< Return to Video

Mollija Kroketa: Uzmanieties no neiroblēņām.

  • 0:01 - 0:05
    Esmu neirozinātniece un pētu lēmumu pieņemšanu.
  • 0:05 - 0:07
    Es veicu eksperimentus, lai pārbaudītu, kā dažādas
  • 0:07 - 0:11
    ķīmiskās vielas smadzenēs ietekmē mūsu izdarītās izvēles.
  • 0:11 - 0:17
    Esmu te, lai pastāstītu veiksmīgas lēmumu pieņemšanas noslēpumu:
  • 0:17 - 0:20
    siera sviestmaize.
  • 0:20 - 0:23
    Tieši tā. Pēc zinātnieku teiktā, siera sviestmaize
  • 0:23 - 0:27
    ir risinājums visiem jūsu grūtajiem lēmumiem.
  • 0:27 - 0:32
    Kā es to zinu? Es esmu zinātniece, kura veica pētījumu.
  • 0:32 - 0:34
    Pirms dažiem gadiem mēs ar kolēģiem bijām ieinteresēti
  • 0:34 - 0:37
    tajā, kā ķīmiskā viela serotonīns smadzenēs
  • 0:37 - 0:40
    ietekmētu cilvēku lēmumus sociālās situācijās.
  • 0:40 - 0:43
    Konkrētāk, mēs gribējām zināt, kā serotonīns ietekmētu to,
  • 0:43 - 0:47
    kā cilvēki reaģē, kad pret viņu negodīgi izturas.
  • 0:47 - 0:48
    Tā nu mēs veicām eksperimentu.
  • 0:48 - 0:51
    Mēs mainījām cilvēku serotonīna līmeni, dodot viņiem
  • 0:51 - 0:56
    šo tiešām pretīgi garšojošo dzērienu ar mākslīgu citronu garšu,
  • 0:56 - 1:00
    kas strādā tā, ka izņem vielu, no kuras tiek ražots serotonīns
  • 1:00 - 1:01
    smadzenēs.
  • 1:01 - 1:04
    Tā ir aminoskābe triptofāns.
  • 1:04 - 1:06
    Mēs atklājām, ka, kad triptofāna bija maz,
  • 1:06 - 1:09
    cilvēki biežāk gribēja atriebties
  • 1:09 - 1:12
    par šo negodīgo attieksmi.
  • 1:12 - 1:16
    Tāds ir pētījums, ko veicām, un, lūk, daži virsraksti,
  • 1:16 - 1:19
    kuri parādījās pēc tam.
  • 1:19 - 1:21
    („Siera sviestmaize ir viss, kas tev vajadzīgs drošai lēmumu pieņemšanai”)
  • 1:21 - 1:23
    („Kas par draugu mums var būt siers”)
  • 1:23 - 1:27
    („Siera un gaļas ēšana var palīdzēt saglabāt pašsavaldību") Šobrīd jūs varbūt brīnāties, vai es kaut ko palaidu garām?
  • 1:27 - 1:32
    („Oficiāli! Šokolāde palīdz jums nebūt īdzīgam!”)
    Siers? Šokolāde? No kurienes tas viss?
  • 1:32 - 1:34
    To visu lasot, es nodomāju tieši to pašu,
  • 1:34 - 1:38
    jo mūsu pētījumiem nebija nekāda sakara ar sieru vai šokolādi.
  • 1:38 - 1:41
    Mēs devām cilvēkiem dzērienu ar briesmīgu garšu,
  • 1:41 - 1:44
    kas ietekmēja triptofāna līmeni.
  • 1:44 - 1:47
    Bet izrādās, ka triptofānu ir izdevies atrast
  • 1:47 - 1:50
    arī sierā un šokolādē.
  • 1:50 - 1:53
    Protams, zinātnei apgalvojot, ka siers un šokolāde
  • 1:53 - 1:57
    palīdzēs jums labāk pieņemt lēmumus, tas pilnīgi noteikti piesaistīs cilvēku uzmanību.
  • 1:57 - 1:59
    Tātad, te nu ir:
  • 1:59 - 2:02
    virsrakstu attīstība.
  • 2:02 - 2:05
    Kad tas notika, kāda daļiņa manis domāja:
  • 2:05 - 2:07
    „Ko tik liela brēka?
  • 2:07 - 2:10
    Plašsaziņas līdzekļi šo to novienkāršoja, taču galu galā
  • 2:10 - 2:12
    tas ir tikai stāsts ziņās.”
  • 2:12 - 2:16
    Šķiet, ka daudziem zinātniekiem ir šāda attieksme.
  • 2:16 - 2:20
    Taču problēma ir tāda, ka šādas lietas notiek nepārtraukti
  • 2:20 - 2:23
    un tās ietekmē ne tikai stāstus, ko lasāt ziņās,
  • 2:23 - 2:26
    bet arī produktus, ko redzat plauktos.
  • 2:26 - 2:28
    Šiem virsrakstiem parādoties, notika tā, ka
  • 2:28 - 2:31
    tirgotāji zvanīja un prasīja,
  • 2:31 - 2:34
    vai es nevēlētos izveidot zinātnisku apstiprinājumu
  • 2:34 - 2:38
    omu uzlabojošam ūdenim pudelēs?
  • 2:38 - 2:40
    Un vai es nevēlētos televīzijā demonstrēt
  • 2:40 - 2:41
    dzīvajā, skatītāju priekšā,
  • 2:41 - 2:44
    ka „komforta ēdiens” tiešām liek tev justies labāk?
  • 2:44 - 2:48
    Laikam jau šie ļaudis gribēja tikai labu, bet es atteicu viņu piedāvājumiem,
  • 2:48 - 2:51
    jo tā jau būtu iešana ārpus zinātnes,
  • 2:51 - 2:54
    un labi zinātnieki uzmanās, lai to neizdarītu.
  • 2:54 - 2:58
    Tomēr, lai vai kā, neirozinātne arvien vairāk un vairāk ienāk tirgvedībā.
  • 2:58 - 3:01
    Viens no piemēriem ir neirodzērieni,
  • 3:01 - 3:04
    produktu līnija, kas iekļauj arī šo „Neuro Bliss”,
  • 3:04 - 3:07
    saskaņā ar kura iepakojumu tas palīdz samazināt stresu,
  • 3:07 - 3:10
    uzlabo omu, veicina fokusētu koncentrēšanos,
  • 3:10 - 3:13
    kā arī sniedz pozitīvu skatu.
  • 3:13 - 3:18
    Jāatzīst, ka tas skan superīgi. (Smiekli)
  • 3:18 - 3:22
    Es pilnīgi varētu būt to lietojusi pirms 10 minūtēm.
  • 3:22 - 3:25
    Tāpēc, kad tas parādījās vietējā veikalā, man, dabiski, radās
  • 3:25 - 3:29
    interese par pētījumiem, kas pierāda šos apgalvojumus.
  • 3:29 - 3:32
    Tā nu es iegāju kompānijas mājaslapā, mēģinot atrast
  • 3:32 - 3:35
    kādus pārbaudītus produktu izmēģinājumus.
  • 3:35 - 3:37
    Taču neko tādu neatradu.
  • 3:37 - 3:40
    Pārbaudīti vai nē, bet šie apgalvijumi ir pa vidu
  • 3:40 - 3:44
    iepakojuma priekšpusei, tieši blakus smadzeņu attēlam.
  • 3:44 - 3:50
    Izrādās, ka šiem smadzeņu attēliem ir īpaša loma.
  • 3:50 - 3:53
    Pāris pētnieku reiz lūdza dažiem simtiem cilvēku
  • 3:53 - 3:55
    izlasīt zinātnisku rakstu.
  • 3:55 - 3:59
    Pusei šo cilvēku pie raksta bija smadzeņu attēls,
  • 3:59 - 4:00
    otrai pusei tas bija tieši tas pats raksts,
  • 4:00 - 4:03
    bet tam nebija šāda attēla.
  • 4:03 - 4:05
    Beigu beigās, jūs redzat, kurp tas ved,
  • 4:05 - 4:07
    cilvēkiem tika jautāts, vai viņi piekrīt
  • 4:07 - 4:10
    raksta secinājumiem.
  • 4:10 - 4:12
    Tik daudzi piekrita rakstā teiktajam
  • 4:12 - 4:14
    bez attēla.
  • 4:14 - 4:18
    Un tik daudzi piekrīt šim pašam rakstam,
  • 4:18 - 4:21
    kas iekļāva arī smadzeņu attēlu.
