< Return to Video

Fundamentals of Shooting Visual Sequences

  • 0:05 - 0:07
    أنا ديفيد بيرنز
  • 0:07 - 0:10
    وأنا مصوّر محترف ومحرّر وأستاذ في الإنتاج الإعلامي.
  • 0:10 - 0:14
    كنت للعشرة السنوات الماضية حكمًا في
  • 0:14 - 0:16
    جائزة ايمي الرفيعة المستوى في الولايات المتحدّة.
  • 0:16 - 0:19
    خلال سنوات عملي الماضية، فإن الشيء الثابت الوحيد والمشترك للأفلام الفائزة بجوائز ايمي
  • 0:19 - 0:24
    هو الاستخدام الفعال للتسلسل المنطقي للقطات الفيديو.
  • 0:24 - 0:28
    التسلسل هو الأساس لكل عملية سرد القصة.
  • 0:28 - 0:32
    أولاً، التسلسل المرئي يساعد المحرّر على اختصار الوقت وخلق قطعة ممتعة من القصة.
  • 0:32 - 0:39
    ثانياً، يساعد التسلسل على تلبية رغبة المشاهد في التعرّف على السياق الذي تجري خلاله أحداث القصة.
  • 0:39 - 0:43
    وثالثاً، التسلسل يساعد من يسرد القصة على أن يقوم وبطريقة رسمية وبفعالية
  • 0:43 - 0:47
    بتعزيز عناصر السرد لقصته المصوّرة.
  • 0:47 - 0:52
    لاستخدام أفضل للتسلسل في قصتك فإنه يجب عليك التنوّع في استخدام اللقطات القريبة والبعيدة والمتوسطة،
  • 0:52 - 0:57
    وهذا يساعد على نقل المشاهد عبر القصة والحفاظ على انتباه المشاهد
  • 0:57 - 1:00
    من خلال تغيير اللقطات وزوايا تلك اللقطات. إليكم الطريقة التي فيها يتم عمل هذا الأمر.
  • 1:00 - 1:03
    يساعد التسلسل في اختصار الوقت في القصة،
  • 1:03 - 1:08
    يمكنك اختصار حدث استغرق أيامًا أو ساعات أو دقائق في لقطة مدّتها ثوانٍ معدودة.
  • 1:08 - 1:12
    قدّم عددًا من اللقطات التأسيسية للحدث لتقدّم السياق المشاهَد.
  • 1:12 - 1:17
    قم بتصوير عدد من اللقطات المتوسطة ومن عدّة زوايا لتقدّم للمشاهد بعض المنظورات المتنوعة.
  • 1:17 - 1:22
    وقم بتصوير لقطات قريبة بمعدل أربعة أضعاف اللقطات البعيدة والمتوسطة
  • 1:22 - 1:27
    لتقدّم تفاصيل كافية لتلبية رغبة المشاهد لمعرفة التفاصيل.
  • 1:27 - 1:31
    اللقطات القريبة من اسمها تعني أنها تقدّم جزءًا صغيرًا من المشهد الأكبر.
  • 1:31 - 1:35
    وهذا يعني أن اللقطات القريبة تتفادى عملية قطع الاستمرارية في الحدث
  • 1:35 - 1:38
    أو ما يعرف بالتقفيز والذي يزعج المشاهد ويشتته.
  • 1:38 - 1:40
    إليكم مثالاً عن عملية التقفيز،
  • 1:40 - 1:44
    وتشاهدون كيف أنه يقطع التسلسل ويشتت المشاهد ويزعجه.
  • 1:44 - 1:48
    طريقة أخرى لاختصار الوقت وتفادي التقفيز في قصتك
  • 1:48 - 1:52
    تتم عبر إخراج الأشخاص الموجودين باللقطة من إطار الشاشة.
  • 1:52 - 1:55
    وحال خروجهم من الإطار أظهرهم باللقطة التالية يقومون بعمل شيء آخر
  • 1:55 - 2:00
    أو حتى في مكان آخر بدون قطع التسلسل أو التقفيز.
  • 2:00 - 2:02
    إليك الاقتراح التالي:
  • 2:02 - 2:07
    عندما تقوم بتصوير مقطع فيديو تفادى تحريك الكاميرا أو استخدام أي من العدسات،
  • 2:07 - 2:11
    ثبت الكاميرا ودع الحدث يحدث ضمن الإطار.
  • 2:11 - 2:14
    لا تشعر بأنك مجبر على اللحاق ومتابعة الحدث وتحريك الكاميرا باتجاهه.
  • 2:14 - 2:17
    تذكّر أنه يمكنك أن تترك الحدث يتحرّك ويخرج من الإطار أو يعود له.
  • 2:17 - 2:21
    أحد الأسباب لتفادي تحرّك الكاميرا هو أن حركة الكاميرا
  • 2:21 - 2:24
    تأخذ الوقت للتقديم ويمكن أن تقاطع عملية السرد للقصة
  • 2:24 - 2:29
    أثناء قيامك بعملية المونتاج وتجميع هذه اللقطات في غرفة التحرير.
  • 2:29 - 2:35
    أفضل صانعو الافلام والوثائقيات والأخبار يستخدمون التسلسل لسرد قصصهم.
  • 2:35 - 2:39
    وبما أنه يمكنك أن تجعل التسلسل في اللقطات المصوّرة قصيراً أو طويلاً
  • 2:39 - 2:43
    في عشرة لقطات أو لقطتين،
  • 2:43 - 2:47
    فإن عملية التسلسل في اللقطات تمنح المحرّر مساحة أوسع.
  • 2:47 - 2:51
    سنتحدّث عن عملية التحرير للقطات المصوّرة مرة أخرى،
  • 2:51 - 2:55
    لكن الآن أنتم تعلمون أساسيات التقاط لقطات مصوّرة متسلسلة.
  • 2:55 - 2:57
    حظاً سعيداً
Title:
Fundamentals of Shooting Visual Sequences
Description:

The effective use of basic sequencing in visual clips is key to high-quality video production. Professional videographer, editor and media production professor David Burns offers tips for shooting video sequences gleaned from his ten years as a judge for the News and Documentary Emmy Awards. Burns is a professor at Salisbury University and also teaches electronic journalism workshops around the world most recently in the Middle East and Eastern Europe.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:03

Arabic subtitles

Revisions