Сөзіңіз жүрекке жетсін |Марлеен Лашет | TEDxTrondheim
-
0:09 - 0:15365 миллион адам ағылшынды өз
ана тілі ретінде есептейді. -
0:17 - 0:21Екі миллиардтан астам адам
ағылшын тілін екінші немесе тіл -
0:21 - 0:23ретінде үйреніп, сөйлеп жүр.
-
0:24 - 0:26Егер сіз ағылшынша сөйлесеңіз,
-
0:26 - 0:32сізді 2.5 миллиард адам
түсінеді. -
0:32 - 0:37Не үшін сізге басқа шет тілдерін
үйрену қажет? -
0:37 - 0:41Ол дегеніңіз күлкілі және уақытты
бос өткізу емес пе? -
0:41 - 0:45Нельсон Манделланы
африкаанс тілінде сөйлегені -
0:45 - 0:49үшін Оңтүстік Африкалықтар
қатты сынаған еді. -
0:50 - 0:51Ол былай деп жауап берді:
-
0:51 - 0:55"Сіз адам түсінетін тілде
жауап берсеңіз, -
0:56 - 0:58ол оның миына жетеді.
-
0:59 - 1:02Егер сіз оның тілінде сөйлесеңіз,
-
1:03 - 1:04ол оның жүрегіне жетеді".
-
1:05 - 1:07Мәселе мынада екен:
-
1:07 - 1:09егер біреуді жеңгіңіз келсе,
-
1:09 - 1:12сіз олардың жүрегіне жеткізіп
сөйлеуіңіз керек. -
1:13 - 1:15Рим папалары мұны біледі.
-
1:15 - 1:19Иоанн Павел II он тілде
еркін сөйледі, тағы -
1:19 - 1:22оншақты тілде бастапқы
деңгейде сөйлей алды. -
1:23 - 1:27Қай жаққа барса да,
ол адамдарды -
1:27 - 1:31ана тілінде бір-екі сөйлеммен
болса да қошеметтейтін; -
1:31 - 1:36бұл оның танымалдылығының
кілті еді. -
1:37 - 1:40Қайын енесі шет ел азаматы
болған немесе -
1:40 - 1:43шет ел азаматы болатын
адамдар бұл туралы біледі. -
1:44 - 1:46Олар қалыңдықтарымен
ағылшынша сөйлесуі мүмкін, -
1:46 - 1:51бірақ қыздың анасымен жақсы
қарым-қатынаста болу үшін, -
1:51 - 1:55жігіттердің түрлі тілдерді
үйренулеріне тура келеді, -
1:55 - 1:57мысалы, голланд тілін.
-
1:57 - 1:59(Күлкі)
-
1:59 - 2:01Көбінесе оның қулығы бар.
-
2:02 - 2:03Неге?
-
2:04 - 2:09Біздің ана тіліміз
тұлғамызбен, жанымызбен -
2:09 - 2:13ұштасып жатыр.
-
2:13 - 2:18Жеке тарихымыздың тамыры
тереңде жатыр, -
2:18 - 2:21ол ана тілімізбен сіңісіп кеткен.
-
2:21 - 2:28Сөзбен, тіркестермен байланысты
соншама сезім мен естеліктер, тіпті, -
2:29 - 2:32өсе келе қалыптасқан
грамматикада да бар. -
2:33 - 2:37Егер сіз басқа адамның тілін
үйренсеңіз, -
2:37 - 2:40шын мәнінде, ол адамның
өмірі мен тұлғасына -
2:40 - 2:44қызығушылық танытқаныңызды көрсетесіз.
-
2:45 - 2:48Әрбір қайынене риза болмай ма?
-
2:49 - 2:53Өз ана тіліңізді естігенде,
сіз байланысқа түскеніңізді сезесіз. -
2:54 - 2:56Сіз саяхатта жүргенде
-
2:56 - 3:00бір күн немесе апта бойы
шет тілінде сөйлейсіз, сонан кейін -
3:01 - 3:03ұшақта отырған сәтіңізде
-
3:03 - 3:06ұшқыш сізге ана тіліңізде
сөйлегенде, -
3:06 - 3:08сіз үйге бара жатқаныңызды сезесіз.
