< Return to Video

Искате да помогнете на някого? Млъкнете и слушайте!

  • 0:01 - 0:05
    Всичко, което правя, и всичко,
    което правя професионално,
  • 0:05 - 0:09
    дори животът ми е оформен
  • 0:09 - 0:15
    от 7 години работа като младеж в Африка.
  • 0:15 - 0:18
    От 1971 до 1977
  • 0:18 - 0:22
    Изглеждам млад, но не съм. (Смях)
  • 0:22 - 0:27
    Работих в Замбия, Кения, Кот д'Ивоар,
    Алжир, Сомалия
  • 0:27 - 0:31
    по проекти по техническо сътрудничество
    с африкански страни.
  • 0:31 - 0:34
    Работих за италианска
    неправителствената организация
  • 0:34 - 0:40
    и всеки проект, който започнахме в Африка
  • 0:40 - 0:44
    се провали.
  • 0:44 - 0:48
    И аз бях объркан.
  • 0:48 - 0:52
    Аз мислих, на 21-годишна възраст,
    че ние италианците сме добри хора
  • 0:52 - 0:56
    и че вършехме добра работа в Африка.
  • 0:56 - 1:03
    Вместо това, всичко, което докоснехме,
    умираше.
  • 1:03 - 1:08
    Първият ни проект, този, който вдъхнови
    първата ми книга
  • 1:08 - 1:11
    "Последиците от Замбези",
  • 1:11 - 1:13
    беше проект, в който ние италианците
  • 1:13 - 1:19
    решихме да научим хората в Замбия как
    да отглеждат храна.
  • 1:19 - 1:23
    И така, пристигнахме с италиански семена
    там в южна Замбия,
  • 1:23 - 1:27
    в тази абсолютно разкошна долина
  • 1:27 - 1:30
    простираща се до река Замбези,
  • 1:30 - 1:34
    и учихме хората
    как да отглеждат италиански домати
  • 1:34 - 1:37
    и тиквички и ...
  • 1:37 - 1:39
    и разбира се, местните хора
    не се интересуваха
  • 1:39 - 1:42
    и затова решихме да им платим,
    за да дойдат да работят,
  • 1:42 - 1:46
    и понякога те наистина идваха. (Смях)
  • 1:46 - 1:49
    Ние бяхме изумени, че местните хора,
  • 1:49 - 1:52
    в такава плодородна земя не се занимават
    с никакво земеделие.
  • 1:52 - 1:55
    Но вместо да ги питаме защо не го правят,
  • 1:55 - 1:59
    ние си казахме "Слава Богу, че сме тук."
    (Смях)
  • 1:59 - 2:04
    "Тъкмо навреме
    да спасим хората в Замбия от глад."
  • 2:04 - 2:07
    Естествено,
    всичко в Африка растеше чудесно.
  • 2:07 - 2:10
    Отгледахме тези прекрасни домати! В Италия
  • 2:10 - 2:13
    доматите стават толкова големи.
    В Замбия - толкова.
  • 2:13 - 2:16
    Не можехме да повярваме на очите си
    и казахме на замбийците:
  • 2:16 - 2:19
    "Вижте колко е лесно земеделието."
  • 2:19 - 2:22
    Когато доматите узряха и станаха червени,
  • 2:22 - 2:25
    през нощта, около 200 хипопотама
    излязоха от реката
  • 2:25 - 2:29
    и изядоха всичко. (Смях)
  • 2:29 - 2:34
    Казахме на замбийците:
    "Боже мой, хипопотамите!"
  • 2:34 - 2:39
    И замбийците отговориха:
    "Ето защо нямаме земеделие тук." (Смях)
  • 2:39 - 2:45
    "Защо не ни казахте?"
    "Защото не сте ни питали."
