15:15,335
Чакай малко!
182
00:15:15,335 --> 00:15:17,869
Как можеш да спираш така внезапно?
183
00:15:17,869 --> 00:15:19,735
Само за днес.
184
00:15:19,735 --> 00:15:21,369
Какво?
185
00:15:21,369 --> 00:15:25,802
Отиваме заедно на училище. Ако ни види някой ...
186
00:15:25,802 --> 00:15:28,802
Ще бъде много неприятно ...
187
00:15:28,802 --> 00:15:29,769
Ясно.
188
00:15:29,769 --> 00:15:32,969
Не казвай на никого за всичко това.
189
00:15:32,969 --> 00:15:33,969
Няма!
190
00:15:33,969 --> 00:15:35,935
Прави се, че не ме познаваш в училище.
191
00:15:35,935 --> 00:15:38,202
Казах, че е ясно!
192
00:15:38,202 --> 00:15:45,235
Да вървим по отделно.
193
00:15:45,235 --> 00:15:47,169
Проклетник!
194
00:15:47,169 --> 00:15:51,502
Проклетник!
195
00:15:51,502 --> 00:15:56,002
Като си помисля, че съм харесвала лошотия като него цели три години!
196
00:15:56,002 --> 00:16:06,004
Каква загуба на сълзи.
197
00:16:06,004 --> 00:16:15,833
Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
198
00:16:15,833 --> 00:16:17,867
За какво мечтаеш?
199
00:16:17,867 --> 00:16:20,233
НЕ е твоя работа.
200
00:16:20,233 --> 00:16:25,633
Какво?
201
00:16:25,633 --> 00:16:27,000
Защо ме чакаш,
202
00:16:27,000 --> 00:16:28,567
а ми каза да вървим разделени?
203
00:16:28,567 --> 00:16:31,267
Кой чака?
Мини отпред .
204
00:16:31,267 --> 00:16:32,006
Защо?
205
00:16:32,006 --> 00:16:36,267
Ах! Какво?! Защо все си променяш мнението ?
206
00:16:36,267 --> 00:16:42,001
Защото си дребна.
207
00:16:42,001 --> 00:16:45,333
Не е ли трудно да ме следваш ?
208
00:16:45,333 --> 00:16:49,167
Не хвърляй вината върху мен , когато закъснееш за училище.
209
00:16:49,167 --> 00:16:50,004
а просто върви пред мен .
210
00:16:50,004 --> 00:17:16,967
Ще те следвам отзад.
211
00:17:16,967 --> 00:17:19,133
Да видим ...
212
00:17:19,133 --> 00:17:32,167
Тази ...
213
00:17:32,167 --> 00:17:33,519
Какво за бога?
214
00:17:33,519 --> 00:17:34,767
Защо сте се омърлушили такива?
215
00:17:34,767 --> 00:17:38,033
Кога е следващият междинен изпит?
216
00:17:38,033 --> 00:17:40,002
Бихме ли имали причина да знаем нещо за това?
217
00:17:40,002 --> 00:17:42,567
Може ли да не казваш "ние"
218
00:17:42,567 --> 00:17:44,267
Знаеш ли го?
219
00:17:44,267 --> 00:17:45,967
Не знам
220
00:17:45,967 --> 00:17:48,000
Не се тревожи.
221
00:17:48,000 --> 00:17:50,233
Ще уча много здраво,
222
00:17:50,233 --> 00:17:53,167
и ще си отмъстя,
223
00:17:53,167 --> 00:17:59,667
за нашата наранена гордост
224
00:17:59,667 --> 00:18:04,333
Търсиш думата "гордост" нали?
Да
225
00:18:04,333 --> 00:18:17,008
Да видим
226
00:18:17,008 --> 00:18:20,000
Ха Ни!
227
00:18:20,000 --> 00:18:22,667
Добро утро
228
00:18:22,667 --> 00:18:24,033
Бонг Джун Гу
229
00:18:24,033 --> 00:18:27,133
поздрави ни също
230
00:18:27,133 --> 00:18:28,733
Спа ли добре снощи?
231
00:18:28,733 --> 00:18:31,099
Как ти хареса къщата на приятеля на баща ти ?
232
00:18:31,099 --> 00:18:33,098
А?
233
00:18:33,098 --> 00:18:33,967
Да , страхотно е .
234
00:18:33,967 --> 00:18:35,001
Къде е ?
235
00:18:35,001 --> 00:18:36,867
Хъх?
236
00:18:36,867 --> 00:18:37,833
Хъх?
237
00:18:37,833 --> 00:18:39,567
Далеч ли е ?
238
00:18:39,567 --> 00:18:41,667
Не.
239
00:18:41,667 --> 00:18:45,467
На две спирки с метрото.
240
00:18:45,467 --> 00:18:46,733
Не, около три спирки.
241
00:18:46,733 --> 00:18:49,733
Супер, можем да отидем там заедно.
242
00:18:49,733 --> 00:18:50,267
Защо?
243
00:18:50,267 --> 00:18:58,301
Как може едно момче да не знае къде живее приятелката му ?
244
00:18:58,301 --> 00:19:00,004
Ах! Как може да ме удряш така?
245
00:19:00,004 --> 00:19:02,167
Защо, и ритник ли искаш?
246
00:19:02,167 --> 00:19:03,333
Хей!
247
00:19:03,333 --> 00:19:07,367
Хей! Махай се!
248
00:19:07,367 --> 00:19:13,007
Ха!
249
00:19:13,007 --> 00:19:16,967
Джунг Джу Ри...отново ти ?!
250
00:19:16,967 --> 00:19:19,733
Казах ти , ако ще правиш нечия коса да го правиш вкъщи! Училището на фризъорски салон ли ти прилича?
251
00:19:19,733 --> 00:19:20,933
Госпожо, съжалявам.
252
00:19:20,933 --> 00:19:23,006
Сешоар, фиби, ролки
253
00:19:23,006 --> 00:19:26,833
Съвсем подготвена си
254
00:19:26,833 --> 00:19:27,006
Къде са ти учебниците?
255
00:19:27,006 --> 00:19:32,033
Всичките са в шкафчето ми.
256
00:19:32,033 --> 00:19:39,052
Съжалявам..никога няма да ги донеса повече
257
00:19:39,052 --> 00:19:40,252
Ти я подстрига, нали?
258
00:19:40,252 --> 00:19:41,552
Да госпожо.
259
00:19:41,552 --> 00:19:46,686
Само малко отзад
260
00:19:46,686 --> 00:19:47,686
Тук..
261
00:19:47,686 --> 00:19:50,852
Направи нещо за това тук или просто го накъдри
262
00:19:50,852 --> 00:19:52,319
Да
263
00:19:52,319 --> 00:19:56,686
Ама, г-жо, косата ви се къдри наполовина.
264
00:19:56,686 --> 00:19:59,852
Омо, как разбра? Сама си я изправих.
265
00:19:59,852 --> 00:20:02,419
А, г-жо, личи си от слепоочията.
266
00:20:02,419 --> 00:20:02,986
Къде? Тук?
267
00:20:02,986 --> 00:20:05,052
Да, ако погледнете тук е леко къдрава.
268
00:20:05,052 --> 00:20:07,952
След измиване на косата,
269
00:20:07,952 --> 00:20:09,886
трябва да го направите малко навътре.
270
00:20:09,886 --> 00:20:11,552
- Така ли?
- Да.
271
00:20:11,552 --> 00:20:12,219
А....
272
00:20:12,219 --> 00:20:13,519
Само от вътре.
273
00:20:13,519 --> 00:20:51,786
Госпожо Сонг Ганг И!
274
00:20:51,786 --> 00:20:55,819
Ах! Даже не знам какво не знам.
275
00:20:55,819 --> 00:21:13,786
[Специална занималня]
276
00:21:13,786 --> 00:21:15,286
Едно... Две...
277
00:21:15,286 --> 00:21:26,886
Три!
278
00:21:26,886 --> 00:21:29,352
Ех, в тази занималня сигурно е много готино.
279
00:21:29,352 --> 00:21:33,519
Климатикът е доста силен.
280
00:21:33,519 --> 00:21:35,419
Ха! Даже всеки има компютър,
281
00:21:35,419 --> 00:21:46,519
И звукоизолиращи стени!
282
00:21:46,519 --> 00:21:50,152
[Просто да си жив е само по себе си щастие]
283
00:21:50,152 --> 00:21:53,419
Като нямаш намерение да учиш, защо въобще си там?
284
00:21:53,419 --> 00:21:55,019
Сънг Джо.
285
00:21:55,019 --> 00:22:07,119
Сънг Джо.
286
00:22:07,119 --> 00:22:08,786
Айгуу, айгуу ...
287
00:22:08,786 --> 00:22:13,319
Какво кокетство!
288
00:22:13,319 --> 00:22:22,986
Благодаря!
289
00:22:22,986 --> 00:22:26,719
Завиждам.
290
00:22:26,719 --> 00:23:06,986
Тя е красива и умна.
291
00:23:06,986 --> 00:23:08,519
Едно...
292
00:23:08,519 --> 00:23:10,419
Две...
293
00:23:10,419 --> 00:23:16,886
Три.
294
00:23:16,886 --> 00:23:21,352
Три стъпки.
295
00:23:21,352 --> 00:23:25,319
Много ли е напред?
296
00:23:25,319 --> 00:23:50,619
Напред е ...
297
00:23:50,619 --> 00:23:51,589
Тук ли учиш?
298
00:23:51,589 --> 00:23:53,252
Точно така.
299
00:23:53,252 --> 00:23:56,119
Защо? Страх ли те е?
300
00:23:56,119 --> 00:24:04,086
Ако смяташ да ме носиш, по-добре започвай да тренираш.
301
00:24:04,086 --> 00:24:05,786
Занималнята ти ...
302
00:24:05,786 --> 00:24:08,119
е много добра.
303
00:24:08,119 --> 00:24:12,019
С компютри и звукоизолиращи стени.
304
00:24:12,019 --> 00:24:12,789
Какви нещастници.
305
00:24:12,789 --> 00:24:14,319
Макар и да го казваш,
306
00:24:14,319 --> 00:24:16,319
не изглежда че го мислиш.
307
00:24:16,319 --> 00:24:17,086
За какво говориш?
308
00:24:17,086 --> 00:24:22,852
Звучи като комплекс за малоценност.
309
00:24:22,852 --> 00:24:23,619
Няма ли да си ходиш?
310
00:24:23,619 --> 00:24:27,386
Какво?
311
00:24:27,386 --> 00:24:29,419
Искаш да си ходим заедно?
312
00:24:29,419 --> 00:24:33,352
Ха Ни!
313
00:24:33,352 --> 00:24:36,752
О, но ...
314
00:24:36,752 --> 00:24:40,586
Чакай ме.
315
00:24:40,586 --> 00:24:41,852
Ето къде си била.
316
00:24:41,852 --> 00:24:45,752
Толкова дyлго те търсих.
317
00:24:45,752 --> 00:24:47,686
О?!
318
00:24:47,686 --> 00:24:48,752
Този пак ли ти каза нещо?
319
00:24:48,752 --> 00:24:49,952
А?
320
00:24:49,952 --> 00:24:51,586
Не. Я си ми дай раницата.
321
00:24:51,586 --> 00:24:52,919
О, не, няма проблем.
322
00:24:52,919 --> 00:24:55,086
Мъжете трябва да ги носят.
323
00:24:55,086 --> 00:24:58,052
Да вървим!
324
00:24:58,052 --> 00:25:05,137
Хей!
325
00:25:05,137 --> 00:25:10,071
Ха Ни, седни тук.
326
00:25:10,071 --> 00:25:11,504
Не си ли гладна?
327
00:25:11,504 --> 00:25:13,504
Да слезем и да хапнем нещо?
328
00:25:13,504 --> 00:25:17,037
Хайде, да идем да ядм нещо, а?
329
00:25:17,037 --> 00:25:20,424
Ние сме почти на моята спирка.
330
00:25:20,424 --> 00:25:21,771
Всичко е наред. Аз ще я нося.
331
00:25:21,771 --> 00:25:23,224
Дай ми я, не ми е удобно.
332
00:25:23,224 --> 00:25:26,471
Ама наистина няма проблем ...
333
00:25:26,471 --> 00:25:30,787
О! Трябва да сляза.
334
00:25:30,787 --> 00:25:32,404
Ха Ни!
335
00:25:32,404 --> 00:25:37,941
О, Джун Гу, какво да правим? Извинявай!
336
00:25:37,941 --> 00:25:54,037
Приятно пътуване!
337
00:25:54,037 --> 00:25:55,871
Благодаря.
338
00:25:55,871 --> 00:26:24,237
Всичко хубаво.
339
00:26:24,237 --> 00:26:27,004
Защо не се прибрахте заедно?
340
00:26:27,004 --> 00:26:27,822
Ще се оправи и сама.
341
00:26:27,822 --> 00:26:30,171
Тя още не е опознала квартала.
342
00:26:30,171 --> 00:26:33,604
И напоследък разни странни типове се въртят наоколо.
343
00:26:33,604 --> 00:26:35,271
О Ха Ни е най-странната наоколо.
344
00:26:35,271 --> 00:26:36,904
Я ела тука!
345
00:26:36,904 --> 00:26:39,404
Хей! Ела тук, имаш нужда от пердах!
346
00:26:39,404 --> 00:27:07,837
Хей! Бек Ън Джо!
347
00:27:07,837 --> 00:27:29,171
Ох, каква досада!
348
00:27:29,171 --> 00:27:31,114
Този нещастник ...
349
00:27:31,114 --> 00:27:33,371
Тръгна си, макар че му казх да ме чака.
350
00:27:33,371 --> 00:27:38,499
Дори взех такси.
351
00:27:38,499 --> 00:27:41,504
Ох, трябваше да кажа на шофьора да ме закара направо вкъщи.
352
00:27:41,504 --> 00:28:16,437
Похарчих всичките си пари.
