හදවතට කතා කරන්න
-
0:09 - 0:16දළ වශයෙන් මිලියන 365ක පිරිසකගේ
මව්බස ඉංග්රීසි -
0:17 - 0:21බිලියන දෙකකට අධික සෙසු පිරිසක්
ඉංග්රීසි ඉගෙන ගන්නවා හා කතා කරනවා -
0:21 - 0:23දෙවන හෝ තෙවන බස ලෙස
-
0:24 - 0:26ඔබ ඉංග්රීසි කතාකරනවා නම්,
-
0:26 - 0:32බිලියන 2.5ක පිරිසකට ඔබ කියන දේ අවබෝධ
කරවන්න පුලුවන් -
0:32 - 0:37ඉතිං වෙනත් විදෙස් බසක් ඉගෙනගැනීම
අවශ්ය ඇයි? -
0:37 - 0:41ඒක නරක විදියට කාලය අපතේ යැවීමක් නෙමෙයිද?
-
0:41 - 0:45නෙල්සන් මැන්ඩෙලාව
දරුණුවට විවේචනය කළා -
0:45 - 0:49කලු දකුණු අප්රිකානුවන් විසින්
අප්රිකානුස් බස කතා කළ නිසා -
0:50 - 0:51ඔහු පිළිතුරු දුන්නෙ මෙහෙමයි,
-
0:51 - 0:55මිනිහෙකුට තේරෙන භාෂාවකින්
කතා කළාම, -
0:56 - 0:58ඒක මිනිහගේ ඔලුවට ම යනවා
-
0:59 - 1:02මිනිහෙකුට තමන්ගේ භාෂාවෙන් කතා කළාම,
-
1:03 - 1:04ඒක ඔහුගේ හදචතට යනවා
-
1:05 - 1:07ඉතිං මෙන්න මේකයි
-
1:07 - 1:09ඔබට කාගෙ හරි හිත දිනා ගන්න ඕන නම්,
-
1:09 - 1:12ඔබ ඔවුන්ගේ හදවතට කතා කළ යුතු වෙනවා,
-
1:13 - 1:15පාප් වහන්සේ ඒක දන්නවා.
-
1:15 - 1:192වැනි ජුවාන් පාවුළු පාප්තුමා,
භාෂා දහයක් විතර චතුරව කථා කළා -
1:19 - 1:22තවත් දොළහක් විතර
ප්රාථමික මට්ටමින් -
1:23 - 1:27උන්වහන්සේ යන හැම තැනකදී ම
මිනිසුන්ට ආචාර කළා -
1:27 - 1:31වාක්ය දෙක තුනකින්වත් ඔවුන්ගේ මව් භාෂාවෙන්
-
1:31 - 1:36එය ඉතාම වැදගත් සාධකයක් වුනා
ඔහුගේ ජනප්රියත්වයට -
1:37 - 1:40විදේශ ජාතික නැන්දම්මා කෙනෙක් සිටින
-
1:40 - 1:43නැත්නම් විදෙස් නැන්දම්මා
කෙනෙක් ලැබෙන්න ඉන්න
අයත් ඒක දන්නවා -
1:44 - 1:46ඔවුන්පෙම්වතිය එක්ක ඉංග්රීසියෙන්
කතා කරනවා වෙන්න පුලුවන් -
1:46 - 1:51ඒත් පෙම්වතියගෙ මව එක්ක
හොඳින් ඉන්න නම් -
1:51 - 1:55තරුණයො ඕනෑම පිස්සු භාෂාවක්
ඉගෙන ගන්න කැමතියි -
1:55 - 1:57ඕලන්ද භාෂාව උනත්
-
1:57 - 1:59(සිනා)
-
1:59 - 2:01සාමාන්යයෙන් ඒක තමයි විසඳුම
-
2:02 - 2:03ඇයි ඒ?
-
2:04 - 2:09අපේ මව් භාෂාව සම්පූර්ණයෙන් ම
බැඳිලා තියෙන්නෙ -
2:09 - 2:13අපේ පෞරුෂය, අපේ අන්යන්යතාව සමඟ
-
2:13 - 2:18අපේ පෞද්ගලික ඉතිහාසය සම්පූර්ණයෙන් ම
ගැඹුරින් මුල්ගත වී තියෙනවා -
2:18 - 2:21එය අපේ මව් භාෂාවෙ ගැලී පවතිනවා
-
2:21 - 2:28හැඟීම් හා මතකයන් රැසක්
තියෙනවා වචන, ප්රකාශනවලට
සම්බන්ධ වෙලා, -
2:29 - 2:32ව්යාකරණවලට පවා සම්බන්ධ,
අප හැදී වැඩුනු මතකයන් -
2:33 - 2:37ඉතිං ඔබ වෙනත් කෙනෙක්ගෙ
භාෂාවක් ඉගෙන ගත්තොත් -
2:37 - 2:40ඔබ පෙන්වනවා ඔබ ඇත්තෙන් ම
උනන්දුවක් දක්වන බව -
2:40 - 2:44ඔවුන්ගෙ ජීවිතය, ඔවුන්ගේ පෞරුෂය ගැන
-
2:45 - 2:48එයින් උද්දාම නොවන්නේ කොයි නැන්දම්මද?
-
2:49 - 2:53ඔබට තමන්ගෙ භාෂාව ඇහෙනකොට
සම්බන්ධතාවක් දැනෙනවා -
2:54 - 2:56ඔබ සංචාරය කරන විට වුවත්,
-
2:56 - 3:00දවස් ගණනාවක් හෝ සති ගණනාවක්
ඔබ විදෙස් භාෂාවක් කතාකරමින් හිටියත් -
3:01 - 3:03ඔබ ගුවන්යානයට ගොඩවුන ගමන්
-
3:03 - 3:06ගුවන් සේවිකාවන් ඔබේ භාෂාවෙන් ආචාර කරනවා
-
3:06 - 3:08එතකොට ඔබට දැනෙනවා ගෙදර යන බව
-
3:10 - 3:14මව් භාෂාවලට සුවඳක් තියෙනවා නම්
-
3:14 - 3:19මට හිතෙන්නෙ ඒවා කුකීස් සුවඳ ඇති කියලා
-
3:19 - 3:21හිතට සනීපයක් දෙන කුකුල් මස් සුප් සුවඳ
-
3:22 - 3:24ආත්තම්මගෙ කොලොන්වල සුවඳ
-
3:25 - 3:28සමහර විට කපුරුබෝලවල සුවඳ ටිකක් විතර
-
3:29 - 3:34සමහර විට මේ හේතුව නිසා වෙන්න ඇති,
සකස් කළ භාෂාවලට -
3:34 - 3:40එස්පැරැන්තෝ වගේ,
බලාපොරොත්තු වූ විදියට
පිළිගැනීමක් නොලැබුනේ -
3:41 - 3:44කොයි තරම් දක්ෂ විදියට සකස් කර තිබුණත්
-
3:44 - 3:47සරල උනත්, ඉගෙනීමට පහසු වුනත්,
-
3:48 - 3:53කිසිම රටක් කෘතිම භාෂාවක් තමන්ගෙ භාෂාව
විදියට පිළිගෙන හෝ -
3:54 - 3:59විධිමත්ව උගන්වන විදේශ භාෂාවක්
විදියට තෝරා ගෙන නැහැ -
3:59 - 4:03පුලුල් වශයෙන් හෝ දීර්ඝ කාලීන වශයෙන්
-
4:03 - 4:05එය උත්සාහ කර තිබුණත්
-
4:06 - 4:12ඒත් ස්වභාවික භාෂාවල දුෂ්කරතා හමුවේ වුවත්
-
4:12 - 4:15කරදරකාරී නොවිධිමත් බව
-
4:15 - 4:20අක්ෂර වින්යාසය හා උච්ඡාරණය අතර පවතින වෙනස
-
4:20 - 4:25සමහර විට ව්යාකරණවල පවතින
විකාර සංකීර්ණ බව -
4:26 - 4:27ඒ සියලු ම හේතු මැද වුවත්,
-
4:28 - 4:34අපි වඩාත් කැමතියි මිනිසුන් සමග
ස්වාභවිකව වැඩුනු භාෂා ඉගෙන ගැනීමට -
4:36 - 4:40සකස් කළ භාෂා කතා කරන්නෙ ඔලුවට
-
4:41 - 4:45ස්වභාවික භාෂා කුකීස් සුවඳයි
-
4:46 - 4:52නෙල්සන් මැන්ඩෙලාට අනුව
අප්රිකානස් ඉගෙනීම ඔබේ සතුරා ගැන දැන ගැනීමක් -
4:52 - 4:57ඔහු කිව්වේ, ඔබ දැන ගන්න ඕනෙ
ඔවුන්ගෙ භාෂාව හා ඔවුන්ගේ ආසාවන් -
4:57 - 5:00බලාපොරොත්තු හා බිය කියලා,
ඔවුන් පරාජය කිරීමට නම් -
5:01 - 5:04ඔහු එය කළා. එය සාර්ථක වුණා
-
5:05 - 5:08ඒත් එය හැම විටම අදාළ වන්නේ
සතුරන්ට පමණක් නෙමෙයි නේද? -
5:09 - 5:12එය සෑම ආකාරයක ම මානව සම්බන්ධතාවලට අදාළයි.
-
5:13 - 5:18නැන්දම්මලා හතුරො කියලා හිතන අන්තිමයා මමයි
-
5:18 - 5:19නියතයක් ලෙස
-
5:20 - 5:23අවුරුදු හත අටකට කළින්,
-
5:23 - 5:26මම පවුලේ අයත් එක පෝලන්තය හරහා යමින් හිටියා
-
5:27 - 5:31කඩ සාප්පු වහන්න ඔන්න මෙන්න
අපිට කෑම ගන්න ඕනෑ වෙලා තිබුණෙ -
5:32 - 5:36අන්තිමේ දී පාරෙ අනික් පැත්තෙ
අපි සුපර්මාර්කට් එකක් දැක්කා -
5:37 - 5:42ඒකට යන්න තිබුණ එක ම විදිය තමයි
යූ ටර්න් එකක් දාන එක -
5:42 - 5:43ඉතිං මම ඒක තමයි කළේ
-
5:44 - 5:47ඒක සමහර විට අවදානම් සහිත වෙන්න ඇති
-
5:47 - 5:50නිසැකයෙන් ම නීති විරෝධීයි
-
5:52 - 5:58කාර් එක නවත්තලා,
එන්ජිම නවත්තන්නත් කළින් -
5:58 - 6:00මට තට්ටුකරන සද්දයක් ඇහුණා.
-
6:01 - 6:06මම වීදුරුව පාත් කළා ම,
ඇස් යුගල දෙකක් මතුවුණා -
6:08 - 6:12පොලිස් නිලධාරී දෙදෙනෙකුට අයත් ඇස්
-
6:13 - 6:18මට කියන්න බැහැ, මට දක්ෂ විදියට
පෝලන්ත බස කතා කරන්න පුලුවන් කියලා -
6:18 - 6:19අත්යවශ්ය ම වෙලාවට
-
6:20 - 6:24ඒත් මට සරල දෙබසක් පවත්වා ගන්න
පුලුවන්කම තිබුණා -
6:24 - 6:28ඒත් මේ අවස්ථාවෙ දී වරදකාරී හැඟීමක් සහිතව
-
6:29 - 6:32නිල ඇඳුම් ඇඳපු නීතිය රකින දෙදෙනෙක්
එක්ක මූණට මූණ බලාගෙන ඉන්න කොට -
6:33 - 6:38මම දැනගෙන හිටපු තේරුමක් ඇති පෝලන්ත
වචන ඔක්කොම අමතකවෙලා ගියා -
6:40 - 6:44ඒත් මම මොහොතකටවත් හිතුවෙ නෑ
-
6:45 - 6:48මේ අවස්ථාවෙ ඉංග්රීසියෙන් කතා කරන්න
-
6:49 - 6:53ඉංග්රීසිවලින් මට සමහර විට වාග් විද්යාත්මකව
වාසියක් ලබා දෙන්නත් ඉඩ තිබුණා -
6:54 - 6:57ඒත් ඒකෙන් පොලිස් නිලධාරීන්
අපහසුතාවට පත්වෙන්න පුලුවන් -
6:58 - 7:01ඒ නිසා පෝලන්ත භාෂාවෙන් ම
කතා කරන්න මම හිතා ගත්තා -
7:02 - 7:03ඒත් කොහොමද?
-
7:04 - 7:09මගෙ මොලේ, පුංචි පෝලන්ත භාෂා මුල්ල
එක පාරට ම හිස් වෙලා -
7:10 - 7:12එක ම එක දෙයක් ඇරෙන්න
-
7:13 - 7:18මම නිතර නිතර කියපු එක දෙයක් මට මතක තිබුණා
-
7:18 - 7:21මට නින්දෙන් පවා කියන්න පුලුවන් වූ දෙයක්
-
7:23 - 7:25ඒක ළමා ගීයක්
-
7:28 - 7:30ලෙඩ වෙච්ච ගෙම්බෙක් ගැන
-
7:30 - 7:32(සිනා)
-
7:33 - 7:35එච්චරයි මට මතක තිබුණෙ
-
7:35 - 7:40ඒක හරි විකාරයක් කියලා දැන දැනත්,
මම කියන්න පටන් ගත්තා -
7:40 - 7:43(පෝලන්ත බසින්) ලෙඩින් වැටුණු ගෙඹි පැංචෙක්
-
7:43 - 7:46වෙද ගෙදරට ගිහින් කිව්වා
සනීප නෑ ඈට කියලා -
7:46 - 7:50වයස නිසා ඇස් නොපෙනෙන
උපැස් පැළදි වෙද මහතා -
7:52 - 7:54මම පොලිසියෙ අය දිහා බැලුවා
-
7:54 - 7:56ඒගොල්ලොත් ඇසිපිය නොහෙලා
මා දිහා බලා හිටියා -
7:56 - 7:58(සිනා)
-
7:59 - 8:02එක්කෙනෙක් ඔලුව කැසුවා වගේ මට මතකයි
-
8:03 - 8:05ඊට පස්සෙ ඒගොල්ලො හිනා වුණා
-
8:06 - 8:07ඒගොල්ලො හිනා වුණා
-
8:07 - 8:11ඒකෙන් මටත් සැහැල්ලුවක් දැනුණා.
-
8:11 - 8:14අන්තිමේ දී තව අදාළ වචන දෙක තුනක්
-
8:14 - 8:17මගෙ මතකෙට ආවා,
-
8:17 - 8:20වාක්ය දෙක තුනක් ගැට
ගහගන්න මට පුලුවන් වුණා -
8:20 - 8:23සමා වෙන්න, කෑම ඕනෑ වුණා. ආයෙත් කරන්නෙ නෑ
-
8:25 - 8:26ඒගොල්ලො මට යන්න දුන්නා
-
8:27 - 8:32මම කඩේට දුවන කොට “Szczęśliwej podróży!" කියලා ඒගොල්ලො කෑගැහුවා
-
8:32 - 8:34සුබ සංචාරයක්
-
8:35 - 8:39භාෂාවක් ඉගෙනගන්න ඔබ දිරිමත් කරන
එක මගෙ අපේක්ෂාව නෙමෙයි -
8:39 - 8:43එමගින් ලෝකෙ පුරා සංචාරය කරන්න,
නීති කඩන්න, ඒවයින් බේරෙන්න -
8:45 - 8:49ඒත් මේ පුංචි සිද්ධියෙන් පේනවා, වචන කිහිපයකින්
-
8:50 - 8:54ඉතාම සරල හෝ විකාර වචන කිහිපයකින් වුවත්
-
8:54 - 8:58හදවත ඇතුළට ම ගිහිල්ලා හදවත මෙලෙක් කරන්න
-
8:59 - 9:02අනික තමයි ලෙඩ වෙච්ච ගෙම්බගෙ කතාවට
තව විකල්පයක් තියෙනවා -
9:02 - 9:04මම ඉතාම හොඳින් දන්න තව එකක් තියෙනවා
-
9:06 - 9:07බීලා කියන සිංදුවක්
-
9:07 - 9:09(සිනා)
-
9:09 - 9:11ඒක කිව්ව නං මට සමහර විට
හිනාවක් නොලැබෙන්න ඉඩ තිබුණා -
9:12 - 9:14සමහර විට මාව පොලිසියට ගෙනියන්නත්
ඉඩ තිබුණා -
9:14 - 9:16රුධිරයේ මත්පැන් පරීක්ෂාවක් කරන්න
-
9:18 - 9:21ඔබ භාෂා ගොඩාක් ඉගෙන ගන්න අවශ්ය වෙන්නෙ නෑ
-
9:21 - 9:24ඒවගේම ඉතා හොඳින් ඉගෙන ගැනීම
අවශ්ය වෙන්නෙත් නෑ -
9:24 - 9:26වචන කිහිපයකින් සෑහෙන දුරක් යන්න පුලුවන්
-
9:27 - 9:30හදවතට කතා කරන වචන දහයකින්
ලොකු බලපෑමක් කරන්න පුලුවන් -
9:30 - 9:33ඔලුවට කතා කරන වචන දාහකට වඩා
-
9:35 - 9:39ඉංග්රීසි භාෂාව භාවිත කර
අතරමැද දී හමුවීමත්
ඕනෑම අවස්ථාවක තෝරාගන්න පුලුවන් -
9:40 - 9:45ඒවගේ ම ඔබට පුලුවන් මැද සීමාවෙන්
ඉදිරියට එන පුද්ගලයා වෙන්න -
9:45 - 9:49එසේ කර, මිතුරා හෝ සතුරා කවුරු හෝ
-
9:49 - 9:51ඔවුන්ගේ සීමාවේ දී හමුවෙන්න
-
9:52 - 9:55අනෙකාගෙ භාෂාව කතා කිරීම නිසා
ඔබ දුර්වලයෙක් වෙන්නෙ නැහැ -
9:55 - 9:57එමගින් ඔබ ශක්තිමත්බව ඔප්පු වෙනවා
-
9:58 - 10:04ඔහු තමයි සීමා මායිම් බිඳ දැමීමට ධෛර්යය ඇති තැනැත්තා
-
10:05 - 10:07අන්තිමේ දී දිනන කෙනා.
-
10:08 - 10:12අත්වැරදි කරන්න බය වෙන්න එපා.
අත්වැරදි මගින් පේන්නෙ ඔබ මිනිසෙක් බව -
10:13 - 10:17මේ වගේ අවස්ථාවක අතිරේක වාසියකුත් තියෙනවා
-
10:18 - 10:21ඔබ වැරැද්දක් කළොත්
-
10:21 - 10:26අනෙක් අයට ඔබව නිවැරදි කරන්න, ඔබට උදව් කරන්න, ඔබව හමුවන්න
ඔබ ඔවුන්ට අවස්ථාවක් දෙනවා -
10:26 - 10:32මෙසේ වුණාම ඔබ ආරම්භ කළ
සම්බන්ධතාව තවත් ශක්තිමත් වෙනවා -
10:33 - 10:37ඉතිං ඔබට අවශ්ය ඔබ කියන දේ
අනික් අය තේරුම් ගන්නද? -
10:38 - 10:40නැත්නම් ඔබට ඕනෑ සම්බන්ධතාවක්
ගොඩනගා ගන්නද? -
10:42 - 10:47ඉතිං අපි හැම දෙනා ම ඉංග්රීසි ඉගෙනීම
හා භාවිත කිරීම දිගට ම කරමු. -
10:48 - 10:53එතකොට අපට පුළුවන් මෙහෙම මිශ්ර
ශ්රාවක පිරිසක් සමග එක්ව කටයුතු කරන්න.
TEDx හි කරනවා වගේ -
10:54 - 10:58ඉංග්රීසි බලවත් මෙවලමක්, දැනුම බෙදා හදා ගන්න
-
10:58 - 11:04ගෝලීය ගැටලු හා සම්බන්ධ
අන්තර්ජාතික සම්මුතීන්වලට -
11:05 - 11:10ඒ සියල්ලට ම වඩා මිලියන 365ක්
හදවත්වලට මාර්ගය ඉංග්රීසි -
11:11 - 11:17මිලියන 365ක් පිරිසකට
ඉංග්රීසි භාෂාව කුකීස් සුවඳයි. -
11:19 - 11:21ඒත් එතැනින් නවතින්නෙ ඇයි?
-
11:22 - 11:25අතිරේක උත්සාහයක් දරලා
-
11:25 - 11:28තව එක විදෙස් භාෂාවක්වත්
ඉගෙන නොගන්නෙ ඇයි? -
11:29 - 11:32ගොඩක් රසවල කුකීස් තියෙනවානෙ
-
11:32 - 11:34ඉතිං අපි අලුත් රසයක කුකී එකක් කාලා බලමු.
-
11:35 - 11:36ස්තූතියි.
-
11:36 - 11:38(අත්පොලසන්)
- Title:
- හදවතට කතා කරන්න
- Description:
-
ප්රාදේශීය වශයෙන් ස්වාධීනව සංවිධානය කරන ලද TED සම්මේලන ස්වරූපයේ අවස්ථාවක දී පැවැත්වුණු කතාවකි. වැඩිදුර විස්තර http://ted.com/tedx
භාෂාවල ඇති සුන්දරත්වය හා ලෙඩ වූ ගෙම්බෙකුට ඔබේ දවස ආරක්ෂා කර ගත හැක්කේ කෙසේද.
මාර්ලීන් කතන්දර කීම හා භාෂා ගැන ඇල්මක් දක්වන වාග් විද්යාඥවරියක හා සන්නිවේදන විශේෂඥවරියකි.
ඇගේ සැහැල්ලු බ්ලොග් පිටුවෙහි ඈ බහුසංස්කෘතිකත්වයේ ඇති විනෝදාත්මක බව හා ප්රතිලාභ හා සංස්කෘතික වෙනස්කම් ගැන කථාකරයි. බහුභාෂාවේදීනියක ලෙස ඈ මුහුණපාන අත්දැකීම් අළලාවන රසවත් සිදුවීම් පාදක කරගත් ඇගේ බ්ලොග් ලිපි වාග්විද්යාත්මක මෙන් ම සංස්කෘතික කරුණු සම්බන්ධයෙන් පාඨකයාට අවබෝධයක් ලබා දෙයි. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:56
![]() |
TED Translators admin approved Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Suranga Nanayakkara accepted Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Suranga Nanayakkara edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Amaali Boralugoda edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Amaali Boralugoda edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Amaali Boralugoda edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Amaali Boralugoda edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Amaali Boralugoda edited Sinhala subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim |