0:00:00.992,0:00:02.142 Dobrý den. 0:00:02.651,0:00:07.103 Povím vám o své zvířecí múze, 0:00:07.317,0:00:08.730 kterou je lenochod. 0:00:08.754,0:00:11.220 (smích) 0:00:11.244,0:00:14.348 Již deset let dokumentuji podivný život 0:00:14.362,0:00:16.800 nejpomalejšího savce na světě. 0:00:17.149,0:00:19.863 Stále si pamatuji na setkání[br]se svým prvním lenochodem. 0:00:19.887,0:00:23.724 Byla jsem fascinována[br]jejich podivnou biologií. 0:00:23.918,0:00:27.626 Jak byste mohli nemilovat zvíře,[br]které se rodí s úsměvem 0:00:27.650,0:00:29.642 trvale usazeným ve tváři. 0:00:29.666,0:00:31.817 (smích) 0:00:31.841,0:00:33.880 A potřebou objímat. 0:00:33.904,0:00:35.396 Publikum: ó! 0:00:35.967,0:00:40.023 Lenochodi jsou však hluboce nepochopení. 0:00:40.047,0:00:43.298 Nesou si břímě v podobě jména[br]spojovaného s hříchem 0:00:43.322,0:00:46.514 a jsou zatracováni kvůli[br]lenivému životnímu stylu, 0:00:46.538,0:00:50.117 o němž si lidé zřejmě myslí,[br]že v rychlém závodě o přežití 0:00:50.141,0:00:52.630 nepatří mezi nejperspektivnější. 0:00:53.268,0:00:58.302 Já vám však ukážu,[br]že jsme těmto zvířatům vůbec neporozuměli 0:00:58.506,0:01:01.537 a že pochopení pravdy o lenochodech 0:01:01.561,0:01:06.438 může přispět k záchraně nás i planety,[br]kterou společně nazýváme domovem. 0:01:07.546,0:01:10.029 Hanobení lenochodů jsem vystopovala 0:01:10.053,0:01:14.339 už u španělského dobyvatele jménem Valdés, 0:01:14.363,0:01:19.361 který ve své encyklopedii Nového světa[br]poprvé popsal lenochoda. 0:01:19.625,0:01:21.540 Pravil, že lenochod je: 0:01:21.564,0:01:24.847 „nejhloupějším zvířetem,[br]které lze na tomto světě najít... 0:01:24.871,0:01:30.061 nikdy jsem neviděl zvíře[br]méně užitečné nebo ošklivější.“ 0:01:30.085,0:01:31.395 (smích) 0:01:31.744,0:01:33.866 Řekněte nám svůj názor na rovinu, Valdési. 0:01:33.890,0:01:35.190 (smích) 0:01:35.522,0:01:39.697 Ráda bych se pobavila[br]o Valdésových malířských schopnostech. 0:01:39.721,0:01:41.792 (smích) 0:01:41.816,0:01:44.263 Co to je? 0:01:44.287,0:01:46.134 (smích) 0:01:46.158,0:01:49.695 Nikdy jsem neviděla[br]méně užitečný obrázek lenochoda. 0:01:49.719,0:01:50.950 (smích) 0:01:50.974,0:01:52.379 Navzdory tomu však aspoň 0:01:52.403,0:01:54.854 obdaroval lenochoda velmi lidskou tváří – 0:01:54.878,0:01:58.445 lenochodi se opravdu[br]pozoruhodně podobají lidem. 0:01:58.966,0:02:03.976 Tento lenochod, kterého jsem vyfotila[br]na Kostarice, vypadá jako Ringo Starr. 0:02:04.000,0:02:05.895 (smích) 0:02:05.919,0:02:10.768 Lenochodi se Beatles[br]přímo mysticky podobají. 0:02:10.792,0:02:14.108 (smích) 0:02:14.132,0:02:17.808 Obzvlášť spokojená jsem tady s Paulem. 0:02:18.999,0:02:24.149 Stejně jako Beatles[br]jsou i lenochodi velmi úspěšní. 0:02:24.173,0:02:28.122 Pocházejí z prastaré větve savců[br]a kdysi jich existovaly desítky druhů, 0:02:28.146,0:02:32.688 včetně obrovských pozemních[br]lenochodů o velikosti malého slona, 0:02:32.712,0:02:35.015 kteří byli jako jedni z mála dost velcí, 0:02:35.029,0:02:38.641 aby požívali avokádové pecky vcelku[br]a rozsévali je po okolí. 0:02:39.774,0:02:41.304 (smích) 0:02:41.330,0:02:43.203 Někteří z vás už to pochopili. 0:02:43.227,0:02:44.229 (smích) 0:02:44.253,0:02:46.246 Znamená to, že bez lenochodů 0:02:46.270,0:02:49.569 bychom možná dnes měli tousty bez avokáda 0:02:49.593,0:02:53.934 a hipsterům by při snídani[br]zbyly jen oči pro pláč. 0:02:53.958,0:02:55.769 (smích) 0:02:55.793,0:03:01.230 (potlesk) 0:03:01.254,0:03:05.144 Do dnešní doby přežilo šest druhů,[br]které spadají do dvou kategorií. 0:03:05.168,0:03:07.868 Jednou je Bradypus – lenochod tříprstý. 0:03:07.912,0:03:11.638 Ti mají účes Beatles a úsměv Mony Lisy. 0:03:12.549,0:03:15.152 Druhou kategorií jsou dvouprstí lenochodi. 0:03:15.495,0:03:18.756 Vypadají spíš jako kříženec[br]Wookieho a prasete. 0:03:19.891,0:03:22.501 Žijí v džunglích střední a jižní Ameriky 0:03:22.525,0:03:24.021 a jsou nesmírně rozšíření. 0:03:24.045,0:03:26.998 Výzkum uskutečněný v 70. letech 0:03:27.022,0:03:29.276 v panamském tropickém lese tvrdí, 0:03:29.300,0:03:34.004 že lenochodi jsou tam[br]nejpočetnější skupinou velkých zvířat. 0:03:34.228,0:03:37.990 Tvoří čtvrtinu veškeré biomasy savců. 0:03:38.014,0:03:41.195 To je strašná spousta lenochodů 0:03:41.219,0:03:45.513 a zdá se tedy,[br]že lenochodi dělají něco velmi správně. 0:03:46.188,0:03:52.519 Co kdybychom nahradili[br]posměšky na jejich odlišnost 0:03:52.763,0:03:55.478 snahou něco se od nich naučit? 0:03:57.085,0:04:00.889 My lidé jsme posedlí rychlostí. 0:04:01.236,0:04:03.247 Zaneprázdněnost je ctností 0:04:03.271,0:04:07.936 a v honbě za rychlostí ustupují[br]naše nároky na kvalitu pohodlnosti. 0:04:08.553,0:04:13.665 Naše závislost na rychlém životě[br]ničí nás i planetu. 0:04:14.773,0:04:20.093 Zbožňujeme zvířata jako jsou gepardi,[br]„Ferrari světa zvířat“, 0:04:20.117,0:04:24.337 kteří se dostanou z nuly na sto[br]za rovné tři vteřiny. 0:04:24.641,0:04:25.941 No a co? 0:04:26.339,0:04:30.007 (smích) 0:04:30.031,0:04:33.767 (potlesk) 0:04:34.109,0:04:35.260 No a co? 0:04:35.284,0:04:36.776 Naopak lenochodi 0:04:36.800,0:04:40.760 mohou dosáhnout[br]poklidných pět metrů za minutu, 0:04:40.784,0:04:42.465 pokud mají vítr v zádech. 0:04:42.509,0:04:44.521 (smích) 0:04:45.179,0:04:47.395 Rychlost však něco stojí. 0:04:47.419,0:04:51.403 Gepardi jsou rychlí, ale na úkor síly. 0:04:51.427,0:04:53.180 Nemohou riskovat souboj 0:04:53.204,0:04:57.569 a jeden z devíti úlovků mu seberou[br]houževnatější predátoři, například hyeny. 0:04:57.593,0:04:59.777 Není divu, že se hyeny chechtají. 0:05:00.355,0:05:01.752 Naopak lenochodi 0:05:01.776,0:05:04.704 přistupují k večeři méně nápadně. 0:05:04.728,0:05:08.187 Přežívají díky tomu,[br]že ukořistí a konzumují 0:05:08.491,0:05:10.328 nehybné listy. 0:05:10.352,0:05:12.421 (smích) 0:05:12.445,0:05:15.715 Listy však nechtějí být snězeny[br]o nic víc než antilopy. 0:05:15.739,0:05:19.087 Jsou proto plné toxinů[br]a lze je strávit jenom těžko. 0:05:19.111,0:05:20.746 Aby je mohli jíst, 0:05:20.770,0:05:23.990 museli se i lenochodi stát přeborníky – 0:05:24.254,0:05:26.420 přeborníky v zažívání. 0:05:26.444,0:05:27.556 (smích) 0:05:27.580,0:05:30.288 Tajnou zbraní lenochodů[br]je čtyřkomorový žaludek 0:05:30.312,0:05:32.537 a dostatek času. 0:05:32.561,0:05:35.458 Mají nejpomalejší zažívání ze všech savců. 0:05:35.482,0:05:39.077 Strávení jediného listu[br]může trvat až měsíc. 0:05:39.101,0:05:43.415 Jejich játra tak mají[br]dostatek času zpracovat toxiny. 0:05:43.876,0:05:47.510 Kdepak, lenochodi nejsou líní. 0:05:48.122,0:05:50.277 Ne, jsou zaneprázdnění. 0:05:50.859,0:05:52.033 Trávením. 0:05:52.057,0:05:53.553 (smích) 0:05:53.577,0:05:55.670 Ano, opravdu velmi zaneprázdnění. 0:05:55.694,0:05:57.474 (smích) 0:05:57.498,0:06:00.807 Tento lenochod tvrdě dře, opravdu maká. 0:06:00.831,0:06:03.498 Listy samozřejmě nemají[br]velkou kalorickou hodnotu, 0:06:03.522,0:06:07.736 takže lenochodi se vyvinuli tak,[br]aby spotřebovávali co nejméně energie. 0:06:07.760,0:06:11.125 Dělají asi deset procent práce[br]obvyklé pro savce této velikosti 0:06:11.149,0:06:14.982 a přežijí i na pouhých[br]100 kaloriích denně, 0:06:15.006,0:06:18.174 a to díky důmyslné adaptaci. 0:06:19.063,0:06:20.913 Bradypusové, lenochodi tříprstí, 0:06:20.937,0:06:24.545 mají více krčních kostí [br]než ostatní savci, včetně žirafy. 0:06:24.569,0:06:29.096 To jim umožňuje otočit hlavu o 270 stupňů 0:06:29.120,0:06:31.254 a spásat vše okolo, 0:06:31.278,0:06:35.356 aniž by vůbec museli pohnout tělem. 0:06:35.380,0:06:37.333 (smích) 0:06:38.292,0:06:41.926 Díky tomu jsou[br]i překvapivě dobrými plavci. 0:06:41.950,0:06:44.415 Lenochodi se ve vodě umí pohybovat 0:06:44.439,0:06:47.704 třikrát rychleji než na souši. 0:06:47.728,0:06:49.528 Na hladině je drží... 0:06:49.722,0:06:51.310 zadržované větry. 0:06:51.444,0:06:53.346 (smích) 0:06:53.370,0:06:54.544 Takže – 0:06:54.568,0:06:55.619 (smích) 0:06:55.643,0:06:59.504 Lenochodi jsou jedinými savci,[br]o nichž víme, že nemají větry. 0:06:59.528,0:07:01.210 Pokud potřebují vyloučit plyn, 0:07:01.234,0:07:04.052 vstřebají ho zpět[br]do svého krevního řečiště 0:07:04.076,0:07:07.941 a zbaví se ho orálně[br]v podobně jakýchsi ústních pšouků. 0:07:07.965,0:07:11.014 (smích) 0:07:11.884,0:07:15.352 Otočit život vzhůru nohama[br]ušetří další energii. 0:07:15.376,0:07:19.509 Ve srovnání s jinými suchozemskými savci[br]mají zhruba polovinu kosterních svalů. 0:07:19.533,0:07:23.785 Nemají mnoho natahovačů, 0:07:23.809,0:07:25.548 které nesou váhu, 0:07:25.572,0:07:29.075 ale spoléhají spíše na přitahovací svaly,[br]díky nimž táhnou své tělo. 0:07:29.913,0:07:33.957 Mají dlouhé, zahnuté drápy[br]a jsou velmi odolní proti únavě, 0:07:33.981,0:07:38.965 takže se mohou zaháknout a viset[br]jako spokojená, chlupatá houpací síť, 0:07:38.989,0:07:40.845 a to i celé hodiny. 0:07:40.869,0:07:44.434 V této převrácené poloze[br]mohou lenochodi dělat skoro cokoliv. 0:07:44.458,0:07:47.133 Spí v ní, jí, dokonce i rodí. 0:07:47.157,0:07:50.506 Jejich krk a cévy jsou[br]jedinečně přizpůsobeny 0:07:50.530,0:07:54.488 k pumpování krve a polykání potravy[br]proti směru gravitace. 0:07:54.512,0:07:56.998 Na žebrech mají lepivé kousky, 0:07:57.022,0:08:00.956 které brání jejich ohromným žaludkům[br]v rozdrcení jejich vlastních plic. 0:08:01.258,0:08:04.022 Jejich srst roste v opačném směru, 0:08:04.046,0:08:07.490 takže po tropickém lijáku mohou okapat. 0:08:08.704,0:08:13.667 Jediným problémem je,[br]že pokud lenochoda otočíte, 0:08:13.691,0:08:16.783 gravitace ho připraví o důstojnost. 0:08:16.807,0:08:18.157 Publikum: ach! 0:08:18.181,0:08:20.839 Neudrží se ve vzpřímené poloze, 0:08:20.863,0:08:25.521 takže svá těla vlečou,[br]jako kdyby zdolávali horu na rovné zemi. 0:08:25.974,0:08:28.895 Myslím, že z toho důvodu o nich[br]první objevitelé jako Valdés 0:08:28.919,0:08:30.360 neměli vysoké mínění. 0:08:30.404,0:08:34.731 Pozorovali lenochody, kteří byli[br]vzhůru nohama a mimo přirozené prostředí. 0:08:36.251,0:08:41.379 Strávila jsem mnoho šťastných hodin[br]v okouzlení z pohybujících se lenochodů. 0:08:41.403,0:08:45.328 Nedostatek svalů jim nebrání[br]být silnými a hbitými. 0:08:45.703,0:08:51.232 Pohyb přírodou zrozených zenových mistrů[br]klidu je jako zpomalené Labutí jezero – 0:08:51.256,0:08:52.724 (smích) 0:08:52.748,0:08:56.112 s kontrolou trupu hodnou mistra tai-či. 0:08:56.537,0:09:01.634 Tento lenochod usnul[br]uprostřed pohybu, což není neobvyklé. 0:09:01.658,0:09:05.144 (smích) 0:09:05.728,0:09:07.197 Nejspíš si však říkáte: 0:09:07.221,0:09:11.101 Jak se visící pytel,[br]který tráví listí, vyhne sežrání? 0:09:11.411,0:09:12.569 Dobrá otázka. 0:09:12.593,0:09:14.918 Zde je jeden z jejich hlavních predátorů. 0:09:14.942,0:09:16.672 Jedná se o harpyji pralesní. 0:09:16.712,0:09:19.291 Dokáže letět rychlostí[br]až 80 kilometrů za hodinu, 0:09:19.315,0:09:22.006 její drápy jsou velké[br]jako drápy medvědů grizzly, 0:09:22.030,0:09:23.641 má skvělý zrak 0:09:23.665,0:09:26.458 a kruhové uspořádání[br]peří lokalizuje zvuk, 0:09:26.482,0:09:29.188 takže slyší[br]i to nejmenší zašelestění lístku. 0:09:29.564,0:09:34.651 Naopak lenochodi slyší špatně,[br]jejich zrak není dobrý 0:09:34.675,0:09:37.856 a útěk před nebezpečím[br]pro ně zjevně není řešením. 0:09:38.175,0:09:42.147 Přežívají díky plášti neviditelnosti, 0:09:42.171,0:09:44.437 který by byl hodný Harryho Pottera. 0:09:44.965,0:09:48.093 Jejich srst má drážky,[br]které přitahují vlhkost 0:09:48.117,0:09:51.450 a fungují jako malinké hydroponické[br]zahrádky pro vodní řasy. 0:09:51.474,0:09:54.101 Kromě toho přitahují[br]i spoustu bezobratlých. 0:09:54.125,0:09:58.692 Tvoří svůj vlastní[br]malinký loudavý ekosystém. 0:09:58.966,0:10:01.569 Lenochodi splynou se stromy. 0:10:01.603,0:10:04.203 Myslíme si, že jejich pohyby[br]jsou příliš pomalé na to, 0:10:04.227,0:10:06.839 aby je hrozivá harpyje zaregistrovala, 0:10:06.863,0:10:10.236 když letí nad korunami a vyhlíží pohyb. 0:10:11.244,0:10:13.903 Lenochodi jsou kradmí jako nindžové 0:10:13.927,0:10:16.537 a jen málokdy[br]opouští bezpečí korun stromů – 0:10:16.561,0:10:18.339 výjimkou je vyprázdnění se, 0:10:18.363,0:10:21.704 které provádějí[br]zhruba jednou týdně u paty stromu. 0:10:22.387,0:10:26.863 Jedná se o nebezpečné, energické chování,[br]které bylo dlouho záhadou. 0:10:26.887,0:10:29.556 Existuje mnoho teorií, proč to dělají. 0:10:29.800,0:10:36.288 Já si myslím, že nechávají nenápadné[br]aromatické zprávy pro možné partnery. 0:10:36.862,0:10:41.855 Lenochodi jsou totiž[br]obecně tiší, samotářští tvorové. 0:10:41.879,0:10:44.291 Výjimkou je samička v říji. 0:10:44.315,0:10:48.827 Vyleze na vrchol stromu a křičí o sex. 0:10:49.498,0:10:50.727 V D♯. 0:10:50.751,0:10:52.728 (smích) 0:10:52.752,0:10:53.902 Nevěříte? 0:10:55.292,0:10:56.985 (zvuk křičícího lenochoda) 0:10:57.300,0:10:58.450 D♯. 0:10:59.085,0:11:02.354 Tento jediný tón upoutá pozornost samečka. 0:11:02.378,0:11:04.884 Napodobuje zvuk vydávaný[br]ptáky druhu tyran bentevi. 0:11:04.908,0:11:06.859 Samička tak zůstává skrytá, 0:11:06.883,0:11:10.146 i když z plných plic jódluje žádost o sex. 0:11:10.825,0:11:15.412 Její utajované volání po dostaveníčku[br]se korunami ponese na kilometry daleko 0:11:15.436,0:11:18.922 a samci si k ní budou klestit[br]svou pomalou cestu. 0:11:18.946,0:11:23.239 (smích) 0:11:23.263,0:11:27.978 Myslím, že aromatické zprávy v trusu[br]pomohou nasměrovat Romea na správný strom, 0:11:28.002,0:11:32.059 aby neplýtval cennou energií[br]při výstupu po špatném kmeni. 0:11:32.807,0:11:36.244 Sex je, mimochodem, jediná věc,[br]kterou lenochodi dělají rychle. 0:11:36.268,0:11:37.879 Viděla jsem je při tom v přírodě 0:11:37.903,0:11:41.169 a jsou hotoví během pár vteřin. 0:11:41.363,0:11:44.061 Ale proč na sex plýtvat cennou energií, 0:11:44.085,0:11:46.093 zvlášť po takové cestě? 0:11:46.117,0:11:47.799 (smích) 0:11:47.823,0:11:49.181 Na rozdíl od jiných savců 0:11:49.205,0:11:54.108 neplýtvají lenochodi energií[br]na udržování stálé tělesné teploty. 0:11:54.292,0:11:55.982 Sluneční energie je zdarma, 0:11:56.006,0:11:58.276 takže se vyhřívají jako ještěrky 0:11:58.300,0:12:03.246 a na tropické poměry mají nezvykle[br]hustý kožich, který teplo zadržuje. 0:12:03.490,0:12:07.561 Lenochodi mají[br]nezvykle pomalý metabolismus. 0:12:07.585,0:12:10.157 Myslíme si,[br]že to může být jeden z důvodů, 0:12:10.181,0:12:12.646 proč se někdy mohou zotavit ze zranění, 0:12:12.670,0:12:14.632 která by většinu zvířat zabila. 0:12:15.300,0:12:18.331 Tento lenochod[br]se zotavil z dvojité amputace 0:12:18.355,0:12:21.982 a znám i lenochody, kteří přežili 0:12:22.006,0:12:24.469 zásah proudem na elektrickém vedení. 0:12:24.680,0:12:30.196 Domníváme se, že pomalý metabolismus[br]by mohl být klíčový pro přežití. 0:12:30.631,0:12:34.101 Výzkumníci kansaské univerzity[br]studující měkkýše objevili spojení 0:12:34.125,0:12:38.247 mezi rychlým metabolismem a vymřením[br] 0:12:38.277,0:12:40.038 určitých druhů měkkýšů. 0:12:41.609,0:12:44.585 Lenochodi žijí[br]na této planetě v různých podobách 0:12:44.609,0:12:47.251 již více než 40 milionů let. 0:12:47.768,0:12:52.156 Tajemstvím jejich úspěchu[br]je jejich lenošná nátura. 0:12:52.490,0:12:56.339 Jsou ikonami energetické úspory. 0:12:57.022,0:12:59.427 Založila jsem[br]Společnost vážící si lenochodů, 0:12:59.451,0:13:05.283 abych podporovala a chránila jejich[br]pomalé, stabilní, udržitelné životy. 0:13:06.712,0:13:08.712 Sama jsem docela energická, 0:13:09.529,0:13:10.966 jak jste si jistě všimli. 0:13:10.990,0:13:14.728 Lenochodi mě naučili[br]hodně o tom, jak zpomalit. 0:13:14.752,0:13:17.149 Myslím, že planetě by prospělo, 0:13:17.173,0:13:22.125 kdybychom pomalu[br]strávili jejich lekci loudání. 0:13:22.752,0:13:26.783 Co kdybychom všichni[br]přijali svého vnitřního lenochoda tím, 0:13:26.807,0:13:28.370 že zpomalíme, 0:13:28.394,0:13:29.909 budeme vnímavější, 0:13:29.933,0:13:32.401 nebudeme kvůli[br]pohodlnosti tak rozhazovační, 0:13:32.425,0:13:35.128 budeme lépe hospodařit s energií, 0:13:35.152,0:13:37.171 kreativně recyklovat 0:13:37.195,0:13:39.869 a opět se spojíme s přírodou. 0:13:40.520,0:13:43.090 Bojím se, 0:13:43.114,0:13:46.438 že jinak se lidé stanou 0:13:46.462,0:13:50.109 „nejhloupějším zvířetem,[br]které lze na tomto světě najít“. 0:13:51.622,0:13:53.246 Mockrát vám děkuji. 0:13:53.270,0:13:54.668 Lenochod vás provázej. 0:13:54.692,0:13:58.047 (potlesk)