353
00:28:16,437 --> 00:28:19,157
Не го прави!
354
00:28:19,157 --> 00:28:24,056
Не го прави!
355
00:28:24,056 --> 00:28:26,333
Ако го разтвориш, няма да гледам!
356
00:28:26,333 --> 00:28:27,007
Ще си затворя очите.
357
00:28:27,007 --> 00:28:29,437
Тогава няма да има ефект.
358
00:28:29,437 --> 00:28:30,904
Ама ...
359
00:28:30,904 --> 00:28:37,145
Извратеняк! Престани! Престани!
360
00:28:37,145 --> 00:28:38,656
Не! Не пипай!
361
00:28:38,656 --> 00:28:46,904
Това ми е подарък.
362
00:28:46,904 --> 00:28:47,804
Господине!
363
00:28:47,804 --> 00:28:49,707
Дай ми я веднага!
364
00:28:49,707 --> 00:28:52,337
Казах ти, че това ми е подарък.
365
00:28:52,337 --> 00:28:56,304
И без това не можеш да я обуеш!
366
00:28:56,304 --> 00:28:58,621
Само погледни веднъж!
367
00:28:58,621 --> 00:29:02,235
И ще ти я върна!
368
00:29:02,235 --> 00:29:02,885
Ох, уморих се вече.
369
00:29:02,885 --> 00:29:07,501
Не искам!
370
00:29:07,501 --> 00:29:09,471
До кога ще бягаш?
371
00:29:09,471 --> 00:29:10,867
Погледни само веднъж!
372
00:29:10,867 --> 00:29:14,604
Моля ти се!
373
00:29:14,604 --> 00:29:18,704
Без да си затваряш очите! Само за секунда!
374
00:29:18,704 --> 00:29:19,604
Само веднъж, така ли?
375
00:29:19,604 --> 00:29:22,004
Да, само веднъж.
376
00:29:22,004 --> 00:29:23,272
И ще ми върнеш обувката?
377
00:29:23,272 --> 00:29:26,171
Ще я върна, разбира се. За какво ми е?
378
00:29:26,171 --> 00:29:27,804
Добре!
379
00:29:27,804 --> 00:29:30,237
Добре?
380
00:29:30,237 --> 00:29:33,504
Съгласна ли си?
381
00:29:33,504 --> 00:29:36,137
Защото се помоли учтиво ...
382
00:29:36,137 --> 00:29:38,704
Но трябва да ми върнеш обувката!
383
00:29:38,704 --> 00:29:48,171
Учтив съм, разбира се. И освен това, държа на думата си.
384
00:29:48,171 --> 00:29:49,461
Ти ...
385
00:29:49,461 --> 00:29:51,237
Не затваряй очите си!
386
00:29:51,237 --> 00:29:52,937
Иначе, няма да е честно.
387
00:29:52,937 --> 00:29:54,471
Разбрано.
388
00:29:54,471 --> 00:29:56,071
Аз също си държа на думата.
389
00:29:56,071 --> 00:29:59,271
Добре.
390
00:29:59,271 --> 00:30:01,171
Чакай малко!
391
00:30:01,171 --> 00:30:02,872
Какво има?
392
00:30:02,872 --> 00:30:05,537
Чакай да се подготвя.
393
00:30:05,537 --> 00:30:07,137
Добре. Подготви се.
394
00:30:07,137 --> 00:30:19,604
Хайде.
395
00:30:19,604 --> 00:30:22,104
Чак толкова дълго, не е необходимо.
396
00:30:22,104 --> 00:30:24,237
Да го направим!
397
00:30:24,237 --> 00:30:27,871
Едно ...
398
00:30:27,871 --> 00:30:31,471
Две.
399
00:30:31,471 --> 00:31:00,939
Три!
400
00:31:00,939 --> 00:31:02,725
Моля Ви, простете ми, само този път!
401
00:31:02,725 --> 00:31:04,168
Само този път.
402
00:31:04,168 --> 00:31:06,038
От скоро правя това.
403
00:31:06,038 --> 00:31:08,994
Регистрирах се в интернет клуба, това е вторият ми път в района.
404
00:31:08,994 --> 00:31:13,011
Моля Ви, не докладвайте на полицията. Имам семейство.
405
00:31:13,011 --> 00:31:14,794
имам и дете.
406
00:31:14,794 --> 00:31:20,213
Само този път, ако ми простите, заклевам се няма да се повтори.
407
00:31:20,213 --> 00:31:25,361
Тогава се прибирайте право у вас.
408
00:31:25,361 --> 00:31:29,919
Благодаря Ви!
409
00:31:29,919 --> 00:31:33,591
Какво по ...?
410
00:31:33,591 --> 00:31:38,596
Какво?
411
00:31:38,596 --> 00:31:39,956
Трябва да ми дадете това.
412
00:31:39,956 --> 00:31:41,782
Прав сте.
413
00:31:41,782 --> 00:32:14,966
Довиждане.
414
00:32:14,966 --> 00:32:17,052
Мен ли търсеше?
415
00:32:17,052 --> 00:32:17,984
Притесняваше ли се?
416
00:32:17,984 --> 00:32:20,422
Може би.
417
00:32:20,422 --> 00:32:23,045
Купих това.
418
00:32:23,045 --> 00:32:25,461
Но как дойде точно на време?
419
00:32:25,461 --> 00:32:28,326
Имам лош късмет.
420
00:32:28,326 --> 00:32:29,009
Но както и да е, ти...
421
00:32:29,009 --> 00:32:31,716
В ситуация като тази, повечето биха оставили обувката. Защо ти....
422
00:32:31,716 --> 00:32:34,606
Защото ми е подарък от майка ти.
423
00:32:34,606 --> 00:32:35,617
Днес за първи път ги обувам.
424
00:32:35,617 --> 00:32:42,023
Да, но ...
425
00:32:42,023 --> 00:32:44,451
Какво купи?
426
00:32:44,451 --> 00:32:46,667
Ау! Изглежда вкусно.
427
00:32:46,667 --> 00:32:48,192
Може ли да си взема?
428
00:32:48,192 --> 00:32:57,033
Гърлото ми пресъхна от бягането.
429
00:32:57,033 --> 00:32:58,601
Разтопено е.
430
00:32:58,601 --> 00:33:03,133
Заради топлината?
431
00:33:03,133 --> 00:33:09,033
Хей! Това не е ли Голямата мечка? Едно, две...
432
00:33:09,033 --> 00:33:11,011
Чуваш ли как свирят щурците?
433
00:33:11,011 --> 00:34:01,002
Те не свирят.
434
00:34:01,002 --> 00:34:02,009
Независимо дали са глупави
435
00:34:02,009 --> 00:34:05,433
или пък малоумни момичета ...
436
00:34:05,433 --> 00:34:12,067
Мразя ги.
437
00:34:12,067 --> 00:34:15,867
Слез на земята, О Ха Ни!
438
00:34:15,867 --> 00:34:20,008
Нямаш ли никакво достойнство?