  • 4:21 - 4:23
    Tātad, noderīgā ziņa ir šāda:
  • 4:23 - 4:28
    Vai vēlies to pārdot? Uzdrukā uz tā smadzenes!
  • 4:28 - 4:30
    Nu ļaujiet man te apstāties un teikt, ka
  • 4:30 - 4:33
    neirozinātne ir daudz attīstījusies dažu pēdējo desmitgažu laikā
  • 4:33 - 4:36
    un mēs visu laiku atklājam apbrīnojamas lietas
  • 4:36 - 4:37
    par smadzenēm.
  • 4:37 - 4:40
    Piemēram, tikai pirms dažām nedēļām neirozinātnieki no MTI
  • 4:40 - 4:43
    noskaidroja, kā pārtraukt žurku ieradumus,
  • 4:43 - 4:47
    vienkārši kontrolējot neirālo aktivitāti konkrētā viņu smadzeņu daļā.
  • 4:47 - 4:49
    Tiešām forša lieta.
  • 4:49 - 4:52
    Panākumi neirozinātnē ir noveduši pie dažiem tiešām
  • 4:52 - 4:57
    augsti gaidītiem atklājumiem un dažiem uzpūstiem, nepierādītiem apgalvojumiem.
  • 4:57 - 5:00
    Tādēļ es jums parādīšu, kā atšķirt
  • 5:00 - 5:04
    pāris klasiskus soļus, kas pilnībā nodod, patiesībā,
  • 5:04 - 5:07
    to, kas tiek saukts par neiroblēņām,
  • 5:07 - 5:12
    neiromāņiem vai, mans mīļākais, neiropekstiņiem.
  • 5:12 - 5:17
    Pirmais šāds nepierādītais apgalvojums ir smadzeņu skenēšanas izmantošana,
  • 5:17 - 5:21
    lai lasītu cilvēku domas vai emocijas.
  • 5:21 - 5:24
    Lūk, zinātnieku komandas publicēts pētījums,
  • 5:24 - 5:26
    publicēts kā viedoklis laikrakstā „The New York Times”.
  • 5:26 - 5:31
    Virsraksts? „Tu mīli savu iPhone. Burtiski.”
  • 5:31 - 5:35
    Tas drīz vien kļuva par visvairāk pārsūtīto rakstu viņu lapā.
  • 5:35 - 5:37
    Tātad, kā viņi to noskaidroja?
  • 5:37 - 5:40
    Viņi ievietoja 16 cilvēkus smadzeņu skenerī
  • 5:40 - 5:44
    un rādīja viņiem attēlus ar zvanošiem iPhone.
  • 5:44 - 5:47
    Skenēšanas rezultāti uzrādīja aktivitāti smadzeņu daļā,
  • 5:47 - 5:50
    sauktā par saliņu, kura, kā viņi apgalvo,
  • 5:50 - 5:53
    ir saistīta ar mīlestības un līdzjūtības jūtām.
  • 5:53 - 5:57
    Tādēļ viņi atļāvās secināt, ka aktivitātes ieraudzīšana saliņā
  • 5:57 - 6:01
    nozīmēja, ka šie indivīdi mīl savus iPhone.
  • 6:01 - 6:04
    Šādam pamatojumam ir tikai viena problēma,
  • 6:04 - 6:07
    proti, tas, ka saliņa dara daudz ko.
  • 6:07 - 6:09
    Protams, tā ir iesaistīta pozitīvajās emocijās
  • 6:09 - 6:12
    kā mīlestība un līdzjūtība,
  • 6:12 - 6:14
    tomēr tā piedalās arī kaudzē citu procesu,
  • 6:14 - 6:17
    piemēram, atmiņa, valoda, uzmanība,
  • 6:17 - 6:22
    pat dusmas, riebums un sāpes.
  • 6:22 - 6:26
    Tāpēc, balstoties uz šo pašu loģiku, es tikpat labi varētu secināt,
  • 6:26 - 6:28
    ka ienīsti savu iPhone.
  • 6:28 - 6:31
    Lieta ir tāda, ka, redzot aktivitāti saliņā,
  • 6:31 - 6:34
    jūs nevarat tā vienkārši ņemt un izvēlēties sev tīkamāko skaidrojumu
  • 6:34 - 6:39
    no šī saraksta, un tas tiešām ir garš saraksts.
