< Return to Video

Matematica e simțul pe care n-ai știut că îl ai | Eddie Woo | TEDxSydney

  • 0:14 - 0:16
    „Îmi place matematica!”
  • 0:16 - 0:18
    (Râsete)
  • 0:19 - 0:21
    Spune asta la o petrecere
  • 0:21 - 0:23
    dacă vrei să-ți petreci următoarele ore
  • 0:23 - 0:26
    bând de unul singur,
  • 0:26 - 0:28
    în cel mai nasol colț al camerei.
  • 0:28 - 0:31
    Pentru că atunci când
    vine vorba de acest subiect,
  • 0:31 - 0:33
    cu toate numerele, formulele,
  • 0:33 - 0:35
    simbolurile și calculele -
  • 0:35 - 0:38
    cei mai mulți dintre noi
    suntem pe dinafară,
  • 0:38 - 0:39
    inclusiv eu.
  • 0:40 - 0:42
    De aceea, azi vreau să împărtășesc cu voi
  • 0:42 - 0:44
    cum vede un profan matematica -
  • 0:44 - 0:46
    ce înțeleg eu din ea,
  • 0:46 - 0:49
    din perspectiva unuia care a avut
    probleme cu această materie.
  • 0:49 - 0:51
    Ceea ce am descoperit,
  • 0:51 - 0:56
    ca unul care a ajuns de la profan
    la a face din matematică o carieră,
  • 0:56 - 1:01
    e că, surprinzător, suntem cu toții
    născuți să fim matematicieni.
  • 1:01 - 1:02
    (Râsete)
  • 1:03 - 1:05
    Dar înapoi la mine cel profan.
  • 1:05 - 1:06
    Știu la ce vă gândiți:
  • 1:06 - 1:08
    „Stai un pic, Eddie.
  • 1:08 - 1:10
    Ce știi tu?
  • 1:10 - 1:11
    Tu ești profesor de matematică.
  • 1:12 - 1:13
    Ai fost la o școală de elită.
  • 1:13 - 1:16
    Porți ochelari și ești asiatic.”
  • 1:16 - 1:18
    (Râsete)
  • 1:20 - 1:23
    În primul rând, acesta e rasism.
  • 1:23 - 1:24
    (Râsete)
  • 1:24 - 1:27
    În al doilea rând, nu e adevărat.
  • 1:27 - 1:28
    Când eram la școală,
  • 1:28 - 1:31
    materiile mele favorite
    erau engleza și istoria.
  • 1:31 - 1:34
    Ca adolescent,
    asta a fost o mare problemă,
  • 1:34 - 1:37
    pentru că liceul meu punea
    mare valoare pe matematică.
  • 1:37 - 1:39
    Poziția în școală
    era în mare parte corelată
  • 1:39 - 1:42
    cu nivelul clasei de matematică
    în care erai.
  • 1:42 - 1:43
    Erau opt clase.
  • 1:43 - 1:47
    Dacă erai în clasa 4 de matematică,
    erai la nivel mediu.
  • 1:47 - 1:51
    Dacă erai în clasa 1 de matematică,
    erai de rang superior.
  • 1:51 - 1:52
    În fiecare an,
  • 1:52 - 1:55
    școala noastră participa la renumita
    Competiție de Matematică din Australia
  • 1:55 - 1:58
    și alcătuia o listă
    cu toți elevii din școală,
  • 1:58 - 2:01
    în ordinea notelor.
  • 2:01 - 2:04
    Elevii care primiseră premii
    și distincții de onoare
  • 2:04 - 2:08
    erau trecuți primii
    la începutul unui lung coridor,
  • 2:08 - 2:12
    foarte departe de locul
    rușinos de la urmă
  • 2:12 - 2:14
    unde apărea și numele meu.
  • 2:14 - 2:16
    Nu prea mă atrăgea matematica.
  • 2:16 - 2:21
    Eu eram atras de povești,
    personaje, povestiri.
  • 2:21 - 2:22
    De aceea
  • 2:22 - 2:27
    m-am orientat să devin
    profesor de engleză și istorie.
  • 2:28 - 2:31
    Dar o întâlnire neașteptată
    la Universitatea din Sydney
  • 2:31 - 2:33
    avea să-mi schimbe viața.
  • 2:33 - 2:36
    Stăteam la rând
    ca să mă înscriu la facultate
  • 2:36 - 2:39
    și am început să stau de vorbă
    cu unul dintre profesori.