439
00:34:20,008 --> 00:34:22,133
Така.
440
00:34:22,133 --> 00:34:23,767
Трябва да уча.
441
00:34:23,767 --> 00:34:30,001
Ще уча и ще им покажа, че мога.
442
00:34:30,001 --> 00:34:38,219
Математика. Ще започна с математика.
443
00:34:38,219 --> 00:34:39,767
Добре.
444
00:34:39,767 --> 00:34:53,333
Векът на глобализацията е, така че нека си науча по английски.
445
00:34:53,333 --> 00:34:55,632
Айгу!
446
00:34:55,632 --> 00:35:10,767
Не ще си науча по корейски.
447
00:35:10,767 --> 00:35:12,007
Ох! Какво означава това?
448
00:35:12,007 --> 00:35:14,867
Не разбирам.
449
00:35:14,867 --> 00:35:21,367
Нищо не разбирам!
450
00:35:21,367 --> 00:35:23,008
Всичко това ли съм го учила?
451
00:35:23,008 --> 00:35:28,000
Не вярвам...
452
00:35:28,000 --> 00:35:35,004
Да?
453
00:35:35,004 --> 00:35:38,433
Заповядай. Хапни си.
454
00:35:38,433 --> 00:35:39,833
Благодаря!
455
00:35:39,833 --> 00:35:45,001
Ела.
456
00:35:45,001 --> 00:35:47,008
Учиш усилено.
457
00:35:47,008 --> 00:35:51,433
Ами, просто си седя.
458
00:35:51,433 --> 00:35:57,433
Трябва да си починеш малко.
459
00:35:57,433 --> 00:36:00,002
Винаги съм искала да направя това.
460
00:36:00,002 --> 00:36:04,367
Да приготвям среднощни закуски и да казвам, че трябва да си починеш.
461
00:36:04,367 --> 00:36:06,967
Сега наистина се чувствам като майка.
462
00:36:06,967 --> 00:36:09,467
Сънг Джо не яде ли през ноща?
463
00:36:09,467 --> 00:36:10,933
Не,
464
00:36:10,933 --> 00:36:13,967
защото той не учи особено много.
465
00:36:13,967 --> 00:36:15,001
Не учи?
466
00:36:15,001 --> 00:36:18,006
Той вече спи.
467
00:36:18,006 --> 00:36:20,009
Ама, той винаги има пълен брой точки на тестовете.
468
00:36:20,009 --> 00:36:23,167
Трябва наистина да е гений.
469
00:36:23,167 --> 00:36:28,009
Така ли?
470
00:36:28,009 --> 00:36:31,433
Какъв е смисълът винаги да си на първо място?
471
00:36:31,433 --> 00:36:37,533
Не е забавно с него.
472
00:36:37,533 --> 00:36:38,633
Имаш блог?
473
00:36:38,633 --> 00:36:44,003
Разбира се. Много съм добра.
474
00:36:44,003 --> 00:36:46,007
Ех?!? Имаш 160 коментара!
475
00:36:46,007 --> 00:36:49,333
О! Това е Ън Джо!
476
00:36:49,333 --> 00:36:51,933
Ън Джо няма никакво възпитание, нали?
477
00:36:51,933 --> 00:36:56,033
Толкова много харесва брат си, че го копира.
478
00:36:56,033 --> 00:36:58,367
Да, но все пак е сладък.
479
00:36:58,367 --> 00:37:01,367
Много си приличат със Сънг Джо.
480
00:37:01,367 --> 00:37:03,633
И ти като си била малко си била сладка.
481
00:37:03,633 --> 00:37:07,267
Нямаш ли албум? Хайде, нека го разгледаме.
482
00:37:07,267 --> 00:37:10,333
Нямам много снимки.
483
00:37:10,333 --> 00:37:13,000
Ау-у, колко си хубава!
484
00:37:13,000 --> 00:37:19,333
Ау-у-у...
485
00:37:19,333 --> 00:37:21,009
Това майка ти ли е?
486
00:37:21,009 --> 00:37:24,002
Много е красива.
487
00:37:24,002 --> 00:37:25,833
Затова и ти си така красива.
488
00:37:25,833 --> 00:37:28,004
Честно казано не я помня добре.
489
00:37:28,004 --> 00:37:31,567
Казват, че е починала, когато съм била на 4.
490
00:37:31,567 --> 00:37:39,433
Затова понякога разглеждам албума, за да не я забравя.
491
00:37:39,433 --> 00:37:43,233
Към всяка снимка има и коментар.
492
00:37:43,233 --> 00:37:45,006
Интересно.
493
00:37:45,006 --> 00:37:48,933
Лято. Въпреки, че нямаме климатик, е студено.
494
00:37:48,933 --> 00:37:51,004
Хаха, много си остроумна. Ти ли написа това?
495
00:37:51,004 --> 00:37:54,000
Да.
496
00:37:54,000 --> 00:37:56,767
Боми е много бяла.
497
00:37:56,767 --> 00:38:00,001
Дори да държиш нещо леко за малко, то пак е тежко.
498
00:38:00,001 --> 00:38:16,733
Всичко в живота изглежда еднакво.
499
00:38:16,733 --> 00:38:20,767
Много си сладка.
500
00:38:20,767 --> 00:38:22,767
Сънг Джо също беше сладък? Когато беше малък?
501
00:38:22,767 --> 00:38:24,867
Да, всъщност ...
502
00:38:24,867 --> 00:38:26,008
Ах! Хани!
503
00:38:26,008 --> 00:38:29,167
Искаш ли да ти покажа нещо забавно?
504
00:38:29,167 --> 00:38:36,033
Ау-у-у! Колко е сладка и хубава!
505
00:38:36,033 --> 00:38:39,005
Коя е тя?
506
00:38:39,005 --> 00:38:41,633
Много си приличат със Сънгджо.
507
00:38:41,633 --> 00:38:43,333
Нали?
508
00:38:43,333 --> 00:38:44,967
Да.
509
00:38:44,967 --> 00:38:46,967
Ето тук ... точно като него е.
510
00:38:46,967 --> 00:38:48,033
Това е Сънг Джо.
511
00:38:48,033 --> 00:38:50,005
Какво?!?
512
00:38:50,005 --> 00:38:55,367
Това е Сънг Джо.
513
00:38:55,367 --> 00:38:56,009
Чакай малко.
514
00:38:56,009 --> 00:38:59,333
Къде беше?
515
00:38:59,333 --> 00:39:03,233
Момент.
516
00:39:03,233 --> 00:39:08,008
Виж, виж.
517
00:39:08,008 --> 00:39:11,267
Когато бях бременна с него
518
00:39:11,267 --> 00:39:14,001
беше много спокоен.
519
00:39:14,001 --> 00:39:18,867
Искаше да яде само диня, ягоди и грозде.
520
00:39:18,867 --> 00:39:21,233
И си мислех, че ще ми се роди момиче.
521
00:39:21,233 --> 00:39:24,733
Затова купих момичешки обувчици, дрешки и играчки.
522
00:39:24,733 --> 00:39:26,008
Но ми се роди момче.
523
00:39:26,008 --> 00:39:29,233
И какво да правя? Да хвърля всичко?
524
00:39:29,233 --> 00:39:31,767
Да, но ...
525
00:39:31,767 --> 00:39:33,008
Не ти казох, че
526
00:39:33,008 --> 00:39:37,667
наистина исках да ми се роди момиченце.
527
00:39:37,667 --> 00:39:42,767
Затова го обличах като момиче за известно време.
528
00:39:42,767 --> 00:39:44,001
Но...
529
00:39:44,001 --> 00:39:48,333
когато отидохме на басейн се разбра, че не е момиче.
530
00:39:48,333 --> 00:39:51,002
Може би се е уплашил.
531
00:39:51,002 --> 00:39:55,005
Може би затова сега е толкова студен.
532
00:39:55,005 --> 00:40:01,967
Той си мисли, че съм изгорила всичко това.
533
00:40:01,967 --> 00:40:05,733
Но как бих могла, като имам лентата.
534
00:40:05,733 --> 00:40:31,733
Когато погледнеш от тази страна, той дори не е и гений.
535
00:40:31,733 --> 00:40:34,133
Хей!
536
00:40:34,133 --> 00:40:36,367
Какво става? Защо продължаваш да се смееш?(усо - смях)
537
00:40:36,367 --> 00:40:37,533
Аз ли?
538
00:40:37,533 --> 00:40:38,733
Аз съм страшна? (мусо)
539
00:40:38,733 --> 00:40:40,267
Да! Страшна.
540
00:40:40,267 --> 00:40:43,767
Наистина? Защо?
541
00:40:43,767 --> 00:40:46,433
Не е ли следствие от констипация (запек)?
542
00:40:46,433 --> 00:40:48,567
О! Бек Сънг Джо?
543
00:40:48,567 --> 00:40:51,008
Какво прави той тук?
544
00:40:51,008 --> 00:41:27,167
Кого търсиш?
545
00:41:27,167 --> 00:41:30,007
О Хани, вземи си униформата за спорт и ела с мен.
546
00:41:30,007 --> 00:41:32,667
Униформата за спорт?
547
00:41:32,667 --> 00:41:37,067
Защо?
548
00:41:37,067 --> 00:41:49,467
Добре.
549
00:41:49,467 --> 00:41:56,667
Хей! Какво става? Защо Бек Сънг Джо те търси?
550
00:41:56,667 --> 00:42:28,767
Дрехите за спорт?
551
00:42:28,767 --> 00:42:30,002
Все едно разменят нещо.
552
00:42:30,002 --> 00:42:32,367
Не са ли униформите?
553
00:42:32,367 --> 00:42:36,009
Ах! Много странно!
554
00:42:36,009 --> 00:42:39,267
Но защо? Можеше просто да я облечеш.
555
00:42:39,267 --> 00:42:40,633
Какво?!
556
00:42:40,633 --> 00:42:54,033
Какво ако облечеш нещо женско? Не си ли свикнал?
557
00:42:54,033 --> 00:42:58,933
Хей! От къде намери това? Дай ми го!
558
00:42:58,933 --> 00:43:01,433
Какво правят?
559
00:43:01,433 --> 00:43:03,009
Какво е това?!
560
00:43:03,009 --> 00:43:05,009
О Хани.
561
00:43:05,009 --> 00:43:11,006
Какво става? Какво правят?
562
00:43:11,006 --> 00:43:15,667
Какво има? А?
563
00:43:15,667 --> 00:43:17,533
О! Този тъпак!
564
00:43:17,533 --> 00:43:21,002
Хайде! Хани!
565
00:43:21,002 --> 00:43:24,003
Хей! Няма ли да ми го дадеш?
566
00:43:24,003 --> 00:43:25,433
Хей!
567
00:43:25,433 --> 00:43:31,933
Хей!
568
00:43:31,933 --> 00:43:34,867
Чакай малко. Ще ти го дам.
569
00:43:34,867 --> 00:43:36,167
При едно условие.
570
00:43:36,167 --> 00:43:38,433
Условие?
571
00:43:38,433 --> 00:43:41,009
Какво е то?
572
00:43:41,009 --> 00:43:43,633
Помогни ми с ученето.
573
00:43:43,633 --> 00:43:44,233
Какво?!
574
00:43:44,233 --> 00:43:47,000
Помогни ми да изкарам по- високи оценки на следващия изпит.
575
00:43:47,000 --> 00:43:49,267
А осъзнаваш ли, че има само една седмица до изпитите?
576
00:43:49,267 --> 00:43:51,733
Разбира се, че да.
577
00:43:51,733 --> 00:43:53,367
Моля те!
578
00:43:53,367 --> 00:43:55,767
Помочни ми да вляза и аз в стаята, която учиш.
579
00:43:55,767 --> 00:43:58,367
Мислиш ли, че мога да правя невъзможни неща?
580
00:43:58,367 --> 00:44:02,004
Не съм Бог!
581
00:44:02,004 --> 00:44:06,333
Добре.
582
00:44:06,333 --> 00:44:07,333
Деца!
583
00:44:07,333 --> 00:44:17,667
Хей!
584
00:44:17,667 --> 00:44:19,002
О Ха Ни!
585
00:44:19,002 --> 00:44:22,633
По- зла си отколкато мислех.
586
00:44:22,633 --> 00:44:26,467
Казох, че ако успееш, ще те нося на гърба си.
587
00:44:26,467 --> 00:44:29,133
И сега искаш да ти помогна.
588
00:44:29,133 --> 00:44:30,567
И да те нося на гърба си?
589
00:44:30,567 --> 00:44:34,533
Ако ми помогнеш, това отпада.
590
00:44:34,533 --> 00:44:38,367
Да не мислиш, че съм толкова дребнава?
591
00:44:38,367 --> 00:44:42,007
Не се притеснявай! Вече нямам никакви чувства към теб.
592
00:44:42,007 --> 00:44:48,967
Ни най- малки.
593
00:44:48,967 --> 00:44:56,001
Наистина?
594
00:44:56,001 --> 00:44:57,967
Хей!
595
00:44:57,967 --> 00:45:01,267
Хей!
596
00:45:01,267 --> 00:45:25,113
Субтитрите Ви предоставиха от www.viikii.net
597
00:45:25,113 --> 00:45:28,076
Аах. Това е толкова вкусно.
598
00:45:28,076 --> 00:45:30,021
Благодарение на теб,се наядохме толкова добре.
599
00:45:30,021 --> 00:45:34,343
Просто донесох това,което остана в ресторанта.
600
00:45:34,343 --> 00:45:38,248
Но това. Това! Много е вкусно!
601
00:45:38,248 --> 00:45:38,777
Котджан? (тава торта от лепкав ориз, приготвени във формата на цвете)
602
00:45:38,777 --> 00:45:40,066
Хапккотджон.
603
00:45:40,066 --> 00:45:41,877
Аромата на мида е много хубав.
604
00:45:41,877 --> 00:45:46,031
А, да. Благодаря ти.
