Daniel Kraft phát minh ra một phương pháp lấy tủy hiệu quả hơn
-
0:00 - 0:03Tôi là một bác sĩ nhi khoa ung thư
-
0:03 - 0:07và đang nghiên cứu tế bào gốc ở Đại Học Stanford,
-
0:07 - 0:10chuyên ngành của tôi là ghép tủy xương.
-
0:10 - 0:12Bây giờ, lấy cảm hứng từ chị Jill Bolte Taylor năm ngoái,
-
0:12 - 0:14tôi không mang tới cho các bạn một bộ não người,
-
0:14 - 0:17nhưng tôi mang một lít tủy xương ở đây.
-
0:17 - 0:20Tủy xương là cái mà ta dùng
-
0:20 - 0:22để cứu sống hàng chục bệnh nhân,
-
0:22 - 0:25họ hầu hết đều mang trọng bệnh ở giai đoạn cuối như máu trắng hay ung thư tế bào lym-phô
-
0:25 - 0:27và các bệnh khác.
-
0:27 - 0:31Một vài năm trước, tôi đang trợ giúp ghép tủy ở đại học Stanford.
-
0:31 - 0:33Tôi ở trong phòng mổ. Anh bạn Bob của chúng ta,
-
0:33 - 0:35là người hiến tủy tình nguyện.
-
0:35 - 0:37Chúng tôi sẽ gửi tủy của anh đi tới đầu kia của đất nước
-
0:37 - 0:39để cứu sống một em nhỏ bị bệnh máu trắng.
-
0:39 - 0:41Vậy thế chúng tôi đã lấy tủy như thế nào?
-
0:41 - 0:45Vâng, chúng tôi có nguyên một binh đoàn bác sĩ phòng mổ, y tá gây mê,
-
0:45 - 0:47và một anh bác sĩ đứng đối diện với tôi.
-
0:47 - 0:49Bob đang nằm trên bàn mổ, và chúng tôi lấy cái kim 'nhỏ' này,
-
0:49 - 0:51các bạn biết đó, không quá to.
-
0:51 - 0:53Và để lấy tủy cơ bản là chúng tôi
-
0:53 - 0:55đặt cái kim này vào phần mô mềm
-
0:55 - 0:57và đại khái là đẩy nó vào phần xương cứng,
-
0:57 - 0:59vào trong tuchus (xương chậu) -- thuật ngữ y khoa gọi như thế --
-
0:59 - 1:03và rút chừng 10 ml tủy xương ra ngoài,
-
1:03 - 1:05mỗi lần dùng một cái xilanh.
-
1:05 - 1:08Rồi đưa cho cô y tá. Cô ấy trút tủy ra một cái hộp.
-
1:08 - 1:11Rồi đưa lại tôi cái kim tiêm. Và chúng tôi cứ lặp đi lặp lại qui trình đó.
-
1:11 - 1:13Thường là khoảng 200 lần.
-
1:13 - 1:15Và khi xong rồi thì cánh tay tôi vô cùng đau nhức, bàn tay tôi lên vết chai sần.
-
1:15 - 1:17Chứ chưa nói gì tới Bob,
-
1:17 - 1:19hạ bộ của anh bạn trông giống như thế này,
-
1:19 - 1:21như pho mát Thụy Sỹ vậy.
-
1:21 - 1:25Thế nên tôi nghĩ là, bạn biết đấy, qui trình này đã 40 năm không thay đổi rồi.
-
1:25 - 1:27Chắc là phải có cách làm tốt hơn chứ.
-
1:27 - 1:30Thế nên tôi nghĩ ra một phương pháp giảm thiểu tối đa xâm hại đến người hiến tủy.
-
1:30 - 1:32Và một dụng cụ chúng tôi gọi là Marrow Miner.
-
1:32 - 1:34Nó đây.
-
1:34 - 1:37Và đây là thiết bị Marrow Miner, bạn có thế thấy nguyên tắc hoạt động của nó ở đây.
-
1:37 - 1:39Và đây, 'bệnh nhân' trong suốt kiểu mẫu của chúng ta.
-
1:39 - 1:41Thay vì việc phải đâm xuyên vào xương hàng tá lần,
-
1:41 - 1:43chúng tôi chỉ phải đâm một lần, vào phía trước hay phía sau của hông.
-
1:43 - 1:46Chúng tôi có một cái ống mềm dẻo, chạy bằng điện
-
1:46 - 1:49ở đầu nó có một cái móc đặc biệt bằng dây, cái móc sẽ ở trong phần xốp của mô xương
-
1:49 - 1:52và đi theo đường viền của xương hông.
-
1:52 - 1:54Thiết bị này cho phép bạn hút rất nhanh
-
1:54 - 1:57tủy xương, thật nhanh chóng, chỉ qua một lỗ thôi.
-
1:57 - 1:59Ta có thể đâm qua cũng lỗ đó nhiều lần.
-
1:59 - 2:01Chẳng cần tới rô-bốt.
-
2:01 - 2:04Và thế là, thật nhanh chóng, anh bạn Bob chỉ cần tiêm một mũi gây tê cục bộ,
-
2:04 - 2:08và không cần ở lại bệnh viện qua đêm.
-
2:08 - 2:11Và tôi thử một vài nguyên mẫu, tôi nhận được một chút trợ cấp từ Stanford.
-
2:11 - 2:13Và táy máy với mấy mô hình này một chút.
-
2:13 - 2:15Đội của chúng tôi phát triển kĩ thuật này.
-
2:15 - 2:19Và cuối cùng chúng tôi được thử trên động vật lớn, heo.
-
2:19 - 2:21Và chúng tôi cũng ngạc nhiên khi chúng tôi không chỉ lấy được tủy xương
-
2:21 - 2:24mà cả tế bào gốc với chỉ số hoạt động mạnh hơn 10 lần
-
2:24 - 2:26khi dùng Marrow Miner, so với khi dùng dụng cụ thông thường.
-
2:26 - 2:29Thiết bị này mới được FDA (Cục Quản lý dược phẩm và thực phẩm Mỹ) thông qua vào năm ngoái.
-
2:29 - 2:32Đây là một bệnh nhân sống. Bạn có thể thấy cái ống đi men theo các đường cong.
-
2:32 - 2:35Sẽ có 2 lối ra vào, trên cùng bệnh nhân, từ cùng một lỗ.
-
2:35 - 2:37Tất cả được làm khi gây tê cục bộ, người hiến không phải ở qua đêm.
-
2:37 - 2:40Và, một lần nữa, ta lại có từ lượng tế bào gốc nhiều hơn 3 tới 6 lần
-
2:40 - 2:43so với phương pháp thông thường áp dụng trên cùng người cho.
-
2:43 - 2:46Vậy việc này liên quan tới các bạn như thế nào? Tủy xương là nguồn tế bào gốc từ người trưởng thành dồi dào.
-
2:46 - 2:48Các bạn đều biết về tế bào gốc từ phôi đó.
-
2:48 - 2:51Chúng có tiềm năng rất lớn, nhưng chưa được đưa vào thử nghiệm y khoa.
-
2:51 - 2:53Tế bào gốc trưởng thành có khắp trong cơ thể chúng ta,
-
2:53 - 2:55kể cả các tế bào gốc tạo máu trong tủy xương.
-
2:55 - 2:57Các tế bào gốc tủy xương này đã được sử dụng trong liệu pháp tế bào gốc
-
2:57 - 2:59được ngoài 40 năm rồi.
-
2:59 - 3:02Thập kỉ vừa qua chứng kiến cơn bùng nổ của việc sử dụng
-
3:02 - 3:05tế bào gốc tủy xương để chữa trị các bệnh khác
-
3:05 - 3:07như là các bệnh tim mạch,
-
3:07 - 3:09chỉnh hình, cấy ghép mô,
-
3:09 - 3:11kể cả trong thần kinh học để chữa bệnh Parkinson
-
3:11 - 3:13và tiểu đường.
-
3:13 - 3:15Chúng tôi vừa sản xuất ra và sẽ mang ra thị trường, trong năm nay,
-
3:15 - 3:17thế hệ 2.0 của Marrow Miner.
-
3:17 - 3:19Chúng tôi hi vọng là nó sẽ giúp lấy được nhiều tế bào gốc hơn.
-
3:19 - 3:21Tức là sẽ đạt được kết quả tốt hơn.
-
3:21 - 3:23Có thể việc này sẽ động viên nhiều người hảo tâm đăng kí
-
3:23 - 3:25để hiến tủy cứu người.
-
3:25 - 3:27Có thể nó sẽ giúp chính các bạn dự trữ
-
3:27 - 3:29tế bào gốc của chính mình khi còn trẻ khỏe
-
3:29 - 3:32để dùng trong tương lai phòng khi cần tới.
-
3:32 - 3:34Và cuối cùng, đây là một bức ảnh
-
3:34 - 3:36của những người được ghép tủy thành công,
-
3:36 - 3:38hàng năm họ vẫn họp mặt tại Stanford.
-
3:38 - 3:40Hi vọng công nghệ này sẽ giúp chúng ta
-
3:40 - 3:42có nhiều những người sống sót thế này hơn nữa trong tương lai.
-
3:42 - 3:44Xin cám ơn các ban.
-
3:44 - 3:50(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Daniel Kraft phát minh ra một phương pháp lấy tủy hiệu quả hơn
- Speaker:
- Daniel Kraft
- Description:
-
Daniel Kraft minh họa thiết bị Marrow Miner của mình -- một thiết bị giúp lấy tủy nhanh chóng và giúp giảm thiểu đau đớn ở người cho tủy. Anh nhấn mạnh rằng tế bào gốc trong tủy xương có thể dùng để chữa trị rất nhiều căn bệnh nguy hiểm, từ Parkinson đến bệnh tim.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:51