  • 6:39 - 6:41
    Mani kolēģi Tals Jarkoni un Rass Poldraks
  • 6:41 - 6:44
    ir parādījuši, ka saliņa uzpeld gandrīz katrā trešajā
  • 6:44 - 6:49
    no visiem smadzeņu attēlu pētījumiem, kuri jebkad ir publicēti.
  • 6:49 - 6:51
    Tāpēc ir tiešām liela iespēja,
  • 6:51 - 6:54
    ka jūsu saliņa strādā arī tagad,
  • 6:54 - 6:55
    bet es sevi nemānīšu, domājot,
  • 6:55 - 6:59
    ka tas nozīmē, ka jūs mani mīlat.
  • 6:59 - 7:02
    Runājot par mīlestību un smadzenēm,
  • 7:02 - 7:06
    ir pētnieks, dažiem zināms kā dr. Mīlis,
  • 7:06 - 7:09
    kurš apgalvo, ka zinātnieki atraduši līmi,
  • 7:09 - 7:12
    kas satur kopā sabiedrību,
  • 7:12 - 7:16
    mīlestības un labklājības avotu.
  • 7:16 - 7:18
    Šoreiz tā nav siera sviestmaize.
  • 7:18 - 7:22
    Nē, tas ir hormons vārdā oksitocīns.
  • 7:22 - 7:24
    Gan jau esat par to dzirdējuši.
  • 7:24 - 7:27
    Dr. Mīlis pamato savus argumentus ar pētījumiem, kas parāda,
  • 7:27 - 7:30
    ka oksitocīna līmeņa pieaugums cilvēkā
  • 7:30 - 7:34
    palielina arī viņa uzticības, empātijas un sadarbības līmeni.
  • 7:34 - 7:38
    Tāpēc viņš sauc oksitocīnu par „morālo molekulu”.
  • 7:38 - 7:41
    Šie pētījumi ir zinātniski pamatoti,
  • 7:41 - 7:45
    un tie tika arī atkārtoti, bet tas nav viss stāsts.
  • 7:45 - 7:47
    Citi pētījumi ir pierādījuši, ka vairāk oksitocīna liek
  • 7:47 - 7:52
    pieaugt skaudībai. Tas palielina arī ļaunu prieku.
  • 7:52 - 7:56
    Oksitocīns var tendēt cilvēku būt labvēlīgam savai grupai,
  • 7:56 - 7:59
    bet sliktākam pret citām.
  • 7:59 - 8:03
    Dažos gadījumos oksitocīns var pat samazināt sadarbību.
  • 8:03 - 8:07
    Tādēļ, balstoties uz šo pētījumu, es varētu saukt oksitocīnu
  • 8:07 - 8:11
    par amorālo molekulu un saukt sevi par dr. Dīvainmīli.
  • 8:11 - 8:15
    (Smiekli)
  • 8:15 - 8:19
    Tātad, mēs esam redzējuši neiropekstiņus viscaur virsrakstos.
  • 8:19 - 8:22
    Mēs tos redzam lielveikalos, uz grāmatu vākiem.
  • 8:22 - 8:24
    Kā ir ar klīniku?
  • 8:24 - 8:28
    SPECT attēlošana ir smadzeņu skenēšanas tehnoloģija,
  • 8:28 - 8:30
    kas izmanto radioaktīvu attēlotāju,
  • 8:30 - 8:33
    lai sekotu asins plūšanai smadzenēs.
  • 8:33 - 8:36
    Samaksājot dažus tūkstošus dolāru,
  • 8:36 - 8:40
    dažas klīnikas Amerikā sniegs jums
  • 8:40 - 8:44
    vienu no šīem SPECT skenēšanām un izmantos attēlu
  • 8:44 - 8:46
    jūsu problēmu diagnostikā.
  • 8:46 - 8:49
    Šie attēli, kā klīnikas apgalvo, var palīdzēt
  • 8:49 - 8:52
    paredzēt Alcheimera slimību,
  • 8:52 - 8:54
    risināt svara vai atkarību problēmas,
  • 8:54 - 8:57
    pārvarēt strīdus laulībā,
  • 8:57 - 9:00
    un, protams, ārstēt dažādas garīgas slimības,
  • 9:00 - 9:03
    sākot no deprasijas līdz nervozitātei un ADHD.
  • 9:03 - 9:06
    Tas skan lieliski. Daudzi cilvēki piekrīt.
  • 9:06 - 9:08
    Dažas no šīm klīnikām piesaista desmitiem miljonus
  • 9:08 - 9:12
    dolāru gadā šajā biznesā.
  • 9:12 - 9:14
    Ir tikai viena problēma.
  • 9:14 - 9:16
    Neirozinātnē valda pilnīga vienprātība,
  • 9:16 - 9:19
    ka mēs pagaidām nevaram diagnosticēt garīgas slimības
  • 9:19 - 9:22
    ar smadzeņu skenēšanu vien.
  • 9:22 - 9:24
    Bet šīs klīnikas līdz šim
  • 9:24 - 9:27
    ir ārstējušas desmitiem tūkstošu pacientu,
  • 9:27 - 9:29
    arī daudzus bērnus,
  • 9:29 - 9:32
    un SPECT attēlošana iekļauj arī radiaoaktivitātes izmantošanu,
  • 9:32 - 9:38
    tā pakļaujot cilvēkus radiācijai, kas ir potenciāli bīstama.
  • 9:38 - 9:41
    Kā jau neirozinātniece, esmu vairāk aizrāvusies nekā citi,
  • 9:41 - 9:46
    par neirozinātnes potenciālu ārstēt garīgas slimības,
  • 9:46 - 9:50
    vai pat padarīt mūs labākus un gudrākus.
  • 9:50 - 9:53
    Ja kādu dienu mēs varēsim teikt, ka siers un šokolāde
  • 9:53 - 9:57
    palīdz labāk pieņemt lēmumus, es piedalos.
  • 9:57 - 10:00
    Bet mēs vēl neesam tik tālu.
  • 10:00 - 10:04
    Mēs vēl neesam smadzenēs atraduši „pērc” pogu,
  • 10:04 - 10:07
    mēs nevaram pateikt, vai kāds melo vai ir iemīlējies,
  • 10:07 - 10:11
    tikai skatoties uz viņu smadzeņu attēliem,
  • 10:11 - 10:15
    un mēs nevaram pārvērst grēciniekus svētajos ar hormoniem.
  • 10:15 - 10:17
    Varbūt kādu dienu mēs varēsim, bet līdz tam
  • 10:17 - 10:20
    jābūt uzmanīgiem, lai neļautu uzpūstiem apgalvojumiem
  • 10:20 - 10:23
    atņemt resursus un uzmanību no īstās zinātnes,
  • 10:23 - 10:27
    kas spēlē daudz ilgāku spēli.
  • 10:27 - 10:30
    Te iesaistāties jūs.
  • 10:30 - 10:33
    Ja kāds jums mēģina pārdot kaut ko ar smadzenēm uz tā,
  • 10:33 - 10:36
    neticiet viņiem uz vārda.
  • 10:36 - 10:39
    Uzdodiet sarežģītus jautājumus. Lūdziet pēc pierādījumiem.
  • 10:39 - 10:43
    Prasiet to stāsta daļu, kas nav pastāstīta.
  • 10:43 - 10:48
    Atbildes nedrīkst būt vienkāršas, jo smadzenes nav vienkāršas.
  • 10:48 - 10:52
    Bet tas tik un tā neattur mūs no mēģināšanas tās saprast.
  • 10:52 - 10:56
    Paldies. (Aplausi)
Title:
Mollija Kroketa: Uzmanieties no neiroblēņām.
Speaker:
Molly Crockett
Description:

Smadzenes ir visuresošas mūsdienu tirgvedībā, kamēr virsraksti piedēvē siera sviestmaizēm spēju palīdzēt pieņemt lēmumus, tikmēr „neirodzēriens” apgalvo, ka samazinās stresu. Tajā visā ir tikai viena problēma, saka neirozinātniece Mollija Kroketa: šo visu neiropastiprinātāju sasniegumi nav zinātniski pierādīti. Šajā kodolīgajā runā zinātniece skaidro neirozinātnes datu interpretācijas robežas un to, kāpēc mums ar šiem datiem būtu jābūt uzmanīgiem.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:18
Dimitra Papageorgiou approved Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Kristaps accepted Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Kristaps edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Kristaps edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Evelina Puzo edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Evelina Puzo edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Evelina Puzo edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Evelina Puzo edited Latvian subtitles for Beware neuro-bunk
Show all

Latvian subtitles

Revisions