605
00:45:46,031 --> 00:45:47,843
Ха Ни,какво ще искаш за среднощната си закуска?
606
00:45:47,843 --> 00:45:49,041
Ех?
607
00:45:49,041 --> 00:45:50,477
Ха Ни
608
00:45:50,477 --> 00:45:53,443
Учиш ли?
609
00:45:53,443 --> 00:45:56,031
От днес,приготви за двама.
610
00:45:56,031 --> 00:45:58,147
Ох..Защо?
611
00:45:58,147 --> 00:45:59,011
Няма начин!
612
00:45:59,011 --> 00:46:00,943
И ти ли ще учиш?
613
00:46:00,943 --> 00:46:04,686
Да не бъде твърде мазна, или прекалено сладка.
Ще бъде лошо за нейната памет.
614
00:46:04,686 --> 00:46:08,277
Бял хляб и зехтин ще е достатъчно.
615
00:46:08,277 --> 00:46:10,243
И яйчен жълтък.
616
00:46:10,243 --> 00:46:12,243
Ох. Добре.
617
00:46:12,243 --> 00:46:18,843
Аз ставам първи.
618
00:46:18,843 --> 00:46:20,477
Бате! Научи и м...
619
00:46:20,477 --> 00:46:21,077
Ти ще го направиш с мен.
620
00:46:21,077 --> 00:46:51,011
И аз отивам...
621
00:46:51,011 --> 00:46:53,109
Хей! О Ха Ни!
622
00:46:53,109 --> 00:46:56,843
Дори и това ли не знаеш?
623
00:46:56,843 --> 00:47:01,074
Защо просто не спреш да ходиш на училище?
624
00:47:01,074 --> 00:47:02,877
Какво правиш?
625
00:47:02,877 --> 00:47:04,051
Бек Сънг Джо!
626
00:47:04,051 --> 00:47:08,343
О Ха Ни!
627
00:47:08,343 --> 00:47:09,061
Добре!
628
00:47:09,061 --> 00:47:15,577
Заочвам да обяснявам основите, затова слушай внимателно!
629
00:47:15,577 --> 00:47:19,051
Първо, отбележи с "х" числото, което искаш да намериш.
630
00:47:19,051 --> 00:47:21,543
Какво е "х" тук?
631
00:47:21,543 --> 00:47:22,677
Хъх?
632
00:47:22,677 --> 00:47:24,976
Какво е "х" тук?
633
00:47:24,976 --> 00:47:31,343
Азбука! (xDD)
634
00:47:31,343 --> 00:47:32,031
Не знам.
635
00:47:32,031 --> 00:47:33,001
Какво е?
636
00:47:33,001 --> 00:47:37,081
Точно така! Числото, което не знаем
"х"е неизвестното число!
637
00:47:37,081 --> 00:47:41,277
Как наричаме нерешен случай?
638
00:47:41,277 --> 00:47:42,443
Х -Файл?
639
00:47:42,443 --> 00:47:43,177
Точно така.
640
00:47:43,177 --> 00:47:45,477
Как наричахме по-младото поколение, когато бяхме деца?
641
00:47:45,477 --> 00:47:46,143
Х-Поколение!
642
00:47:46,143 --> 00:47:47,077
Да.
643
00:47:47,077 --> 00:47:55,577
Трудното за разбиране поколение. Нерешеният случай.
Разбрахме се да използваме "Х" за неизвестни числа.
644
00:47:55,577 --> 00:47:58,943
Но ... защо е "Х"?
645
00:47:58,943 --> 00:48:01,043
Когато има "w" и "h"?
646
00:48:01,043 --> 00:48:02,031
Какъв е смисъла да обсъждаме какво е?
647
00:48:02,031 --> 00:48:05,843
Вече е решено.
648
00:48:05,843 --> 00:48:07,061
Ето...
649
00:48:07,061 --> 00:48:11,477
Х е равен на 2 на 30-та степен по 10 на минус 7-ма степен.
650
00:48:11,477 --> 00:48:21,077
log x = log (2 ^ 30 * 10 ^ -7)
651
00:48:21,077 --> 00:48:30,543
logx = 30log2 - 7log10
logx=30*0.3-7
652
00:48:30,543 --> 00:48:36,377
log x = 2.
Значи, x =100.
653
00:48:36,377 --> 00:48:43,143
Но тъй като ние трябваше да напишем това като двоично число.
Какво се получава?
654
00:48:43,143 --> 00:48:46,643
Какво е 100 като двоично число?
655
00:48:46,643 --> 00:48:49,043
Пресметни го!
656
00:48:49,043 --> 00:48:54,843
Какво значи това?
657
00:48:54,843 --> 00:49:01,043
Имам чувството,че ще експлодирам.
658
00:49:01,043 --> 00:49:02,177
Ей!
659
00:49:02,177 --> 00:49:12,543
Омо!
660
00:49:12,543 --> 00:49:30,777
Тази О Ха Ни...Толкова глупава и куха.
661
00:49:30,777 --> 00:49:33,677
Знаеш ли какво е десетична система?
662
00:49:33,677 --> 00:49:34,091
Да.
663
00:49:34,091 --> 00:49:39,177
10
20
30
664
00:49:39,177 --> 00:49:44,177
Ами двоичната бройна система?
665
00:49:44,177 --> 00:49:47,743
Това е начин да изразиш число само с 0 и 1
666
00:49:47,743 --> 00:49:48,877
Но защо?
667
00:49:48,877 --> 00:49:52,077
Какъв е смисълът?
668
00:49:52,077 --> 00:49:54,041
Компютърът.
669
00:49:54,041 --> 00:49:59,001
Компютърът?
670
00:49:59,001 --> 00:50:05,021
През 1974 г. от Arecibo Обсерваторията,
съобщение е изпратено в космоса.
671
00:50:05,021 --> 00:50:10,031
Че ако има там истински извънземни,
да получат съобщението и да пратят отговор.
672
00:50:10,031 --> 00:50:11,677
Но на какъв език можем да пратим съобщението?
673
00:50:11,677 --> 00:50:13,021
На Английски?
674
00:50:13,021 --> 00:50:14,277
Корейски?
675
00:50:14,277 --> 00:50:17,043
Не знаем какво е нивото на интелегентност на извънземните.
676
00:50:17,043 --> 00:50:21,081
Така че, за да могат да изтълкуват съобщението,
знаейки само 0 и 1,
677
00:50:21,081 --> 00:50:23,643
съобщението беше изпратено в двоичен код.
678
00:50:23,643 --> 00:50:25,643
Оо, Ооооо!
679
00:50:25,643 --> 00:50:31,011
За да общувам с извънземните, аз трябва да се науча на двоична система.
Това трябва да се научи. Слагам една звезда до него.
680
00:50:31,011 --> 00:50:34,143
Тогава, какъв е начинът да се запише 100
в двоичната бройна система?
681
00:50:34,143 --> 00:50:35,977
Но чакай ...
682
00:50:35,977 --> 00:50:40,001
Получихме ли отговор от извънземните?
683
00:50:40,001 --> 00:50:43,743
За сега,не.
684
00:50:43,743 --> 00:50:47,343
Но все пак Вселената е толкова огромна.
685
00:50:47,343 --> 00:50:48,143
Нали?
686
00:50:48,143 --> 00:50:48,977
Точно така!
687
00:50:48,977 --> 00:50:52,277
И тъй като вселената е толкова голяма, била е разработена логаритмичната система.
688
00:50:52,277 --> 00:50:54,343
Наистина ли?
689
00:50:54,343 --> 00:51:02,177
Логаритъмът беше измислен, за да изразяваме много големи числа.
690
00:51:02,177 --> 00:51:03,743
Защо просто не се откажеш?
691
00:51:03,743 --> 00:51:05,041
Защо?
692
00:51:05,041 --> 00:51:07,251
Забавно е.
693
00:51:07,251 --> 00:51:11,091
Как може да има толкова много неща, които не знаеш?
694
00:51:11,091 --> 00:51:17,577
Ти да не би да знаеш всичко?
695
00:51:17,577 --> 00:51:22,377
Кои са тези хора?
696
00:51:22,377 --> 00:51:25,001
Си Уон, Канг Ин, Шин Донг, Кюхюн, Хан Кюнг, Ки Бум,
697
00:51:25,001 --> 00:51:32,041
Сънг Мин, Хии Чул, Йе Сунг, Еън Хюк, Донг Хе, И Тук, РьоУк. (Всичките 13 от Super Junior)
698
00:51:32,041 --> 00:51:38,077
Просто имаме различни интереси.
699
00:51:38,077 --> 00:51:48,477
Та, какво за логаритъма?
700
00:51:48,477 --> 00:51:50,982
Както се вижда от моята електроенцефалограмата
дори когато съм заспал алфа вълните се движат
701
00:51:50,982 --> 00:51:57,061
Мога да прочета 7000 думи за минута,
също така, имам отлична памет.
702
00:51:57,061 --> 00:52:01,277
Когато дишаш постави сила на
пъпа си и вдишвай бавно ...
703
00:52:01,277 --> 00:52:07,031
И бавно издишвай.
Очите ти трябва да са фокусирани върху точката.
704
00:52:07,031 --> 00:52:08,243
Не в стената!
705
00:52:08,243 --> 00:52:19,021
Точката!
706
00:52:19,021 --> 00:52:20,277
Концентрирай се!
707
00:52:20,277 --> 00:52:34,843
Докато виждаш само точката.
708
00:52:34,843 --> 00:52:35,071
Мърдай.
709
00:52:35,071 --> 00:52:37,677
Трябва да движиш тялото, докато запаметяваш,
710
00:52:37,677 --> 00:52:39,011
за да запомняш по-добре.
711
00:52:39,011 --> 00:52:51,477
"At" за обекти. "With" за хора.
712
00:52:51,477 --> 00:52:59,477
Нашествието през 1592.
713
00:52:59,477 --> 00:53:00,343
Ха Ни!
714
00:53:00,343 --> 00:53:03,643
Нашествието през 1592!
715
00:53:03,643 --> 00:53:05,011
Ох! Какво ти става?
716
00:53:05,011 --> 00:53:06,001
Черни кръгове под очите?
717
00:53:06,001 --> 00:53:07,677
Ха Ни,
718
00:53:07,677 --> 00:53:10,277
кажи ни истината.
719
00:53:10,277 --> 00:53:10,777
Какво?
720
00:53:10,777 --> 00:53:15,277
Как се оправяш на новото място?
721
00:53:15,277 --> 00:53:16,277
Добре ми е там.
722
00:53:16,277 --> 00:53:19,677
На това добре ли му викаш?
723
00:53:19,677 --> 00:53:21,563
Нещо не е наред.
724
00:53:21,563 --> 00:53:23,063
Ти също чу, нали?
725
00:53:23,063 --> 00:53:29,196
Последния път като казах, че ще я изпратя, тя взе че избяга.
726
00:53:29,196 --> 00:53:32,005
Ха Ни ...
727
00:53:32,005 --> 00:53:34,963
Ха Ни, хайде днес ...
728
00:53:34,963 --> 00:53:35,796
Къде изчезна?
729
00:53:35,796 --> 00:53:37,429
Отиде си вкъщи.
730
00:53:37,429 --> 00:53:38,529
Каза, че трябва да учи.
731
00:53:38,529 --> 00:53:43,629
Ето, ето, ето! Каво има да учи?
732
00:53:43,629 --> 00:53:47,129
Сперед мен ...
Явно ...
733
00:53:47,129 --> 00:53:50,296
Явно?
734
00:53:50,296 --> 00:53:51,996
Явно я карат да работи до смърт и не и дават да спи.
735
00:53:51,996 --> 00:53:55,129
Видя й лицето, нали?
736
00:53:55,129 --> 00:54:09,363
Мисля, че аз, Бонг Джун Гу, трябва да се намеся.
737
00:54:09,363 --> 00:54:11,083
Хьонг.
(хьонг - по-голям брат на мъж)
738
00:54:11,083 --> 00:54:13,173
Как да реша това?
739
00:54:13,173 --> 00:54:14,829
О, Ън Джо.
740
00:54:14,829 --> 00:54:16,963
Брат ти трябва да свърши това.
741
00:54:16,963 --> 00:54:27,151
Питай мама.
742
00:54:27,151 --> 00:54:29,563
Хей! О Ха Ни!
743
00:54:29,563 --> 00:54:32,396
Ти, тъпа, идиотска холера.
744
00:54:32,396 --> 00:55:02,629
Заради теб, не мога да уча и брат ми не може да спи.
Коя си ти по дяволите! Разкарай се!
745
00:55:02,629 --> 00:55:03,863
О, ти си тук?
746
00:55:03,863 --> 00:55:12,829
Забрави!
747
00:55:12,829 --> 00:55:15,063
Ето.
748
00:55:15,063 --> 00:55:16,929
Какво е това?
749
00:55:16,929 --> 00:55:19,621
За днес, прочети това и си легни по-рано.
750
00:55:19,621 --> 00:55:21,563
Нали утре е изпита.
751
00:55:21,563 --> 00:55:23,796
Какво е това?
752
00:55:23,796 --> 00:55:28,063
Направих ти пробен изпит с потенциални въпроси.
753
00:55:28,063 --> 00:55:29,596
Уау!
754
00:55:29,596 --> 00:55:33,229
Кога направи всичко това?
755
00:55:33,229 --> 00:55:34,796
Разчувствана съм!
756
00:55:34,796 --> 00:55:35,796
Хей!
757
00:55:35,796 --> 00:55:37,429
Казах ти да побързаш и да го прегледаш.
758
00:55:37,429 --> 00:55:40,063
Стга си говорила глупости!
759
00:55:40,063 --> 00:55:42,629
Разбрано.
760
00:55:42,629 --> 00:55:50,463
Защо се ядосва?
761
00:55:50,463 --> 00:55:57,896
Ще бъде много приятно, ако всички въпроси са като тези.
762
00:55:57,896 --> 00:56:04,429
Той заспа.
763
00:56:04,429 --> 00:56:11,896
Е да, всъщност, не можа да се наспи заради мен.
764
00:56:11,896 --> 00:56:21,163
Великият Бек Сънг Джо спи просто така.
765
00:56:21,163 --> 00:56:28,763
Благодаря.
766
00:56:28,763 --> 00:56:39,129
Деца!
767
00:56:39,129 --> 00:56:42,263
О Мили Боже!
768
00:56:42,263 --> 00:56:44,029
Джакпот!
(6-ца от Тотото)
769
00:56:44,029 --> 00:57:09,429
Да си взема фотоапарата!
770
00:57:09,429 --> 00:57:10,629
Ох, умирам.
771
00:57:10,629 --> 00:57:11,329
Ох!
772
00:57:11,329 --> 00:57:23,929
Толкова уморително!
773
00:57:23,929 --> 00:57:30,563
Успех!
774
00:57:30,563 --> 00:58:05,196
Проклетник! Само се преструва.
775
00:58:05,196 --> 00:58:06,229
Това добре ли е?
776
00:58:06,229 --> 00:58:08,163
Чакай, чакай ...
777
00:58:08,163 --> 00:58:27,229
Малко по-високо.
778
00:58:27,229 --> 00:58:29,696
Бек Сънг Джо пак изкара пълна шестица.
779
00:58:29,696 --> 00:58:33,041
Еха, изкара пълно шест.
780
00:58:33,041 --> 00:58:37,031
Макар, че дори не можа да се наспи заради мен.
781
00:58:37,031 --> 00:59:19,021
Слава Богу.
782
00:59:19,021 --> 00:59:22,001
Ти пак изкара пълна шестица! Направо си върха!
783
00:59:22,001 --> 00:59:22,877
Поздравления!
784
00:59:22,877 --> 00:59:26,943
Разбира се! Учих за първи път в живота си.
785
00:59:26,943 --> 00:59:30,877
Как може да не изкарам пълна шестица?!
786
00:59:30,877 --> 00:59:32,677
Ти също.
787
00:59:32,677 --> 00:59:33,439
А?
788
00:59:33,439 --> 00:59:34,643
Не си ли видяла още?
789
00:59:34,643 --> 00:59:36,117
Аз?
790
00:59:36,117 --> 00:59:54,061
Аз?
791
00:59:54,061 --> 01:00:03,343
50-та - О Ха Ни
792
01:00:03,343 --> 01:00:18,277
О Ха Ни!
793
01:00:18,277 --> 01:00:20,143
Видя ли?
794
01:00:20,143 --> 01:00:30,031
Справих се!
795
01:00:30,031 --> 01:00:33,061
Благодаря! Много ти благодаря!
Всичко това е само благодарение на теб!
796
01:00:33,061 --> 01:00:35,577
Повечето от въпросите бяха като онези, които ми даде!
797
01:00:35,577 --> 01:00:37,843
Какво правиш?
798
01:00:37,843 --> 01:00:42,143
Онова там ...
799
01:00:42,143 --> 01:00:45,243
Аааа ...
800
01:00:45,243 --> 01:00:47,177
Това ли?
801
01:00:47,177 --> 01:00:51,443
Не я показвай така!
802
01:00:51,443 --> 01:00:52,643
Сънг Джо
803
01:00:52,643 --> 01:00:54,051
Благодаря!
804
01:00:54,051 --> 01:00:57,001
Наистина! Много ти благодаря!
805
01:00:57,001 --> 01:01:05,021
Стоп!
806
01:01:05,021 --> 01:01:07,977
Моля?
807
01:01:07,977 --> 01:01:08,071
Аз?
808
01:01:08,071 --> 01:01:11,001
Да, ти! Бек Сънг Джо.
809
01:01:11,001 --> 01:01:13,343
Как така се измъкваш при толкова много свидетели?
810
01:01:13,343 --> 01:01:14,832
Моля?
811
01:01:14,832 --> 01:01:24,577
Обеща да я носиш на гърба си около училището, ако нашата Ха Ни влезе в специалната занималня.
812
01:01:24,577 --> 01:01:26,377
Не, Госпожо. решихме да го отменим.
813
01:01:26,377 --> 01:01:29,437
Какво говориш? Такова чудо може никога повече да не се случи!
814
01:01:29,437 --> 01:01:33,043
Но това ...
815
01:01:33,043 --> 01:01:34,277
Не! Не може!
816
01:01:34,277 --> 01:01:37,051
Когато каза че щеучиш здраво, аз просто не обърнах внимание.
817
01:01:37,051 --> 01:01:42,343
Аз, като учител дори, не можах да ти помогна.
818
01:01:42,343 --> 01:01:49,001
Толкова се гордея с теб Ха Ни! Ти спаси гордоста ми!
819
01:01:49,001 --> 01:01:50,091
Но ...
820
01:01:50,091 --> 01:01:55,277
Ти каво си мислиш? Да не би да излъга?
821
01:01:55,277 --> 01:01:59,677
Не, Госпожо. Не.
822
01:01:59,677 --> 01:02:05,777
На гръб!
823
01:02:05,777 --> 01:02:07,443
На гърба ти!
824
01:02:07,443 --> 01:02:36,045
На гърба ти!
825
01:02:36,045 --> 01:02:50,077
Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii.Net.
826
01:02:50,077 --> 01:02:53,477
Каво значи няма проблем? Качвай се!
827
01:02:53,477 --> 01:02:55,243
Какво правиш?
828
01:02:55,243 --> 01:02:56,001
Пак ли ти?
829
01:02:56,001 --> 01:02:57,143
Да, защо?
830
01:02:57,143 --> 01:03:00,577
Хей, ела тук!
831
01:03:00,577 --> 01:03:01,177
Но ...
832
01:03:01,177 --> 01:03:05,041
<>
833
01:03:05,041 --> 01:03:07,243
На здраве!
834
01:03:07,243 --> 01:03:08,061
Бек Сънг Джо ...
835
01:03:08,061 --> 01:03:10,081
Не го харесвам.
836
01:03:10,081 --> 01:03:14,577
В същност, наричам те "духът на гората".
837
01:03:14,577 --> 01:03:16,377
Ей!
838
01:03:16,377 --> 01:03:19,577
Учудващо. Нещата са по-сериозни, от колкото предполагах.
839
01:03:19,577 --> 01:03:22,243
Ей!
840
01:03:22,243 --> 01:03:24,377
Едно, две. Добре направено!
841
01:03:24,377 --> 01:03:25,443
Какво е това?
842
01:03:25,443 --> 01:03:27,543
Прилича на чорапи.
843
01:03:27,543 --> 01:03:30,743
Не!
844
01:03:30,743 --> 01:03:33,443
Майка ми е пакостникът в нашата къща.
845
01:03:33,443 --> 01:03:34,143
Готово.
846
01:03:34,143 --> 01:03:36,343
Нещо падна. Какво е това?
847
01:03:36,343 --> 99:59:59,999
Какво е това?