< Return to Video

Lenochodi! Podivný život nejpomalejšího savce planety.

  • 0:01 - 0:02
    Dobrý den.
  • 0:03 - 0:07
    Povím vám o své zvířecí múze,
  • 0:07 - 0:09
    kterou je lenochod.
  • 0:09 - 0:11
    (smích)
  • 0:11 - 0:14
    Již deset let dokumentuji podivný život
  • 0:14 - 0:17
    nejpomalejšího savce na světě.
  • 0:17 - 0:20
    Stále si pamatuji na setkání
    se svým prvním lenochodem.
  • 0:20 - 0:24
    Byla jsem fascinována
    jejich podivnou biologií.
  • 0:24 - 0:28
    Jak byste mohli nemilovat zvíře,
    které se rodí s úsměvem
  • 0:28 - 0:30
    trvale usazeným ve tváři.
  • 0:30 - 0:32
    (smích)
  • 0:32 - 0:34
    A potřebou objímat.
  • 0:34 - 0:35
    Publikum: ó!
  • 0:36 - 0:40
    Lenochodi jsou však hluboce nepochopení.
  • 0:40 - 0:43
    Nesou si břímě v podobě jména
    spojovaného s hříchem
  • 0:43 - 0:47
    a jsou zatracováni kvůli
    lenivému životnímu stylu,
  • 0:47 - 0:50
    o němž si lidé zřejmě myslí,
    že v rychlém závodě o přežití
  • 0:50 - 0:53
    nepatří mezi nejperspektivnější.
  • 0:53 - 0:58
    Já vám však ukážu,
    že jsme těmto zvířatům vůbec neporozuměli
  • 0:59 - 1:02
    a že pochopení pravdy o lenochodech
  • 1:02 - 1:06
    může přispět k záchraně nás i planety,
    kterou společně nazýváme domovem.
  • 1:08 - 1:10
    Hanobení lenochodů jsem vystopovala
  • 1:10 - 1:14
    už u španělského dobyvatele jménem Valdés,
  • 1:14 - 1:19
    který ve své encyklopedii Nového světa
    poprvé popsal lenochoda.
  • 1:20 - 1:22
    Pravil, že lenochod je:
  • 1:22 - 1:25
    „nejhloupějším zvířetem,
    které lze na tomto světě najít...
  • 1:25 - 1:30
    nikdy jsem neviděl zvíře
    méně užitečné nebo ošklivější.“
  • 1:30 - 1:31
    (smích)
  • 1:32 - 1:34
    Řekněte nám svůj názor na rovinu, Valdési.
  • 1:34 - 1:35
    (smích)
  • 1:36 - 1:40
    Ráda bych se pobavila
    o Valdésových malířských schopnostech.
  • 1:40 - 1:42
    (smích)
  • 1:42 - 1:44
    Co to je?
  • 1:44 - 1:46
    (smích)
  • 1:46 - 1:50
    Nikdy jsem neviděla
    méně užitečný obrázek lenochoda.
  • 1:50 - 1:51
    (smích)
  • 1:51 - 1:52
    Navzdory tomu však aspoň
  • 1:52 - 1:55
    obdaroval lenochoda velmi lidskou tváří –
  • 1:55 - 1:58
    lenochodi se opravdu
    pozoruhodně podobají lidem.
  • 1:59 - 2:04
    Tento lenochod, kterého jsem vyfotila
    na Kostarice, vypadá jako Ringo Starr.
  • 2:04 - 2:06
    (smích)
  • 2:06 - 2:11
    Lenochodi se Beatles
    přímo mysticky podobají.
  • 2:11 - 2:14
    (smích)
  • 2:14 - 2:18
    Obzvlášť spokojená jsem tady s Paulem.
  • 2:19 - 2:24
    Stejně jako Beatles
    jsou i lenochodi velmi úspěšní.
  • 2:24 - 2:28
    Pocházejí z prastaré větve savců
    a kdysi jich existovaly desítky druhů,
  • 2:28 - 2:33
    včetně obrovských pozemních
    lenochodů o velikosti malého slona,
  • 2:33 - 2:35
    kteří byli jako jedni z mála dost velcí,
  • 2:35 - 2:39
    aby požívali avokádové pecky vcelku
    a rozsévali je po okolí.
  • 2:40 - 2:41
    (smích)
  • 2:41 - 2:43
    Někteří z vás už to pochopili.
  • 2:43 - 2:44
    (smích)
  • 2:44 - 2:46
    Znamená to, že bez lenochodů
  • 2:46 - 2:50
    bychom možná dnes měli tousty bez avokáda
  • 2:50 - 2:54
    a hipsterům by při snídani
    zbyly jen oči pro pláč.
  • 2:54 - 2:56
    (smích)
  • 2:56 - 3:01
    (potlesk)
  • 3:01 - 3:05
    Do dnešní doby přežilo šest druhů,
    které spadají do dvou kategorií.
  • 3:05 - 3:08
    Jednou je Bradypus – lenochod tříprstý.
  • 3:08 - 3:12
    Ti mají účes Beatles a úsměv Mony Lisy.
  • 3:13 - 3:15
    Druhou kategorií jsou dvouprstí lenochodi.
  • 3:15 - 3:19
    Vypadají spíš jako kříženec
    Wookieho a prasete.
  • 3:20 - 3:23
    Žijí v džunglích střední a jižní Ameriky
  • 3:23 - 3:24
    a jsou nesmírně rozšíření.
  • 3:24 - 3:27
    Výzkum uskutečněný v 70. letech
  • 3:27 - 3:29
    v panamském tropickém lese tvrdí,
  • 3:29 - 3:34
    že lenochodi jsou tam
    nejpočetnější skupinou velkých zvířat.
  • 3:34 - 3:38
    Tvoří čtvrtinu veškeré biomasy savců.
  • 3:38 - 3:41
    To je strašná spousta lenochodů
  • 3:41 - 3:46
    a zdá se tedy,
    že lenochodi dělají něco velmi správně.
  • 3:46 - 3:53
    Co kdybychom nahradili
    posměšky na jejich odlišnost
  • 3:53 - 3:55
    snahou něco se od nich naučit?
  • 3:57 - 4:01
    My lidé jsme posedlí rychlostí.
  • 4:01 - 4:03
    Zaneprázdněnost je ctností
  • 4:03 - 4:08
    a v honbě za rychlostí ustupují
    naše nároky na kvalitu pohodlnosti.
  • 4:09 - 4:14
    Naše závislost na rychlém životě
    ničí nás i planetu.
  • 4:15 - 4:20
    Zbožňujeme zvířata jako jsou gepardi,
    „Ferrari světa zvířat“,
  • 4:20 - 4:24
    kteří se dostanou z nuly na sto
    za rovné tři vteřiny.
  • 4:25 - 4:26
    No a co?
  • 4:26 - 4:30
    (smích)
  • 4:30 - 4:34
    (potlesk)
  • 4:34 - 4:35
    No a co?
  • 4:35 - 4:37
    Naopak lenochodi
  • 4:37 - 4:41
    mohou dosáhnout
    poklidných pět metrů za minutu,
  • 4:41 - 4:42
    pokud mají vítr v zádech.
  • 4:43 - 4:45
    (smích)
  • 4:45 - 4:47
    Rychlost však něco stojí.
  • 4:47 - 4:51
    Gepardi jsou rychlí, ale na úkor síly.
  • 4:51 - 4:53
    Nemohou riskovat souboj
  • 4:53 - 4:58
    a jeden z devíti úlovků mu seberou
    houževnatější predátoři, například hyeny.
  • 4:58 - 5:00
    Není divu, že se hyeny chechtají.
  • 5:00 - 5:02
    Naopak lenochodi
  • 5:02 - 5:05
    přistupují k večeři méně nápadně.
  • 5:05 - 5:08
    Přežívají díky tomu,
    že ukořistí a konzumují
  • 5:08 - 5:10
    nehybné listy.
  • 5:10 - 5:12
    (smích)
  • 5:12 - 5:16
    Listy však nechtějí být snězeny
    o nic víc než antilopy.
  • 5:16 - 5:19
    Jsou proto plné toxinů
    a lze je strávit jenom těžko.
  • 5:19 - 5:21
    Aby je mohli jíst,
  • 5:21 - 5:24
    museli se i lenochodi stát přeborníky –
  • 5:24 - 5:26
    přeborníky v zažívání.
  • 5:26 - 5:28
    (smích)
  • 5:28 - 5:30
    Tajnou zbraní lenochodů
    je čtyřkomorový žaludek
  • 5:30 - 5:33
    a dostatek času.
  • 5:33 - 5:35
    Mají nejpomalejší zažívání ze všech savců.
  • 5:35 - 5:39
    Strávení jediného listu
    může trvat až měsíc.
  • 5:39 - 5:43
    Jejich játra tak mají
    dostatek času zpracovat toxiny.
  • 5:44 - 5:48
    Kdepak, lenochodi nejsou líní.
  • 5:48 - 5:50
    Ne, jsou zaneprázdnění.
  • 5:51 - 5:52
    Trávením.
  • 5:52 - 5:54
    (smích)
  • 5:54 - 5:56
    Ano, opravdu velmi zaneprázdnění.
  • 5:56 - 5:57
    (smích)
  • 5:57 - 6:01
    Tento lenochod tvrdě dře, opravdu maká.
  • 6:01 - 6:03
    Listy samozřejmě nemají
    velkou kalorickou hodnotu,
  • 6:04 - 6:08
    takže lenochodi se vyvinuli tak,
    aby spotřebovávali co nejméně energie.
  • 6:08 - 6:11
    Dělají asi deset procent práce
    obvyklé pro savce této velikosti
  • 6:11 - 6:15
    a přežijí i na pouhých
    100 kaloriích denně,
  • 6:15 - 6:18
    a to díky důmyslné adaptaci.
  • 6:19 - 6:21
    Bradypusové, lenochodi tříprstí,
  • 6:21 - 6:25
    mají více krčních kostí
    než ostatní savci, včetně žirafy.
  • 6:25 - 6:29
    To jim umožňuje otočit hlavu o 270 stupňů
  • 6:29 - 6:31
    a spásat vše okolo,
  • 6:31 - 6:35
    aniž by vůbec museli pohnout tělem.
  • 6:35 - 6:37
    (smích)
  • 6:38 - 6:42
    Díky tomu jsou
    i překvapivě dobrými plavci.
  • 6:42 - 6:44
    Lenochodi se ve vodě umí pohybovat
  • 6:44 - 6:48
    třikrát rychleji než na souši.
  • 6:48 - 6:50
    Na hladině je drží...
  • 6:50 - 6:51
    zadržované větry.
  • 6:51 - 6:53
    (smích)
  • 6:53 - 6:55
    Takže –
  • 6:55 - 6:56
    (smích)
  • 6:56 - 7:00
    Lenochodi jsou jedinými savci,
    o nichž víme, že nemají větry.
  • 7:00 - 7:01
    Pokud potřebují vyloučit plyn,
  • 7:01 - 7:04
    vstřebají ho zpět
    do svého krevního řečiště
  • 7:04 - 7:08
    a zbaví se ho orálně
    v podobně jakýchsi ústních pšouků.
  • 7:08 - 7:11
    (smích)
  • 7:12 - 7:15
    Otočit život vzhůru nohama
    ušetří další energii.
  • 7:15 - 7:20
    Ve srovnání s jinými suchozemskými savci
    mají zhruba polovinu kosterních svalů.
  • 7:20 - 7:24
    Nemají mnoho natahovačů,
  • 7:24 - 7:26
    které nesou váhu,
  • 7:26 - 7:29
    ale spoléhají spíše na přitahovací svaly,
    díky nimž táhnou své tělo.
  • 7:30 - 7:34
    Mají dlouhé, zahnuté drápy
    a jsou velmi odolní proti únavě,
  • 7:34 - 7:39
    takže se mohou zaháknout a viset
    jako spokojená, chlupatá houpací síť,
  • 7:39 - 7:41
    a to i celé hodiny.
  • 7:41 - 7:44
    V této převrácené poloze
    mohou lenochodi dělat skoro cokoliv.
  • 7:44 - 7:47
    Spí v ní, jí, dokonce i rodí.
  • 7:47 - 7:51
    Jejich krk a cévy jsou
    jedinečně přizpůsobeny
  • 7:51 - 7:54
    k pumpování krve a polykání potravy
    proti směru gravitace.
  • 7:55 - 7:57
    Na žebrech mají lepivé kousky,
  • 7:57 - 8:01
    které brání jejich ohromným žaludkům
    v rozdrcení jejich vlastních plic.
  • 8:01 - 8:04
    Jejich srst roste v opačném směru,
  • 8:04 - 8:07
    takže po tropickém lijáku mohou okapat.
  • 8:09 - 8:14
    Jediným problémem je,
    že pokud lenochoda otočíte,
  • 8:14 - 8:17
    gravitace ho připraví o důstojnost.
  • 8:17 - 8:18
    Publikum: ach!
  • 8:18 - 8:21
    Neudrží se ve vzpřímené poloze,
  • 8:21 - 8:26
    takže svá těla vlečou,
    jako kdyby zdolávali horu na rovné zemi.
  • 8:26 - 8:29
    Myslím, že z toho důvodu o nich
    první objevitelé jako Valdés
  • 8:29 - 8:30
    neměli vysoké mínění.
  • 8:30 - 8:35
    Pozorovali lenochody, kteří byli
    vzhůru nohama a mimo přirozené prostředí.
  • 8:36 - 8:41
    Strávila jsem mnoho šťastných hodin
    v okouzlení z pohybujících se lenochodů.
  • 8:41 - 8:45
    Nedostatek svalů jim nebrání
    být silnými a hbitými.
  • 8:46 - 8:51
    Pohyb přírodou zrozených zenových mistrů
    klidu je jako zpomalené Labutí jezero –
  • 8:51 - 8:53
    (smích)
  • 8:53 - 8:56
    s kontrolou trupu hodnou mistra tai-či.
  • 8:57 - 9:02
    Tento lenochod usnul
    uprostřed pohybu, což není neobvyklé.
  • 9:02 - 9:05
    (smích)
  • 9:06 - 9:07
    Nejspíš si však říkáte:
  • 9:07 - 9:11
    Jak se visící pytel,
    který tráví listí, vyhne sežrání?
  • 9:11 - 9:13
    Dobrá otázka.
  • 9:13 - 9:15
    Zde je jeden z jejich hlavních predátorů.
  • 9:15 - 9:17
    Jedná se o harpyji pralesní.
  • 9:17 - 9:19
    Dokáže letět rychlostí
    až 80 kilometrů za hodinu,
  • 9:19 - 9:22
    její drápy jsou velké
    jako drápy medvědů grizzly,
  • 9:22 - 9:24
    má skvělý zrak
  • 9:24 - 9:26
    a kruhové uspořádání
    peří lokalizuje zvuk,
  • 9:26 - 9:29
    takže slyší
    i to nejmenší zašelestění lístku.
  • 9:30 - 9:35
    Naopak lenochodi slyší špatně,
    jejich zrak není dobrý
  • 9:35 - 9:38
    a útěk před nebezpečím
    pro ně zjevně není řešením.
  • 9:38 - 9:42
    Přežívají díky plášti neviditelnosti,
  • 9:42 - 9:44
    který by byl hodný Harryho Pottera.
  • 9:45 - 9:48
    Jejich srst má drážky,
    které přitahují vlhkost
  • 9:48 - 9:51
    a fungují jako malinké hydroponické
    zahrádky pro vodní řasy.
  • 9:51 - 9:54
    Kromě toho přitahují
    i spoustu bezobratlých.
  • 9:54 - 9:59
    Tvoří svůj vlastní
    malinký loudavý ekosystém.
  • 9:59 - 10:02
    Lenochodi splynou se stromy.
  • 10:02 - 10:04
    Myslíme si, že jejich pohyby
    jsou příliš pomalé na to,
  • 10:04 - 10:07
    aby je hrozivá harpyje zaregistrovala,
  • 10:07 - 10:10
    když letí nad korunami a vyhlíží pohyb.
  • 10:11 - 10:14
    Lenochodi jsou kradmí jako nindžové
  • 10:14 - 10:17
    a jen málokdy
    opouští bezpečí korun stromů –
  • 10:17 - 10:18
    výjimkou je vyprázdnění se,
  • 10:18 - 10:22
    které provádějí
    zhruba jednou týdně u paty stromu.
  • 10:22 - 10:27
    Jedná se o nebezpečné, energické chování,
    které bylo dlouho záhadou.
  • 10:27 - 10:30
    Existuje mnoho teorií, proč to dělají.
  • 10:30 - 10:36
    Já si myslím, že nechávají nenápadné
    aromatické zprávy pro možné partnery.
  • 10:37 - 10:42
    Lenochodi jsou totiž
    obecně tiší, samotářští tvorové.
  • 10:42 - 10:44
    Výjimkou je samička v říji.
  • 10:44 - 10:49
    Vyleze na vrchol stromu a křičí o sex.
  • 10:49 - 10:51
    V D♯.
  • 10:51 - 10:53
    (smích)
  • 10:53 - 10:54
    Nevěříte?
  • 10:55 - 10:57
    (zvuk křičícího lenochoda)
  • 10:57 - 10:58
    D♯.
  • 10:59 - 11:02
    Tento jediný tón upoutá pozornost samečka.
  • 11:02 - 11:05
    Napodobuje zvuk vydávaný
    ptáky druhu tyran bentevi.
  • 11:05 - 11:07
    Samička tak zůstává skrytá,
  • 11:07 - 11:10
    i když z plných plic jódluje žádost o sex.
  • 11:11 - 11:15
    Její utajované volání po dostaveníčku
    se korunami ponese na kilometry daleko
  • 11:15 - 11:19
    a samci si k ní budou klestit
    svou pomalou cestu.
  • 11:19 - 11:23
    (smích)
  • 11:23 - 11:28
    Myslím, že aromatické zprávy v trusu
    pomohou nasměrovat Romea na správný strom,
  • 11:28 - 11:32
    aby neplýtval cennou energií
    při výstupu po špatném kmeni.
  • 11:33 - 11:36
    Sex je, mimochodem, jediná věc,
    kterou lenochodi dělají rychle.
  • 11:36 - 11:38
    Viděla jsem je při tom v přírodě
  • 11:38 - 11:41
    a jsou hotoví během pár vteřin.
  • 11:41 - 11:44
    Ale proč na sex plýtvat cennou energií,
  • 11:44 - 11:46
    zvlášť po takové cestě?
  • 11:46 - 11:48
    (smích)
  • 11:48 - 11:49
    Na rozdíl od jiných savců
  • 11:49 - 11:54
    neplýtvají lenochodi energií
    na udržování stálé tělesné teploty.
  • 11:54 - 11:56
    Sluneční energie je zdarma,
  • 11:56 - 11:58
    takže se vyhřívají jako ještěrky
  • 11:58 - 12:03
    a na tropické poměry mají nezvykle
    hustý kožich, který teplo zadržuje.
  • 12:03 - 12:08
    Lenochodi mají
    nezvykle pomalý metabolismus.
  • 12:08 - 12:10
    Myslíme si,
    že to může být jeden z důvodů,
  • 12:10 - 12:13
    proč se někdy mohou zotavit ze zranění,
  • 12:13 - 12:15
    která by většinu zvířat zabila.
  • 12:15 - 12:18
    Tento lenochod
    se zotavil z dvojité amputace
  • 12:18 - 12:22
    a znám i lenochody, kteří přežili
  • 12:22 - 12:24
    zásah proudem na elektrickém vedení.
  • 12:25 - 12:30
    Domníváme se, že pomalý metabolismus
    by mohl být klíčový pro přežití.
  • 12:31 - 12:34
    Výzkumníci kansaské univerzity
    studující měkkýše objevili spojení
  • 12:34 - 12:38
    mezi rychlým metabolismem a vymřením
  • 12:38 - 12:40
    určitých druhů měkkýšů.
  • 12:42 - 12:45
    Lenochodi žijí
    na této planetě v různých podobách
  • 12:45 - 12:47
    již více než 40 milionů let.
  • 12:48 - 12:52
    Tajemstvím jejich úspěchu
    je jejich lenošná nátura.
  • 12:52 - 12:56
    Jsou ikonami energetické úspory.
  • 12:57 - 12:59
    Založila jsem
    Společnost vážící si lenochodů,
  • 12:59 - 13:05
    abych podporovala a chránila jejich
    pomalé, stabilní, udržitelné životy.
  • 13:07 - 13:09
    Sama jsem docela energická,
  • 13:10 - 13:11
    jak jste si jistě všimli.
  • 13:11 - 13:15
    Lenochodi mě naučili
    hodně o tom, jak zpomalit.
  • 13:15 - 13:17
    Myslím, že planetě by prospělo,
  • 13:17 - 13:22
    kdybychom pomalu
    strávili jejich lekci loudání.
  • 13:23 - 13:27
    Co kdybychom všichni
    přijali svého vnitřního lenochoda tím,
  • 13:27 - 13:28
    že zpomalíme,
  • 13:28 - 13:30
    budeme vnímavější,
  • 13:30 - 13:32
    nebudeme kvůli
    pohodlnosti tak rozhazovační,
  • 13:32 - 13:35
    budeme lépe hospodařit s energií,
  • 13:35 - 13:37
    kreativně recyklovat
  • 13:37 - 13:40
    a opět se spojíme s přírodou.
  • 13:41 - 13:43
    Bojím se,
  • 13:43 - 13:46
    že jinak se lidé stanou
  • 13:46 - 13:50
    „nejhloupějším zvířetem,
    které lze na tomto světě najít“.
  • 13:52 - 13:53
    Mockrát vám děkuji.
  • 13:53 - 13:55
    Lenochod vás provázej.
  • 13:55 - 13:58
    (potlesk)
Title:
Lenochodi! Podivný život nejpomalejšího savce planety.
Speaker:
Lucy Cooke
Description:

Lenochodi jsou na této planetě již více než 40 milionů let. Jaké je tajemnství jejich úspěchu? V této vtipné přednášce nás zooložka Lucy Cooke zavede do podivného světa nejpomalejšího savce planety a ukáže nám, co se můžeme naučit z jeho důmyslných evolučních adapatací.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:11

Czech subtitles

Revisions Compare revisions