-
3:10 - 3:14Егер ана тілінің иісі болса,
-
3:14 - 3:19менің ойымша, олардан тәттінің
иісі шығар еді, -
3:19 - 3:21дәмді тауық сорпасының,
-
3:22 - 3:24әжемнің иіс суының -
-
3:25 - 3:28мүмкін, тіпті, кішкене нафталиннің.
-
3:29 - 3:34Бұл тілдер құрылымының
себебі болуы мүмкін, -
3:34 - 3:40эсперанто сияқты көп тарамаған тіл.
-
3:41 - 3:44Дегенмен жақсы құрастырылған,
-
3:44 - 3:47қарапайым, үйренуге оңай
-
3:48 - 3:53жасанды тілді ешбір ел
өз ана тіліндей қабылдамады. -
3:54 - 3:59Жүйелі түрде оқытылатын
шет тілі сияқты -
3:59 - 4:03ұзақ уақыт бойы
кең көлемде -
4:03 - 4:05таратылып көрді.
-
4:06 - 4:12Бірақ табиғи тілдермен
байланысты қиындықтарға қарамай, -
4:12 - 4:15қайшылықтардан көңілі қалса да,
-
4:15 - 4:20жазылуы мен айтылуындағы
сәйкессіздіктер болса да, -
4:20 - 4:25кейде грамматиканның өзі
абсурдқа айналса да, -
4:26 - 4:27осының бәріне қарамай,
-
4:28 - 4:34адамдармен бірге қалыптасқан
тілдерді үйренуге талпынамыз. -
4:36 - 4:40Жүйеленген тілдер адам басына бағытталады.
-
4:41 - 4:45Табиғи тілдер - тәттілердің дәмі сияқты.
-
4:46 - 4:52Африкаанс тілін үйренген Манделлаға
тіл "жауыңды білу" дегенге сайды. -
4:52 - 4:57Ол: "Оларды жеңу үшін
тілін, құштарлығын біліңіз, -
4:57 - 5:00үмітін, қорқынышын
біліңіз", - деді. -
5:01 - 5:04Осыны істеді. Бұл нәтиже берді.
-
5:05 - 5:08Бірақ бұл тек қана жауға
қатысты нәрсе емес? -
5:09 - 5:12Бұл адам қарым-қатынастарының
барлық бөлігін қамтиды. -
5:13 - 5:18Мен қайыненемді жау ретінде көретін
соңғы адам болармын, -
5:18 - 5:19дейтін болсақ болсақ.
-
5:20 - 5:23Жеті немесе сегіз жыл бұрын
-
5:23 - 5:26отбасыммен бірге Польшада
машинамен саяхаттадым. -
5:27 - 5:31Дүкендер жабық болатын,
бірақ бізге тамақ керек болды. -
5:32 - 5:36Біраздан кейін жолдың арғы
бетінде супермаркет көрдік. -
5:37 - 5:42Оған жетудің бір ғана жолы бар,
шұғыл бұрылыс жасау. -
5:42 - 5:43Мен осыны істедім.
-
5:44 - 5:47Бұл қауіпті еді.
-
5:48 - 5:50Бұл, сөзсіз, заңға қайшы еді.
-
5:52 - 5:58Машина тұрағында, моторды
өшірейін деп жатқанда -
5:58 - 6:00мен терезенің тықылын естідім.
-
6:01 - 6:06Терезені төмен түсіргенде
екі адамды көрдім. -
6:08 - 6:12Бұл полиция қызметкерлері еді.
-
6:13 - 6:18Қазір мен поляк тілін қай
деңгейде білетінімді айта алмаймын, -
6:18 - 6:19қызықты сәт туа қалғанда
-
6:20 - 6:24шағын әңгіме-дүкен
құра алатын едім. -
6:24 - 6:28Бірақ өзімнің кінәлі екенімді
сезіп, -
6:29 - 6:32форма киген екі ер адаммен
көзбе көз тұрғанда -
6:33 - 6:38поляк сөздерінің аузымнан
қалай шыққанын білмей қалдым. -
6:40 - 6:44Дегенмен мен бір сәтте де
-
6:45 - 6:48жағдайды шешу үшін
ағылшын тілін қолданбадым. -
6:49 - 6:53Ағылшын тілі, мүмкін, маған
лингвистикалық үстемдік берер еді, -
6:54 - 6:57бірақ ол полиция қызметкерлеріне
ыңғайсыздық тудырады. -
6:58 - 7:01Сөйтіп мен поляк тілінде
сөйлеуді жөн көрдім. -
7:02 - 7:03Қалай?
-
7:04 - 7:09Миымдағы поляк сөздерін сақтайтын
бөлік бос әрі тар болды десе болады, -
7:10 - 7:12ойымда тек бір ғана нәрсе бар.
-
7:13 - 7:18Мен жиі-жиі қайталап жүрген
бір нәрсе бар еді, оны -
7:18 - 7:21ұйықтап жатқанда да айта аламын.
-
7:23 - 7:25Бұл - балалар әні,
-
7:28 - 7:30ауырып жатқан бақа туралы.
-
7:30 - 7:32(Күлкі)
-
7:33 - 7:35Барым осы болды.
-
7:35 - 7:40Менің істегенім ақымақтық болса да,
ойланбастан айта бастадым: -
7:40 - 7:43(Полякша) Бақалар ауырып қалды
-
7:43 - 7:46біз дәрігерге барып
оның ауырғанын айттық. -
7:46 - 7:50Дәрігер көзілдірігін шешті,
өйткені ол қарт еді. -
7:52 - 7:54Мен полицияға қарадым.
-
7:54 - 7:56Олар көздері бақырайып қарап тұрды.
-
7:56 - 7:58(Күлкі)
-
7:59 - 8:02Меніңше біреуі басын
қасығандай болды. -
8:03 - 8:05Содан кейін олар күліп жіберді.
-
8:06 - 8:07Олар күлді.
-
8:07 - 8:11Бұл мені аздап тыныштандырды,
-
8:11 - 8:14осы сәтке сәйкес сөздер
-
8:14 - 8:17ойыма оралып,
-
8:17 - 8:20аздап тұтығып болса да
мына сөйлемді айттым: -
8:20 - 8:23"Кешірім сұраймын, тамақ керек
болды, екінші рет қайталанбайды." -
8:25 - 8:26Олар мені "қармағынан" босатты.
-
8:27 - 8:32Дүкенге кіргенде олар маған,
(Полякша) “Szczęśliwej podróży!" деді. -
8:32 - 8:34"Жолыңыз болсын!"
-
8:35 - 8:39Менің ниетім сіздерді
тіл үйренуге шақыру емес, -
8:39 - 8:43сіз әлемді шарлап, саяхаттап
заңды бұзып, кете аласыз. -
8:45 - 8:49Бірақ осы қысқа оқиға,
аз ғана сөздің, -
8:50 - 8:54тіпті, қарапайым немесе күлкілі
болса да, адам жүрегіне жетіп, -
8:54 - 8:58оны жылытатынын көрсетті.
-
8:59 - 9:02Айтпақшы, ол жерде ауру бақаға
балама болды. -
9:02 - 9:04Мен жақсы білетін тағы
бір нәрсе болды: -
9:06 - 9:07мас болғанда айтылатын өлең.
-
9:07 - 9:09(Күлкі)
-
9:09 - 9:11Мүмкін бұл маған күлкілі орнына
-
9:12 - 9:14жергілікті полиция бөлімінде
қан тестін жасауға -
9:14 - 9:16жолдама болар еді.
-
9:18 - 9:21Сізге көп тілді оқудың қажеті жоқ,
-
9:21 - 9:24оны түбіне дейін білудің
да қажеті жоқ. -
9:24 - 9:26Кішкене қадам үлкен жолға бастайды.
-
9:27 - 9:30Жүректен шыққан он сөз
миыңыздағы мың сөзден -
9:30 - 9:33артық әсер етуі мүмкін.
-
9:35 - 9:39Сіз ылғи ағылшынша сөйлеп
жолдың ортасында бола аласыз. -
9:40 - 9:45Бірақ сіз ортаңғы сызықты
басып өтіп -
9:45 - 9:49жаңа танысты, қарсыласыңызды
немесе кез келген адамды -
9:49 - 9:51оның территориясында кездестіре аласыз.
-
9:52 - 9:55Басқа тілде сөйлеу сізді
әлсіз қылмайды, ол сіздің -
9:55 - 9:57мықты екеніңізді дәлелдейді.
-
9:58 - 10:04Батылдығы бар және сызықты
басып өте алатын адам -
10:05 - 10:07соңында жеңіске жетеді.
-
10:08 - 10:12Қате жіберемін деп қорықпаңыз.
Қателер сіздің адам екеніңізді көрсетеді. -
10:13 - 10:17Бұл жағдайда сізге бонус бар:
-
10:18 - 10:21егер сіз қате жіберсеңіз,
-
10:21 - 10:26басқаларға сізге көмектесуге, сізбен
кездесуге мүмкіндік бересіз. -
10:26 - 10:32Яғни, сіздің жасаған байланысыңыз
күштірек болады. -
10:33 - 10:37Өзіңізді түсінгенін қалайсыз ба
-
10:38 - 10:40немесе байланысқыңыз келе ме?
-
10:42 - 10:47Ағылшын тілін үйренуді және
қолдануды жалғастыра берейік. -
10:48 - 10:53TEDx-тегідей біз аралас аудиториямен
өзара әрекет жасай аламыз. -
10:54 - 10:58Ағылшын тілі білімді бөлісуге
арналған күшті құрал, -
10:58 - 11:04ғаламдық мәселелер бойынша
халықаралық конвенциялар үшін. -
11:05 - 11:10Сонымен бірге ағылшын тілі
365 млн. жүрекке апаратын жол. -
11:11 - 11:17365 миллион адамға ағылшын
тілінің дәмі - тәттілер сияқты. -
11:19 - 11:21Неге ол жерде тоқтайсыз?
-
11:22 - 11:25Неге қосымша күш салып
-
11:25 - 11:28тағы бір шет тілін
үйренбеске? -
11:29 - 11:32Тәтілердің түрлі дәмі бар.
-
11:32 - 11:34Жүріңіз, тағы біреуін татып көрейік.
-
11:35 - 11:36Рақмет.
-
11:36 - 11:38(Қол шапалақтау)
- Title:
- Сөзіңіз жүрекке жетсін |Марлеен Лашет | TEDxTrondheim
- Description:
-
Бұл TED конференциясы форматында өткізілген жергілікті қауымдастықтың ұйымдастырған TEDx шарасында сөйлеген сөз. Толығырақ мына сілтемеден қараңыздар: http://ted.com/tedx
Тіл ерекшеліктері және ауру бақа өміріңізді қалай құтқаратыны туралы.
Марлеен - филолог және тіл мен баяндау дағдыларын дамыту, қарым-қатынас бойынша сарапшы.
Өзінің блогында ол мультилингвизмнің пайдасы мен әсері туралы, мәдени әртүрлілік туралы жазады. Оның жазбалары өз өмірінен алынған лингвистикалық және мәдени кірігу тәжирибелерінен тұратын оқиғаларға негізделген.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:56
![]() |
Asqat Yerkimbay approved Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova accepted Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
![]() |
Ainur Akhmetova edited Kazakh subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim |