Ernesto Sirolli: 想要幫助人嗎? 閉上嘴,然後聽吧!
-
0:01 - 0:05我所做的一切,
-
0:05 - 0:09所有工作、生活的一切,
已經在我年輕時 -
0:09 - 0:15在非洲工作的七年裡所形塑而成。
-
0:15 - 0:18從 1971 年到 1977 年間
-
0:18 - 0:22我看起來年輕,但其實不然。(笑聲)
-
0:22 - 0:27我在尚比亞、 肯亞、 象牙海岸、
阿爾及利亞、和索馬利亞工作, -
0:27 - 0:31與非洲國家共同進行技術合作專案
-
0:31 - 0:34我為一個義大利非政府組織工作
-
0:34 - 0:40然而,我們在非洲建立的每一個專案
-
0:40 - 0:44都失敗了。
-
0:44 - 0:48我當時相當懊惱,
-
0:48 - 0:52我那時 21 歲,以為我們義大利人都是好人,
-
0:52 - 0:56以為我們在非洲做善事;
-
0:56 - 1:03相反地,任何被我們碰到的事情都搞砸了。
-
1:03 - 1:08我們第一個專案,
那激勵我寫出第一本書的專案—— -
1:08 - 1:11《尚比西河的微瀾》(Ripples from the Zambezi)——
-
1:11 - 1:13是一個由我們義大利人所策劃的專案,
-
1:13 - 1:19這專案的目的是要
教尚比亞人如何種植糧食。 -
1:19 - 1:23所以我們帶著義大利的種子
來到尚比亞南方, -
1:23 - 1:27在這壯闊的山谷
-
1:27 - 1:30沿著河直下到尚比西河,
-
1:30 - 1:34然後我們教當地人種植義大利番茄、
-
1:34 - 1:37還有櫛瓜......
-
1:37 - 1:39當然,當地人對那一點興趣都沒有,
-
1:39 - 1:42所以我們付他們薪水,希望他們來工作,
-
1:42 - 1:46然後,他們偶爾會出現一下。(笑聲)
-
1:46 - 1:49我們當時覺得當地人很妙,
-
1:49 - 1:52身在這肥沃的山谷中,卻沒有任何農作物,
-
1:52 - 1:55但我們沒有問他們
為什麼他們不種植任何作物, -
1:55 - 1:59我們就只是說:「感謝上帝,我們在這裡。」(笑聲)
-
1:59 - 2:04「我們正好在這關鍵時刻,
將尚比亞人民從饑餓中解救出來。」 -
2:04 - 2:07當然,在非洲,所有作物都長得很漂亮,
-
2:07 - 2:10我們有這些超棒的番茄,在義大利
-
2:10 - 2:13番茄是長這麼大的;而在尚比亞,番茄也是這麼大。
-
2:13 - 2:16我們不相信,我們告訴尚比亞人:
-
2:16 - 2:19「看,農業是多麼簡單。」
-
2:19 - 2:22後來,當番茄漂亮了,成熟了,變紅了,
-
2:22 - 2:25一夜之間,大約有兩百隻河馬
從河裡跑出來 -
2:25 - 2:29把它們全吃完了。(笑聲)
-
2:29 - 2:34我們當時對尚比亞人說:
「噢上帝啊,那些河馬!」 -
2:34 - 2:39尚比亞人說:「是啊,這就是爲什麽
我們這兒沒有農業。」(笑聲) -
2:39 - 2:45「你們為什麼不告訴我們?」
「你們從來沒問過。」 -
2:45 - 2:51我那時以為,只有我們義大利人
在非洲捅出嘍子而已, -
2:51 - 2:53但後來,我看看美國人做的事,
-
2:53 - 2:56看看英國人做的事,
再看看法國人做的事, -
2:56 - 2:59看完他們所做的後,
-
2:59 - 3:02我開始對我們在尚比亞的計劃感到自豪了。
-
3:02 - 3:07因為,嘿,至少我們喂飽了那些河馬!
-
3:07 - 3:11你們應該看看我們那些破爛貨 (掌聲)——
-
3:11 - 3:14你們應該看看,我們提供給
那些毫無戒心的非洲人 -
3:14 - 3:16的那些破爛貨,
-
3:16 - 3:17你們想要讀這本書的話,
-
3:17 - 3:22可以讀《無用的援助》(Dead Aid),
作者是 Dambisa Moyo, -
3:22 - 3:25尚比亞女經濟學家。
-
3:25 - 3:27這本書出版於 2009 年。
-
3:27 - 3:32我們西方援助國,在過去五十年來,
-
3:32 - 3:37已經援助了非洲大陸兩兆美元。
-
3:37 - 3:41我今天不是要告訴你們
這筆錢所造成的損害, -
3:41 - 3:43直接去讀她的書吧。
-
3:43 - 3:51讀讀那非洲女性所寫的書,
瞭解我們所造成的傷害。 -
3:51 - 3:57我們西方人是帝國主義者、殖民者和傳教士,
-
3:57 - 4:01我們只用兩種方法對付人:
-
4:01 - 4:05要麼以恩人自居,資助(patronize)他們,
不然便一派家長式(paternalistic)的統治作風。 -
4:05 - 4:08這兩個字來自拉丁文字根 「pater」
-
4:08 - 4:10意指「父親」,
-
4:10 - 4:14但它們意味著兩種不同的東西。
-
4:14 - 4:18家長式(paternalistic)的統治作風,意味著
我對待任何不同文化背景的人 -
4:18 - 4:23就如同他們是我的孩子,
「我非常愛你們。」 -
4:23 - 4:28以恩人自居的資助(patronize),意味著
我對待任何不同文化背景的人 -
4:28 - 4:30如同他們是我的僕人,
-
4:30 - 4:36這就是為什麼,在非洲,
白人被稱為「bwana」,老闆。 -
4:36 - 4:40我在讀這本書時,
臉上像是被賞了一記耳光。 -
4:40 - 4:45「小即是美」,Schumacher 曾這麼寫道,
-
4:45 - 4:48他說,在經濟發展上,如果人民
-
4:48 - 4:52不想被幫助,那就讓他們自己來;
-
4:52 - 4:55這應該作為援助的第一項原則,
-
4:55 - 4:59援助的第一項原則是尊重。
-
4:59 - 5:01今天早上,在這會議中
第一位演講的先生 -
5:01 - 5:05把一根棍子擺在地上,他問:
-
5:05 - 5:10「我們能夠想像,或者,你們能夠想像
-
5:10 - 5:13哪一座城市不是新殖民主義的嗎?」
-
5:13 - 5:18我在 27 歲的時候決定
-
5:18 - 5:22只想回應人群,
-
5:22 - 5:26我發明了一個叫做
企業促進(Enterprise Facilitation)的系統, -
5:26 - 5:30在那,你永遠不須自行創立任何專案,
-
5:30 - 5:34你永遠無須激勵任何人,但你會成為
-
5:34 - 5:37在地熱情的僕人,
當地人的僕人, -
5:37 - 5:42而這些人有夢想:
他們希望成為更好的人。 -
5:42 - 5:46所以,你們要做的就是——閉上嘴。
-
5:46 - 5:50你永遠不要帶著
任何想法抵達一個社區, -
5:50 - 5:54而是與當地居民一同坐下來。
-
5:54 - 5:57我們不在辦公室裡頭談事,
-
5:57 - 6:01而是在咖啡廳見面,
我們在酒吧見面, -
6:01 - 6:04我們沒有任何基礎設施。
-
6:04 - 6:07我們所做的,就是變成朋友,
-
6:07 - 6:12去弄清楚那人想做什麼。
-
6:12 - 6:14最重要的事,是熱情,
-
6:14 - 6:16你可以給某人一個點子,
-
6:16 - 6:18但如果那人不想做,
-
6:18 - 6:21你能怎麼辦?
-
6:21 - 6:26對自己的成長感到熱情
-
6:26 - 6:28才是最重要的事。
-
6:28 - 6:32人們為自己個人成長的熱情
-
6:32 - 6:34才是最重要的。
-
6:34 - 6:37這樣我們才能協助他們發現知識,
-
6:37 - 6:42因為世上沒人能夠獨自成功。
-
6:42 - 6:45有點子的人不見得擁有知識,
-
6:45 - 6:47但知識就在那,信手拈來即可。
-
6:47 - 6:51所以許多年以前,
我有了這個想法: -
6:51 - 6:55為什麼我們不就試試看一次,就這麼一次,
我們不要跑到那裡告訴人們應該做什麼, -
6:55 - 7:00為何不試試看,就這麼一次,
-
7:00 - 7:05聽取他們的意見?但不是在社區會議裡。
-
7:05 - 7:10讓我告訴你一個秘密:
-
7:10 - 7:14社區會議有一個問題,
-
7:14 - 7:18企業家是永遠不會來的,
-
7:18 - 7:21他們永遠不會在公開會議中告訴你,
-
7:21 - 7:25他們想要怎麼用自己的錢做什麼,
-
7:25 - 7:28他們永遠不會在那裡
告訴你他們發現了什麼機會。 -
7:28 - 7:33所以,計劃存在著這個盲點。
-
7:33 - 7:38你甚至不知道
你社區中最聰明的人是誰, -
7:38 - 7:45因為他們不會跑來參加你的公開會議。
-
7:45 - 7:49我們怎麼做呢?我們一對一地見面,
-
7:49 - 7:51為了能一對一地工作,你必須建立
-
7:51 - 7:54一個不曾存在的社會基礎設施,
-
7:54 - 7:56你必須創造一種新的專業,
-
7:56 - 8:02這個專業是企業的家庭醫生,
-
8:02 - 8:05商業的家庭醫生,
他和你一起坐在一塊, -
8:05 - 8:09在你家裡、在你廚房桌邊、在咖啡館,
-
8:09 - 8:13幫助你尋找資源,將你的熱情
-
8:13 - 8:15轉化為一種謀生方式。
-
8:15 - 8:20我在西澳大利亞的 Esperance 開始嘗試這麼做,
-
8:20 - 8:23我當時正在攻讀博士學位,
-
8:23 - 8:27正試著拋棄那家長式的連篇廢話,
-
8:27 - 8:31那些廢話就是:我們到達當地,告訴你們要做什麼。
-
8:31 - 8:35所以我在 Esperance 第一年所做的
-
8:35 - 8:40就只是逛大街,一連逛三天,
-
8:40 - 8:43我遇到第一個客戶,我幫了這位老兄,
-
8:43 - 8:47這位老兄在車庫裡頭熏魚,他是毛利人,
-
8:47 - 8:51我幫他把魚賣到 Perth 的餐廳,
-
8:51 - 8:54幫他管理這些,然後漁民跑來跟我說:
-
8:54 - 8:57「你就是那個幫助毛利人的先生?
你能協助我們嗎?」 -
8:57 - 9:00然後我幫助這五個漁夫,
幫助他們他們一起合作, -
9:00 - 9:04我們不把這漂亮的鮪魚
以每一公斤六十美分的價格
賣到 Albany 的罐頭工廠, -
9:04 - 9:08而是,我們找到新方式,把這魚,
-
9:08 - 9:13以每一公斤十五美元
賣到日本做壽司。 -
9:13 - 9:15後來,農夫也前來跟我說:
-
9:15 - 9:17「嘿,你幫了他們。你也能幫我們嗎?」
-
9:17 - 9:20一年下來,我手上有了二十七個專案,
-
9:20 - 9:22接著,政府也來找我,問:
-
9:22 - 9:24「你是怎麼做到的?
-
9:24 - 9:28你是怎麼做到的?」我說:
「我所做的事非常、 非常、 非常困難—— -
9:28 - 9:33我閉上嘴,我聆聽他們的意見。」(笑聲)
-
9:33 - 9:42所以 ,(掌聲)
-
9:42 - 9:46所以,政府說:「那就繼續做。」(笑聲)
-
9:46 - 9:49我們已經在世界各地
三百個社區中從事這些專案了, -
9:49 - 9:53我們協助了四萬個創業計劃。
-
9:53 - 9:55有些新一代的企業家
-
9:55 - 9:57死於孤獨,
-
9:57 - 10:03彼得 · 杜拉克,歷史上最重要的管理顧問之一,
-
10:03 - 10:08幾年前過世了,九十六歲,
-
10:08 - 10:10彼得 · 杜拉克在從商以前
-
10:10 - 10:12是一位是哲學教授,
-
10:12 - 10:15而這是彼得 · 杜拉克曾經說過的話:
-
10:15 - 10:20「規劃,事實上,
-
10:20 - 10:24是和創新社會與經濟不相容的。」
-
10:24 - 10:31「規劃是創業精神的死亡之吻。」
-
10:31 - 10:33所以,你現在是在重建基督城,
-
10:33 - 10:37然而卻不知道那些在基督城中
-
10:37 - 10:42最聰明的人想要用自己的錢
和動力做什麽事。 -
10:42 - 10:45你必須學會如何接近這些人
-
10:45 - 10:48讓他們跑來和你談談,
-
10:48 - 10:53你必須為他們保密機密,尊重隱私,
-
10:53 - 10:56你必須想要幫助他們,
-
10:56 - 11:00然後他們就會來,
他們會成群結隊地來找你。 -
11:00 - 11:03在一個有一萬人的的社群裡,
我們得到了兩百多個客戶, -
11:03 - 11:06你可以想像一個有四十萬人的社區
-
11:06 - 11:08裡頭所擁有的聰明才智和熱情嗎?
-
11:08 - 11:12今早的演說,你們覺得那個最棒?
-
11:12 - 11:18在地的、充滿熱情的人,
這些就是你們為之鼓掌的人。 -
11:18 - 11:23所以,我的意思是,
-
11:23 - 11:25這就是創業精神的所在。
-
11:25 - 11:28我們正處於第一次工業革命的終點,
-
11:28 - 11:32那些不可再生的化石燃料與製造業——
-
11:32 - 11:36突然間,我們的系統變得無法永續,
-
11:36 - 11:39內燃引擎是無法永續的,
-
11:39 - 11:42用氯氟烴作為穩定劑也是無法永續的,
-
11:42 - 11:45我們必須要研究如何在
-
11:45 - 11:51糧食、 醫療、 教育、交通、和通信領域上
-
11:51 - 11:55以永續的方式為七十億人服務。
-
11:55 - 11:59目前的科技無法做到這一點。
-
11:59 - 12:02誰會發明綠色革命的科技?
-
12:02 - 12:09大學嗎?別指望它 !
-
12:09 - 12:11政府嗎?算了吧 !
-
12:11 - 12:17這將會是企業家,而他們現在就在作這件事。
-
12:17 - 12:20許多年前,我在一本關於未來學家的雜誌裡
-
12:20 - 12:21讀到一篇可愛的故事,
-
12:21 - 12:23在 1860 年,有一批專家
-
12:23 - 12:28受邀討論紐約市的未來,
-
12:28 - 12:31在 1860 年,這群人聚在一起,
-
12:31 - 12:34猜測一百多年後
-
12:34 - 12:35紐約會發生什麼事,
-
12:35 - 12:37他們得出的結論是一致的:
-
12:37 - 12:41一百年後,紐約會消失。
-
12:41 - 12:43為什麼呢?因為他們觀察曲線,說,
-
12:43 - 12:46如果人口按照這個速度不斷增加,
-
12:46 - 12:50那麼在紐約,運送這些市民將需要
-
12:50 - 12:53六百萬匹馬,
-
12:53 - 12:56而這六百萬匹馬的糞便
-
12:56 - 12:59將無法處理,
-
12:59 - 13:04人們最後都會淹沒在糞便中。(笑聲)
-
13:04 - 13:09所以 1860 年,他們認為這種骯髒的技術
-
13:09 - 13:14會使紐約隕歿。
-
13:14 - 13:19所以後來怎麼了?四十年後,1900 年,
-
13:19 - 13:24美國有了 1001 家
-
13:24 - 13:30汽車製造公司 — — 1001。
-
13:30 - 13:34發掘不同的技術的點子
-
13:34 - 13:36成為主流,
-
13:36 - 13:41當時在荒僻的地區出現了小工廠,
-
13:41 - 13:47迪爾伯恩,密西根州。亨利 · 福特。
-
13:47 - 13:51然而,與企業家一起工作,有個秘訣,
-
13:51 - 13:55首先,你要為他們提供保密性,
-
13:55 - 13:57否則他們不會來和你談。
-
13:57 - 14:01接著,你要為他們提供絕對的、專屬於他們的
-
14:01 - 14:05熱情服務。
-
14:05 - 14:08然後你必須告訴他們
有關創業精神的道理。 -
14:08 - 14:11無論最小或最大的公司
-
14:11 - 14:15都要能夠完成三件事:
-
14:15 - 14:19你銷售的產品必須非常棒,
-
14:19 - 14:23你必須有絕佳的行銷手段,
-
14:23 - 14:26你必須要優異的財務管理。
-
14:26 - 14:29你們知道嗎?
-
14:29 - 14:31我們在這世上,從未見過有人
-
14:31 - 14:37可以就只是做出成品,
賣掉它,然後拿到錢。 -
14:37 - 14:40這並不存在,
-
14:40 - 14:42這個人從未來到這世上。
-
14:42 - 14:45我們做過研究,研究過
-
14:45 - 14:49世上一百家指標性企業——
-
14:49 - 14:53卡內基、 西屋、 愛迪生、 福特、
-
14:53 - 14:56還有所有新公司,谷歌、雅虎——
-
14:56 - 14:59在所有這些成功的企業中
-
14:59 - 15:02只有一個共同之處:
-
15:02 - 15:07它們都不是由一個人開始的。
-
15:07 - 15:11我們教年僅 16 歲的年輕人如何創業
-
15:11 - 15:15在 Northumberland
-
15:15 - 15:19從 Richard Branson 的自傳前兩頁教起,
-
15:19 - 15:23而那些 16 歲年輕人的任務是
-
15:23 - 15:27在 Richard Branson 自傳的前兩頁畫線,
-
15:27 - 15:30畫出 Richard Branson 使用多少次「我」,
-
15:30 - 15:32還有他使用「我們」多少次。
-
15:32 - 15:37一個「我」都沒有,但「我們」這一詞卻用了 32 次,
-
15:37 - 15:40他創業時不是獨自一人的,
-
15:40 - 15:45沒有人獨自一人創業,從來沒有,
-
15:45 - 15:49因此,我們可以成立一個社區
-
15:49 - 15:52在那,我們有擁有
小型企業背景的協助人 -
15:52 - 15:59坐在咖啡館和酒吧,
作為你的好友, -
15:59 - 16:03會幫助你,
-
16:03 - 16:06會談論這些計劃,
-
16:06 - 16:09有人會跟你說:「你需要什麼?
-
16:09 - 16:11你能做什麼?你能做到嗎?
-
16:11 - 16:13好,你能銷售它嗎?
你能管理財務嗎?」 -
16:13 - 16:17「哦,不,我不能。」
「你要我幫你找人嗎?」 -
16:17 - 16:19我們讓社區動起來。
-
16:19 - 16:23我們有支持企業協助人的志工團體
-
16:23 - 16:26會幫你找資源和人
-
16:26 - 16:29我們發現,透過當地人的聰明才智
-
16:29 - 16:31的絕妙之處就在於,
-
16:31 - 16:35你可以透過汲取當地人的
-
16:35 - 16:39熱情、能量、和想像力
-
16:39 - 16:43來改變這個社區的文化與經濟。
-
16:43 - 16:48謝謝。(掌聲)
- Title:
- Ernesto Sirolli: 想要幫助人嗎? 閉上嘴,然後聽吧!
- Speaker:
- Ernesto Sirolli
- Description:
-
大多數心地善良的援助人員聽到一個他們能解決的問題時,就立即著手去做。但 Ernesto Sirolli 認為,這樣太天真。在這饒富興味的演說中,他建議:首先得聽你想幫助的人怎麼說,挖掘他們的創業精神。他的忠告對任何創業家來說,都是有益的。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:09
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Crystal Tu declined Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Crystal Tu edited Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Crystal Tu edited Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Crystal Tu edited Chinese, Traditional subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! |