< Return to Video

Daniel Tamet: Različiti načini spoznaje

  • 0:00 - 0:02
    Ja imam detaljno znanje o nesvakidašnjim stvarima,
  • 0:02 - 0:04
    ili tačnije
  • 0:04 - 0:06
    ja sam visoko-funkcionišući
  • 0:06 - 0:08
    autistični poznavalac neobičnih stvari.
  • 0:08 - 0:10
    To je retko stanje.
  • 0:10 - 0:13
    A još je ređi kada je,
  • 0:13 - 0:15
    kao u mom slučaju,
  • 0:15 - 0:17
    propraćen samosvešću
  • 0:17 - 0:20
    i izvanrednim vladanjem jezikom.
  • 0:20 - 0:23
    Često kada upoznam nekog
  • 0:23 - 0:25
    i oni saznaju o mom stanju
  • 0:25 - 0:28
    dolazi do određene nelagodnosti.
  • 0:28 - 0:31
    Ja to vidim u njihovim očima.
  • 0:31 - 0:34
    Oni bi hteli da me pitaju nešto.
  • 0:34 - 0:36
    I na kraju, vrlo često,
  • 0:36 - 0:39
    nagon bude jači od njih
  • 0:39 - 0:41
    i oni počnu da brbljaju:
  • 0:41 - 0:43
    'Ako vam kažem datum mog rođenja,
  • 0:43 - 0:45
    da li možete da mi kažete kog dana u nedelji sam rođen?'
  • 0:45 - 0:48
    (Smeh)
  • 0:48 - 0:51
    Ili pomenu kubne korene
  • 0:51 - 0:55
    ili traže da im izrecitujem neki veliki broj ili dugačak tekst.
  • 0:55 - 0:57
    Nadam se da ćete mi oprostiti
  • 0:57 - 1:00
    ako ne budem danas izvodio za vas
  • 1:00 - 1:04
    neku vrstu sveznalačke solo predstave.
  • 1:04 - 1:07
    Umesto toga,
  • 1:07 - 1:09
    ja ću govoriti o nečemu
  • 1:09 - 1:11
    daleko interesantnijem
  • 1:11 - 1:14
    od datuma i kubnih korena --
  • 1:14 - 1:16
    o nečem malo dubljem
  • 1:16 - 1:19
    i mnogo bližem mojoj svesti i mom poslu.
  • 1:19 - 1:21
    Hteo bih da vam ukratko govorim
  • 1:21 - 1:24
    o percepciji.
  • 1:24 - 1:27
    Kada je pisao svoje drame i kratke priče
  • 1:27 - 1:29
    koje su ga učinile slavnim,
  • 1:29 - 1:32
    Anton Čehov je imao notes
  • 1:32 - 1:34
    u kome je beležio
  • 1:34 - 1:36
    svoja opažanja
  • 1:36 - 1:38
    sveta oko sebe --
  • 1:38 - 1:40
    male detalje
  • 1:40 - 1:43
    koje ostali ljudi, čini se, ne primećuju.
  • 1:43 - 1:46
    Svaki put kad čitam Čehova
  • 1:46 - 1:50
    i njegovu jedinstvenu viziju ljudskog života,
  • 1:50 - 1:52
    ja se prisetim razloga zbog kog sam ja takođe
  • 1:52 - 1:54
    postao pisac.
  • 1:54 - 1:56
    U mojim knjigama,
  • 1:56 - 1:58
    ja istražujem prirodu percepcije
  • 1:58 - 2:01
    i na koji način različite vrste percepcije
  • 2:01 - 2:03
    stvaraju različite vrste znanja
  • 2:03 - 2:06
    i razumevanja.
  • 2:08 - 2:10
    Evo tri pitanja
  • 2:10 - 2:12
    koja su proizašla iz mog rada.
  • 2:12 - 2:14
    Umesto da vam tražim da nađete tačan odgovor,
  • 2:14 - 2:17
    tražiću od vas da se na trenutak
  • 2:17 - 2:19
    prepustite svojim intuicijama,
  • 2:19 - 2:21
    instinktivnim reakcijama
  • 2:21 - 2:23
    koje vam prolaze kroz mozak i srce
  • 2:23 - 2:26
    dok ih gledate.
  • 2:26 - 2:29
    Na primer, ova računica.
  • 2:29 - 2:31
    Da li imate osećaj gde će na brojnom kontinuumu
  • 2:31 - 2:34
    najverovatnije biti rešenje?