  • 2:39 - 2:43
    A observat că, deși studiile mele
    erau dominate de materiile umaniste,
  • 2:43 - 2:47
    în liceu făcusem și matematică
    de nivel înalt.
  • 2:47 - 2:50
    Ceea ce a văzut nu a fost faptul
    că avusesem probleme la matematică,
  • 2:50 - 2:53
    ci că făcusem progrese la matematică.
  • 2:53 - 2:55
    Și mai știa ceva ce eu nu știam:
  • 2:55 - 2:58
    era o lipsă acută
    de profesori de matematică
  • 2:58 - 3:00
    în școlile din Australia,
  • 3:00 - 3:02
    o criză care continuă și azi.
  • 3:03 - 3:08
    Așadar, m-a încurajat să-mi schimb
    orientarea spre matematică.
  • 3:08 - 3:10
    Pentru mine, dorința de a deveni profesor
  • 3:10 - 3:12
    nu era legată de atracția
    spre o anumită materie.
  • 3:12 - 3:16
    Era despre influența pe care
    puteam să o am asupra tinerilor.
  • 3:17 - 3:18
    Văzusem la școală
  • 3:18 - 3:22
    ce mult contează să ai un profesor bun.
  • 3:22 - 3:24
    Voiam să fac și eu asta pentru cineva
  • 3:24 - 3:27
    și nu conta cu ce materie.
  • 3:27 - 3:29
    Dacă era nevoie acută în matematică,
  • 3:29 - 3:32
    atunci era normal să merg acolo.
  • 3:33 - 3:35
    Dar în timpul studiilor,
  • 3:35 - 3:38
    am descoperit că matematica
    era o materie foarte diferită
  • 3:38 - 3:40
    de ce credeam eu inițial.
  • 3:40 - 3:42
    Am făcut aceleași greșeli în matematică
  • 3:42 - 3:45
    pe care le făcusem mai înainte
  • 3:45 - 3:46
    cu muzica.
  • 3:47 - 3:48
    Ca un bun copil de emigranți,
  • 3:48 - 3:51
    am învățat conștiincios
    să cânt la pian când eram mic.
  • 3:51 - 3:52
    (Râsete)
  • 3:52 - 3:55
    Weekendurile mele erau pline
    de repetiții nesfârșite
  • 3:55 - 3:58
    și memorări ale notelor din partituri,
  • 3:58 - 3:59
    primăvară și iarnă.
  • 4:00 - 4:03
    Am rezistat doi ani,
    apoi cariera mea s-a terminat brusc
  • 4:03 - 4:05
    când profesorul le-a spus părinților mei:
  • 4:05 - 4:08
    „Are degetele prea scurte.
    Nu mai pot să-i predau lecții de pian.”
  • 4:08 - 4:10
    (Râsete)
  • 4:11 - 4:15
    La șapte ani, vedeam muzica o tortură.
  • 4:15 - 4:19
    Era un exercițiu plictisitor,
    solitar și lipsit de bucurie,
  • 4:19 - 4:22
    pe care îl făceam pentru că eram obligat.
  • 4:23 - 4:27
    Mi-a luat 11 ani să pot scăpa
    de imaginea asta.
  • 4:27 - 4:28
    În al 12-lea an,
  • 4:28 - 4:30
    am pus mâna pe o chitară acustică
    cu coarde metalice
  • 4:30 - 4:32
    pentru prima dată.
  • 4:32 - 4:34
    Voiam să cânt la biserică
  • 4:34 - 4:38
    și mai era și o fată
    pe care voiam s-o impresionez.
  • 4:38 - 4:41
    L-am convins pe fratele meu
    să mă învețe câteva acorduri.
  • 4:41 - 4:46
    Și încet, dar sigur,
    mi-am schimbat părerea.
  • 4:46 - 4:49
    Eram angrenat într-un proces de creație.
  • 4:49 - 4:53
    Făceam muzică și chiar îmi plăcea.
  • 4:53 - 4:54
    Am început să cânt într-o formație
  • 4:54 - 4:57
    și simțeam bucuria ritmului
    pulsându-mi prin corp
  • 4:57 - 5:00
    în timp ce cântam împreună.
  • 5:00 - 5:02
    Am fost înconjurat de un ocean muzical
  • 5:02 - 5:04
    toată viața,
  • 5:04 - 5:08
    dar pentru prima dată
    mi-am dat seama că pot înota în el.
  • 5:08 - 5:11
    Am trecut printr-o experiență
    aproape identică
  • 5:11 - 5:12
    cu matematica.