  • 2:45 - 2:51
    Мислих си, че само ние италианците
    правихме грешки из Африка,
  • 2:51 - 2:53
    но после видях какво правят американците,
  • 2:53 - 2:56
    какво правят англичаните и французите,
  • 2:56 - 2:59
    и след като видях какво правят те
  • 2:59 - 3:02
    се почувствах горд от проекта ни в Замбия.
  • 3:02 - 3:07
    Защото, видите ли,
    ние поне нахранихме хипопотамите.
  • 3:07 - 3:11
    Трябва да видите боклуците
    -- (ръкопляскане) --
  • 3:11 - 3:14
    Трябва да видите боклуците които давахме
  • 3:14 - 3:16
    на нищо неподозиращи африканци.
  • 3:16 - 3:17
    Ако искате да прочетете книга,
  • 3:17 - 3:22
    прочетете "Смъртоностна помощ"
    от Дамбиса Мойо,
  • 3:22 - 3:25
    замбийска икономистка.
  • 3:25 - 3:27
    Книгата е публикувана през 2009.
  • 3:27 - 3:32
    Ние, западните донорни страни, сме дали на
    африканския континент 2 трилиона долара
  • 3:32 - 3:37
    през последните 50 години.
  • 3:37 - 3:41
    Няма да ви кажа
    какви щети са нанесли тези пари.
  • 3:41 - 3:43
    Прочетете книгата й.
  • 3:43 - 3:51
    Прочетете от една африканска жена
    за щетите, които сме нанесли.
  • 3:51 - 3:57
    Ние западняците сме империалисти,
    колониални мисионери,
  • 3:57 - 4:01
    и общуваме с хората по два начина:
  • 4:01 - 4:05
    Ние или се отнасяме снизходително,
    или покровителствено.
  • 4:05 - 4:08
    Двете думи на английски
    са с латинския корен "pater",
  • 4:08 - 4:10
    което означава "баща".
  • 4:10 - 4:14
    Но означават две различни неща.
  • 4:14 - 4:18
    Покровителски се отнасям с всеки,
    който е от различна култура
  • 4:18 - 4:23
    и го възприемам като мое дете.
    "Много те обичам."
  • 4:23 - 4:28
    Снизходително се отнасям с всеки,
    който е от различна култура
  • 4:28 - 4:30
    и го възприемам като мой слуга.
  • 4:30 - 4:36
    Затова белите в Африка се наричат "bwana",
    което означава господар.
  • 4:36 - 4:40
    Получих шамар по лицето,
    след като прочетох книгата
  • 4:40 - 4:45
    "Малкото е красиво", написана от Шумахер,
    който каза,
  • 4:45 - 4:48
    че преди всички икономически развития,
  • 4:48 - 4:52
    ако хората не искат да им се помага,
    оставете ги намира.
  • 4:52 - 4:55
    Това трябва да е първият принцип
    на помощта.
  • 4:55 - 4:59
    Първият принцип на помощта е уважение.
  • 4:59 - 5:01
    Тази сутрин джентълменът,
    който откри конференцията
  • 5:01 - 5:05
    сложи една пръчка на земята и каза:
  • 5:05 - 5:10
    "Можем ли -- можете ли
    да си представите град,
  • 5:10 - 5:13
    който не е неоколониалистически?"
  • 5:13 - 5:18
    Когато бях на 27, аз реших
  • 5:18 - 5:22
    само да откликвам на хората,
  • 5:22 - 5:26
    и измислих система наречена
    Търговско Подпомагане,
  • 5:26 - 5:30
    в която никога не инициирате нищо,
  • 5:30 - 5:34
    никога не мотивирате някого,
    а ставате слуга на местната страст,
  • 5:34 - 5:37
    слуга на местните хора,
  • 5:37 - 5:42
    които мечтаят да станат по-добри хора.
  • 5:42 - 5:46
    И какво правите ли? Млъквате.
  • 5:46 - 5:50
    Никога не пристигате в някоя общност
    със свои идеи,
  • 5:50 - 5:54
    а сядате с местните хора.
  • 5:54 - 5:57
    Ние не работим от офиси.
  • 5:57 - 6:01
    Ние се срещаме в кафенета.
    Срещаме се в кръчми.
  • 6:01 - 6:04
    Ние нямаме никаква инфраструктура.
  • 6:04 - 6:07
    Това, което правим, е да станем приятели
  • 6:07 - 6:12
    и разбираме какво даден човек
    иска да направи.
  • 6:12 - 6:14
    Най-важното нещо е страстта.
  • 6:14 - 6:16
    Можете да дадете на някого идея.
  • 6:16 - 6:18
    Ако човекът не иска да я осъществи,
  • 6:18 - 6:21
    какво ще правите?
  • 6:21 - 6:26
    Страстта, която една жена има
    за собственото си развитие
  • 6:26 - 6:28
    е най-важното нещо.
  • 6:28 - 6:32
    Страстта, която един мъж има
    за собственото си развитие
  • 6:32 - 6:34
    е най-важното нещо.
  • 6:34 - 6:37
    Ние им помагаме да получат нужните знания,
  • 6:37 - 6:42
    защото никой в света не може да успее сам.
  • 6:42 - 6:45
    Човекът с идеята може да няма знанията,
  • 6:45 - 6:47
    но знанието е налично.
  • 6:47 - 6:51
    Преди много години, имах следната идея:
  • 6:51 - 6:55
    Защо поне веднъж, вместо да пристигнем
    в едно общество
  • 6:55 - 7:00
    и да казваме на хората какво да правят,
    защо поне веднъж
  • 7:00 - 7:05
    не слушаме какво те имат да кажат?
    Но не на някакви общински събрания.
  • 7:05 - 7:10
    Нека ви кажа една тайна.
  • 7:10 - 7:14
    Има проблем с общинските събрания.
  • 7:14 - 7:18
    Предприемачите никога няма да дойдат
  • 7:18 - 7:21
    и никога няма да ви кажат пред други хора
  • 7:21 - 7:25
    какво искат да направят с парите си,
  • 7:25 - 7:28
    и какви възможности са открили.
  • 7:28 - 7:33
    И така, планирането има тази сляпа точка.
  • 7:33 - 7:38
    Вие не знаете кои са най-умните хора
    в обществото ви,
  • 7:38 - 7:45
    защото те не идват
    на вашите общински събрания.
  • 7:45 - 7:49
    Затова ние работим на четири очи,
  • 7:49 - 7:51
    за такава работа
    трябва да се създаде
  • 7:51 - 7:54
    социална инфраструктура,
    която не съществува.
  • 7:54 - 7:56
    Трябва да създадете нова професия.
  • 7:56 - 8:02
    Тази професия е семейният доктор
    на начинанието,
  • 8:02 - 8:05
    семейният доктор на бизнеса,
    който седи с вас в къщата ви,
  • 8:05 - 8:09
    на кухненската ви маса, в кафенето,
  • 8:09 - 8:13
    и ви помага да намерите ресурсите
    да превърнете страстта си
  • 8:13 - 8:15
    в начин да си изкарвате прехраната.
  • 8:15 - 8:20
    Започнах да тествам тази система
    в Есперанс, Западна Австралия.
  • 8:20 - 8:23
    По това време работих
    над докторската си степен,
  • 8:23 - 8:27
    опитвайки се да избягам
    от снизходителните глупости,
  • 8:27 - 8:31
    които ви казваме да правите
    след като пристигнем.
  • 8:31 - 8:35
    Това, което направих в Есперанс
    през онази първа година,
  • 8:35 - 8:40
    беше просто да вървя по улиците
    и след три дни
  • 8:40 - 8:43
    намерих първия си клиент,
    и му помогнах на този човек,
  • 8:43 - 8:47
    който пушеше риба от един гараж,
    беше маорец,
  • 8:47 - 8:51
    и му помогнах да продава
    на един ресторант в Перт,
  • 8:51 - 8:54
    и да се организира, и после
    рибарите идваха при мен и ме питаха,
  • 8:54 - 8:57
    "Ти ли помогна на маореца?
    Можеш ли да помогнеш и на нас?"
  • 8:57 - 9:00
    После помогнах на петимата рибари
    да работят заедно
  • 9:00 - 9:04
    и да продават тази прекрасна риба тон
    не на консервната фабрика в Албани
  • 9:04 - 9:08
    за 60 цента за килограм. Намерихме начин
  • 9:08 - 9:13
    да закараме рибата за суши до Япония
    за 15 долара на килограм.
  • 9:13 - 9:15
    После фермери дойдоха да говорят с мен
    и ми казаха:
  • 9:15 - 9:17
    "Хей, ти им помогна.
    Можеш ли да помогнеш и на нас?"
  • 9:17 - 9:20
    За една година, имах 27 проекта
  • 9:20 - 9:22
    и хора от правителството дойдоха
    и ме питаха:
  • 9:22 - 9:24
    "Как успя да го направиш?"
  • 9:24 - 9:28
    Аз им отговорих: "Правя нещо много, много,
    много трудно.
  • 9:28 - 9:33
    Млъквам и слушам тях." (Смях)
  • 9:33 - 9:42
    И така -- (ръкопляскане) --
  • 9:42 - 9:46
    И така хората от правителството казаха:
    "Направи го отново." (Смях)
  • 9:46 - 9:49
    Направихме го в 300 общности по света.
  • 9:49 - 9:53
    Помогнахме за стартирането
    на 40,000 бизнеса.
  • 9:53 - 9:55
    Има ново поколение предприемачи,
  • 9:55 - 9:57
    които умират от самота.
  • 9:57 - 10:03
    Питър Друкър, един от най-великите
    консултанти по мениджмънт в историята,
  • 10:03 - 10:08
    умря преди няколко години
    на 96-годишна възраст.
  • 10:08 - 10:10
    Той беше професор по философия
  • 10:10 - 10:12
    преди да започне да се занимава с бизнес,
  • 10:12 - 10:15
    и ето какво казва Питър Друкър:
  • 10:15 - 10:20
    "Планирането е несъвместимо
  • 10:20 - 10:24
    с предприемачески общества и икономики."
  • 10:24 - 10:31
    Планирането е целувката на смърта
    за предприемачеството.
  • 10:31 - 10:33
    Затова сега възобновяваме Крайстчърч
  • 10:33 - 10:37
    без да знаем какво
    най-умните хора в Крайстчърч
  • 10:37 - 10:42
    искат да направят с парите и енергията си.
  • 10:42 - 10:45
    Трябва да се научите
    как да накарате тези хора
  • 10:45 - 10:48
    да дойдат и да говорят с вас.
  • 10:48 - 10:53
    Трябва да им предложите конфиденциалност,
    уединение,
  • 10:53 - 10:56
    трябва да сте фантастични в помощта си
  • 10:56 - 11:00
    и те ще дойдат, ще дойдат масово.
  • 11:00 - 11:03
    В община от 10,000 хора,
    имаме 200 клиента.
  • 11:03 - 11:06
    Можете ли да си представите в
    общество от 400,000 души
  • 11:06 - 11:08
    колко интелект и страст има?
  • 11:08 - 11:12
    Коя презентация тази сутрин
    аплодирахте най-много?
  • 11:12 - 11:18
    Местни хора със страст.
    Ето кого аплодирахте.
  • 11:18 - 11:23
    Това, което казвам,
  • 11:23 - 11:25
    е че предприемачеството е в тази фаза.
  • 11:25 - 11:28
    Ние сме на края
    на първата индустриална революция --
  • 11:28 - 11:32
    невъзобновими изкопаеми горива,
    производство --
  • 11:32 - 11:36
    и изведнъж имаме системи,
    които не са устойчиви.
  • 11:36 - 11:39
    Двигателят с вътрешно горене
    не е устойчив.
  • 11:39 - 11:42
    Поддръжките с фреон не са устойчиви.
  • 11:42 - 11:45
    Това, на което трябва да обърнем внимание
    е начинът, по който
  • 11:45 - 11:51
    храним, лекуваме, образоваме,
    транспортираме, комуникираме
  • 11:51 - 11:55
    със 7 милиарда души по устойчив начин.
  • 11:55 - 11:59
    Не съществуват технологии,
    които да направят това.
  • 11:59 - 12:02
    Кой ще изобрети технологията
  • 12:02 - 12:09
    за зелената революция? Университетите?
    Абсурд!
  • 12:09 - 12:11
    Правителството? Абсурд!
  • 12:11 - 12:17
    Това ще са предприемачите,
    а те го правят в момента.
  • 12:17 - 12:20
    В едно футуристично списание
    прочетох една чудесна история
  • 12:20 - 12:21
    преди много, много години.
  • 12:21 - 12:23
    Група експерти били поканени
  • 12:23 - 12:28
    да обсъдят бъдещето на Ню Йорк през 1860.
  • 12:28 - 12:31
    И така през 1860,
    групата от експерти се събрала,
  • 12:31 - 12:34
    и всички спекулирали какво ще се случи
  • 12:34 - 12:35
    с Ню Йорк след 100 години
  • 12:35 - 12:37
    и заключението било единодушно:
  • 12:37 - 12:41
    Ню Йорк няма да съществува
    след 100 години.
  • 12:41 - 12:43
    Защо ли? Защото гледали кривата и казали,
  • 12:43 - 12:46
    че, ако населението продължава да расте
    с тези темпове,
  • 12:46 - 12:50
    за придвижването на населението на Ню Йорк
  • 12:50 - 12:53
    ще са нужни шест милиона коня,
  • 12:53 - 12:56
    и торът произведен от шест милиона коня
  • 12:56 - 12:59
    ще е нещо, с което не е възможно
    да се справят.
  • 12:59 - 13:04
    Те и тогава са си потъвали в тор. (Смях)
  • 13:04 - 13:09
    Така през 1860, те са виждали
    тази мръсна технология,
  • 13:09 - 13:14
    която ще задуши до смърт Ню Йорк.
  • 13:14 - 13:19
    И какво е станало? 40 години по-късно,
    през 1900,
  • 13:19 - 13:24
    в Съединените Американски Щати,
    е имало 1,001
  • 13:24 - 13:30
    компании за производство на автомобили --
    1,001.
  • 13:30 - 13:34
    Идеята за намиране на различна технология
  • 13:34 - 13:36
    е взела връх
  • 13:36 - 13:41
    и е имало много мънички фабрики
    на затънтени места.
  • 13:41 - 13:47
    Диърборн, Мичиган. Хенри Форд.
  • 13:47 - 13:51
    Обаче, има тайна за работата
    с предприемачи.
  • 13:51 - 13:55
    Първо, трябва да им предложите
    конфиденциалност.
  • 13:55 - 13:57
    Иначе няма да дойдат да говорят с вас.
  • 13:57 - 14:01
    После трябва да им предложите
    абсолютна, всеотдайна,
  • 14:01 - 14:05
    страстна услуга.
  • 14:05 - 14:08
    И после трябва да им кажете истината
    за предприемачеството.
  • 14:08 - 14:11
    Най-малката компания
    и най-голямата компания
  • 14:11 - 14:15
    трябва да може да прави
    три неща много добре:
  • 14:15 - 14:19
    Продуктът, който искате да продадете
    трябва да е фантастичен,
  • 14:19 - 14:23
    трябва да имате фантастичен маркетинг
  • 14:23 - 14:26
    и трябва да имате изключителен
    финансов мениджмънт.