  • 2:34 - 2:37
    Ili pogledajte ovu stranu reč i kako zvuči.
  • 2:37 - 2:39
    Da li imate osećaj za raspon značenja
  • 2:39 - 2:42
    na koje vam ona ukazuje?
  • 2:42 - 2:45
    I kad govorimo o stihu u poeziji,
  • 2:45 - 2:47
    zašto pesnik koristi reč 'hare' (zec)
  • 2:47 - 2:50
    umesto reči 'rabbit' (zec)?
  • 2:51 - 2:53
    Tražim od vas da to uradite
  • 2:53 - 2:57
    zato što verujem da su naše lične percepcije, vidite,
  • 2:57 - 2:59
    u suštini toga
  • 2:59 - 3:01
    kako mi dolazimo do saznanja.
  • 3:01 - 3:03
    Estetski sudovi,
  • 3:03 - 3:06
    a ne apstraktno rezonovanje,
  • 3:06 - 3:08
    vode i oblikuju proces
  • 3:08 - 3:11
    kojim mi saznajemo
  • 3:11 - 3:13
    sve što znamo.
  • 3:13 - 3:16
    Ja sam jedan ekstremni primer toga.
  • 3:16 - 3:19
    Moji svetovi reči i brojeva se
  • 3:19 - 3:21
    prelivaju jedan u drugi bojom, osećanjem
  • 3:21 - 3:23
    i karakterom.
  • 3:23 - 3:25
    Kao što je Huan rekao,
  • 3:25 - 3:28
    to stanje svesti koje naučnici nazivaju sinestezija,
  • 3:28 - 3:30
    je jedan neobičan dijalog
  • 3:30 - 3:33
    među čulima.
  • 3:36 - 3:38
    Ovo su brojevi od 1 do 12
  • 3:38 - 3:40
    kako ih ja vidim --
  • 3:40 - 3:44
    svaki broj sa svojim posebnim oblikom i karakterom.
  • 3:44 - 3:46
    Broj jedan je eksplozija bele svetlosti.
  • 3:46 - 3:51
    Šest je mala i veoma tužna crna rupa.
  • 3:51 - 3:54
    Ovi crteži su ovde crno-beli,
  • 3:54 - 3:56
    ali u mojoj glavi oni imaju boju.
  • 3:56 - 3:58
    Tri je zeleno.
  • 3:58 - 4:00
    Četiri je plavo.
  • 4:00 - 4:03
    Pet je žuto.
  • 4:05 - 4:07
    Ja takođe slikam.
  • 4:07 - 4:10
    I ovo je jedna od mojih slika.
  • 4:10 - 4:14
    Ovo su pomnožena dva prosta broja.
  • 4:14 - 4:16
    Trodimenzionalni oblici
  • 4:16 - 4:19
    i prostor koji oni stvaraju u sredini
  • 4:19 - 4:21
    stvara novi oblik,
  • 4:21 - 4:24
    koji je rezultat njihovog zbira.
  • 4:24 - 4:26
    A šta je sa dužim brojevima?
  • 4:26 - 4:30
    Nema dužeg broja od Pi,
  • 4:30 - 4:32
    matematičke konstante.
  • 4:32 - 4:34
    To je beskrajan broj --
  • 4:34 - 4:36
    bukvalno se nastavlja zauvek.
  • 4:36 - 4:38
    Na ovoj slici na kojoj sam naslikao
  • 4:38 - 4:42
    prvih dvadeset decimala broja Pi,
  • 4:42 - 4:44
    uzeo sam boje
  • 4:44 - 4:47
    i osećanja i teksturu
  • 4:47 - 4:49
    i pomešao sam ih
  • 4:49 - 4:54
    u neku vrstu odmotavajućeg numeričkog pejzaža.
  • 4:54 - 4:57
    Međutim, brojevi nisu jedina stvar koju vidim u boji.
  • 4:57 - 4:59
    Za mene reči takođe
  • 4:59 - 5:01
    imaju i boju i emociju
  • 5:01 - 5:03
    i teksturu.
  • 5:03 - 5:05
    Ovo je prva rečenica
  • 5:05 - 5:07
    romana 'Lolita'.
  • 5:07 - 5:11
    Nabokov je takođe imao sinesteziju.
  • 5:11 - 5:13
    I možete da vidite ovde
  • 5:13 - 5:16
    kako moja percepcija zvuka 'L'
  • 5:16 - 5:18
    pomaže da aliteracija
  • 5:18 - 5:21
    bude očigledna.
  • 5:21 - 5:23
    Još jedan primer:
  • 5:23 - 5:25
    malo više matematički.
  • 5:25 - 5:27
    I pitam se da li će neki od vas primetiti
  • 5:27 - 5:29
    konstrukciju rečenice
  • 5:29 - 5:32
    iz 'Velikog Getsbija'.
  • 5:33 - 5:36
    Postoji čitava parada slogova --
  • 5:36 - 5:38
    pšenica, jedan;
  • 5:38 - 5:40
    prerije, dva;
  • 5:40 - 5:43
    izgubljeni gradovi Šveda, tri --
  • 5:43 - 5:45
    jedan, dva, tri.
  • 5:45 - 5:49
    I ovaj efekat je jako prijatan za um,
  • 5:49 - 5:51
    i pomaže da rečenica
  • 5:51 - 5:54
    stvara dobar osećaj.
  • 5:54 - 5:56
    Hajde da se vratimo na pitanja
  • 5:56 - 5:59
    koja sam vam postavio pre neki momenat.
  • 5:59 - 6:02
    64 pomnoženo sa 75.
  • 6:02 - 6:05
    Ako neko od vas igra šah
  • 6:05 - 6:07
    taj će znati da je 64
  • 6:07 - 6:10
    kvadratni broj
  • 6:10 - 6:12
    i zato šahovske table,
  • 6:12 - 6:14
    osam puta osam,
  • 6:14 - 6:17
    imaju 64 kvadrata.
  • 6:17 - 6:19
    I to nam daje formu koju
  • 6:19 - 6:22
    možemo da zamislimo, možemo da je percipiramo.
  • 6:22 - 6:25
    A 75?
  • 6:25 - 6:27
    Dobro, ako 100,
  • 6:27 - 6:30
    ako mislimo o broju 100 da je kao kvadrat,
  • 6:30 - 6:33
    75 bi izgledalo ovako.
  • 6:33 - 6:35
    Dakle ono što mi treba da uradimo sada
  • 6:35 - 6:37
    je da spojimo ove dve slike
  • 6:37 - 6:39
    zajedno u našoj glavi --
  • 6:39 - 6:42
    ovako nekako.
  • 6:42 - 6:46
    64 postane 6.400.
  • 6:46 - 6:50
    I u desnom uglu,
  • 6:50 - 6:52
    ne treba ništa da računate.
  • 6:52 - 6:54
    Četiri vodoravno, četiri gore i dole --
  • 6:54 - 6:57
    to je 16.
  • 6:57 - 6:59
    Tako da sve što je potrebno da uradite za zbir
  • 6:59 - 7:01
    je 16,
  • 7:01 - 7:04
    16, 16.
  • 7:04 - 7:06
    To je mnogo lakše nego
  • 7:06 - 7:09
    kako su vas učili u školi da radite matematiku, siguran sam.
  • 7:09 - 7:11
    To je 16, 16, 16, 48,
  • 7:11 - 7:13
    4.800 --
  • 7:13 - 7:15
    4.800,
  • 7:15 - 7:18
    toliki je zbir.
  • 7:18 - 7:20
    Lako je kad znaš kako.
  • 7:20 - 7:23
    (Smeh)
  • 7:23 - 7:26
    Drugo pitanje je bila reč na Islandskom.
  • 7:26 - 7:29
    Pretpostavljam da nema mnogo ljudi ovde
  • 7:29 - 7:31
    koji govore Islandski.
  • 7:31 - 7:34
    Dozvolite mi da suzim vaš izbor na dve mogućnosti.
  • 7:36 - 7:38
    Hungginn:
  • 7:38 - 7:40
    da li je to srećna reč,
  • 7:40 - 7:42
    ili tužna reč?
  • 7:42 - 7:44
    Šta kažete?
  • 7:45 - 7:47
    Dobro.
  • 7:47 - 7:49
    Neki ljudi kažu da je srećna.
  • 7:49 - 7:51
    Više ljudi, većina ljudi
  • 7:51 - 7:53
    kaže da je tužna.
  • 7:53 - 7:57
    I ona zapravo znači 'tužan'.
  • 7:57 - 8:00
    (Smeh)
  • 8:00 - 8:03
    Zašto, statistički,
  • 8:03 - 8:05
    većina ljudi
  • 8:05 - 8:07
    kaže da je reč tužna u ovom slučaju,
  • 8:07 - 8:10
    teška u drugim slučajevima?
  • 8:10 - 8:13
    Prema mojoj teoriji, jezik evolvira na taj način
  • 8:13 - 8:15
    da se zvuci podudaraju,
  • 8:15 - 8:18
    slažu se sa subjektivnim,
  • 8:18 - 8:20
    sa ličnim
  • 8:20 - 8:22
    intuitivnim iskustvom
  • 8:22 - 8:24
    slušaoca.
  • 8:25 - 8:28
    Hajde da pogledamo treće pitanje.
  • 8:29 - 8:32
    Ovo je stih iz pesme Džona Kitsa.
  • 8:32 - 8:35
    Reči, kao i brojevi,
  • 8:35 - 8:38
    izražavaju bazične odnose
  • 8:38 - 8:40
    među objektima
  • 8:40 - 8:42
    događajima i silama
  • 8:42 - 8:44
    koje sačinjavaju naš svet.
  • 8:44 - 8:47
    Racionalno je očekivati da ćemo mi, živeći u ovom svetu,
  • 8:47 - 8:49
    u toku svojih života
  • 8:49 - 8:52
    intuitivno shvatiti te odnose.
  • 8:52 - 8:55
    I pesnici se, kao i ostali umetnici
  • 8:55 - 8:58
    igraju sa tim intuitivnim razumevanjem.
  • 8:58 - 9:01
    U slučaju 'hare',
  • 9:01 - 9:03
    to je jedan dvosmislen zvuk na engleskom jeziku.
  • 9:03 - 9:06
    Može da znači 'zec' ali takodje i vlati koje izrastaju iz glave.
  • 9:06 - 9:08
    Ako malo razmislimo o tome --
  • 9:08 - 9:10
    dozvolite da stavim sliku --
  • 9:10 - 9:13
    vlakna predstavljaju ranjivost.
  • 9:14 - 9:17
    Ona reaguju na najmanji pokret
  • 9:17 - 9:20
    ili emociju.
  • 9:20 - 9:24
    I tako na kraju dobijete atmosferu
  • 9:24 - 9:26
    ranjivosti i tenzije.
  • 9:26 - 9:28
    Sam zec, životinja --
  • 9:28 - 9:31
    ne mačka, ne pas, već zec --
  • 9:31 - 9:33
    zašto zec?
  • 9:33 - 9:35
    Ako zamislite sliku,
  • 9:35 - 9:37
    ne reč, već sliku.
  • 9:37 - 9:39
    Preduge uši,
  • 9:39 - 9:41
    prevelika stopala,
  • 9:41 - 9:44
    pomaže nam da zamislimo, da intuitivno osetimo,
  • 9:44 - 9:47
    šta je to hramati
  • 9:47 - 9:50
    i drhtati.
  • 9:50 - 9:52
    Nadam se da sam u ovih nekoliko minuta
  • 9:52 - 9:54
    uspeo da vam predočim
  • 9:54 - 9:57
    mali deo načina na koji ja vidim stvari,
  • 9:57 - 10:00
    i da vam pokažem
  • 10:00 - 10:03
    da reči mogu da imaju boju i osećanja,
  • 10:03 - 10:06
    a brojevi oblike i ličnost.
  • 10:06 - 10:08
    Svet je bogatiji,
  • 10:08 - 10:10
    veći
  • 10:10 - 10:13
    nego što to često deluje da jeste.
  • 10:13 - 10:16
    Nadam se da sam izazvao želju u vama
  • 10:16 - 10:19
    da naučite da vidite svet novim očima.
  • 10:19 - 10:21
    Hvala.
  • 10:21 - 10:32
    (Aplauz)
Title:
Daniel Tamet: Različiti načini spoznaje
Speaker:
Daniel Tammet
Description:

Daniel Tamet ima jezičku, brojčanu i vizuelnu sinesteziju -- što znači da njegova percepcija reči, brojeva i boja predstavlja novi način gledanja i razumevanja sveta. Autor knjige 'Rođen plavog dana', Tament deli sa nama svoju umetnost i strast prema jezicima u ovom pogledu u njegov lepi um.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:33
Miloš Mladenović added a translation

Serbian subtitles

Revisions