  • 14:26 - 14:29
    Познайте какво?
  • 14:29 - 14:31
    Никога не сме срещали един единствен човек
  • 14:31 - 14:37
    в света, който да може да го прави, да го
    продаде и да се грижи за парите.
  • 14:37 - 14:40
    Такъв човек не съществува.
  • 14:40 - 14:42
    Такъв човек никога не е бил раждан.
  • 14:42 - 14:45
    Направихме проучване и анализирахме
  • 14:45 - 14:49
    стоте най-известни компании в света --
  • 14:49 - 14:53
    Карнъги, Уестингхаус, Едисон, Форд,
  • 14:53 - 14:56
    новите компании Гугъл и Яху.
  • 14:56 - 14:59
    Има само едно нещо, по което
    всички успешни компании
  • 14:59 - 15:02
    в света си приличат, само едно:
  • 15:02 - 15:07
    Нито една не е започната от един човек.
  • 15:07 - 15:11
    Сега преподаваме предприемачество
    на 16-годишни
  • 15:11 - 15:15
    в Нортъмбърланд и започваме часовете
  • 15:15 - 15:19
    като им даваме първите две страници от
    автобиографията на Ричард Брансън
  • 15:19 - 15:23
    и задачата на 16-годишните е
    да подчертаят
  • 15:23 - 15:27
    в първите две страници от автобиографията
    на Ричард Брансън
  • 15:27 - 15:30
    колко пъти Ричард използва думата "аз"
  • 15:30 - 15:32
    и колко пъти използва думата "ние".
  • 15:32 - 15:37
    Никога думата "аз",
    а думата "ние" 32 пъти.
  • 15:37 - 15:40
    Той не е бил сам, когато е започнал.
  • 15:40 - 15:45
    Никой не е стартирал компания сам. Никой.
  • 15:45 - 15:49
    Затова можем да създадем общество,
  • 15:49 - 15:52
    в което фасилитатори
    с малко бизнес познания
  • 15:52 - 15:59
    седят в кафета и барове заедно с
    вашите отдадени приятели,
  • 15:59 - 16:03
    които ще направят това, което
    някой е направил за този джентълмен,
  • 16:03 - 16:06
    който говори за този епос
  • 16:06 - 16:09
    някого, който ще ви каже:
    "От какво имаш нужда?
  • 16:09 - 16:11
    Какво можеш да правиш?
    Можеш ли да го произведеш?
  • 16:11 - 16:13
    Можеш ли да го продадеш?
    А да се грижиш за парите?"
  • 16:13 - 16:17
    "Не мога да правя това." "Искаш ли
    да ти намеря някого да го прави?"
  • 16:17 - 16:19
    Ние активираме общества.
  • 16:19 - 16:23
    Ние имаме групи от доброволци,
    подпомагащи търговските фасилитатори
  • 16:23 - 16:26
    да ви помогнат да намерите ресурси и хора.
  • 16:26 - 16:29
    И открихме, че чудото
  • 16:29 - 16:31
    на интелекта на местните хора е такова,
  • 16:31 - 16:35
    че можете да промените културата
    и икономиката
  • 16:35 - 16:39
    на това общество
    като просто уловите страстта,
  • 16:39 - 16:43
    енергията и въображението на своите хора.
  • 16:43 - 16:48
    Благодаря. (Ръкопляскане)
Title:
Искате да помогнете на някого? Млъкнете и слушайте!
Speaker:
Ернесто Сироли
Description:

Когато най-добронамерените работници чуят за проблем, който мислят, че могат да разрешат, те се захващат на работа. Това, според Ернесто Сироли, е наивно. В тази забавна и пламенна лекция, той споменава, че първата стъпка е да се вслушаме в хората, на които се опитваме на помогнем и да се доберем до техния предприемачески дух. Неговият съвет за това какво работи, ще помогне на всеки предприемач.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:09

Bulgarian subtitles

Revisions