  • 5:12 - 5:16
    Credeam că matematica înseamnă
    să înveți niște formule misterioase,
  • 5:16 - 5:20
    ca să rezolvi probleme abstracte
    fără nicio însemnătate pentru mine.
  • 5:20 - 5:26
    Însă la universitate mi-am dat seama
    că matematica e foarte practică
  • 5:26 - 5:28
    și chiar frumoasă
  • 5:28 - 5:30
    și nu înseamnă doar
    găsirea unor răspunsuri,
  • 5:30 - 5:34
    ci și să pui întrebările potrivite;
  • 5:34 - 5:37
    matematica nu înseamnă
    doar calcule fără noimă,
  • 5:37 - 5:42
    ci mai degrabă să găsești
    noi modalități de a vedea problemele,
  • 5:42 - 5:46
    astfel încât să le poți rezolva
    combinând cunoașterea cu imaginația.
  • 5:47 - 5:52
    Cu timpul, mi-am dat seama
    că matematica e un simț.
  • 5:53 - 5:57
    Matematica e un simț
    cum sunt văzul și pipăitul;
  • 5:57 - 5:59
    e un simț care ne permite
    să percepem realități
  • 5:59 - 6:02
    care altfel ar fi intangibile pentru noi.
  • 6:02 - 6:07
    Vorbim despre simțul umorului
    și simțul ritmului.
  • 6:08 - 6:13
    Matematica e simțul nostru pentru modele,
    relații și conexiuni logice.
  • 6:13 - 6:16
    Este un mod diferit de a vedea lumea.
  • 6:17 - 6:19
    Vreau să vă arăt acum un adevăr matematic,
  • 6:19 - 6:21
    pe care vă asigur că l-ați mai văzut,
  • 6:21 - 6:25
    dar probabil că nu l-ați perceput.
  • 6:25 - 6:28
    A fost ascuns tot timpul sub ochii noștri.
  • 6:29 - 6:32
    Aceasta este o deltă a râului.
  • 6:32 - 6:34
    E o formă geometrică foarte frumoasă.
  • 6:34 - 6:36
    Când auzim cuvântul „geometrie”,
  • 6:36 - 6:39
    cei mai mulți ne gândim
    la triunghiuri și cercuri.
  • 6:39 - 6:42
    Dar geometria e matematica
    tuturor formelor
  • 6:42 - 6:44
    și această întâlnire a uscatului cu marea
  • 6:44 - 6:48
    a creat forme
    cu o structură incontestabilă.
  • 6:48 - 6:51
    Are o structură matematică recurentă.
  • 6:51 - 6:53
    Fiecare parte din delta unui râu,
  • 6:53 - 6:55
    cu cotiturile și ondulările ei,
  • 6:55 - 6:58
    e o mini versiune a unui întreg mai mare.
  • 6:58 - 7:02
    Vreau să vedeți matematica aici.
  • 7:02 - 7:04
    Dar asta nu e tot.
  • 7:04 - 7:07
    Vreau să comparați delta acestui râu
  • 7:07 - 7:10
    cu acest copac minunat.
  • 7:10 - 7:12
    El însuși e o minune.
  • 7:12 - 7:16
    Să ne concentrăm pe asemănările
    dintre copac și râu.
  • 7:17 - 7:19
    Aș vrea să știu
  • 7:19 - 7:23
    de ce aceste forme
    sunt atât de asemănătoare?
  • 7:23 - 7:26
    De ce ar avea ceva în comun?
  • 7:26 - 7:28
    E și mai greu de înțeles când ne dăm seama
  • 7:28 - 7:31
    că nu doar sistemele de apă
    și plantele fac acest lucru.
  • 7:31 - 7:32
    Dacă vă uitați cu atenție,
  • 7:32 - 7:36
    veți vedea că aceste forme sunt peste tot.
  • 7:37 - 7:39
    Fulgerele dispar atât de repede,
  • 7:39 - 7:42
    că abia reușim să le descifrăm geometria.
  • 7:42 - 7:47
    Dar forma lor e atât de inconfundabilă
    și asemănătoare cu ce am văzut,
  • 7:47 - 7:50
    încât nu putem să nu devenim suspicioși.
  • 7:50 - 7:52
    Apoi mai e ceva:
  • 7:52 - 7:57
    fiecare persoană din această încăpere
    prezintă aceste forme.
  • 7:58 - 8:01
    Fiecare centimetru cub din corpul vostru
  • 8:01 - 8:07
    e plin cu vase de sânge
    care urmează același model.
  • 8:07 - 8:11
    Există o realitate matematică
    țesută în structura universului,
  • 8:11 - 8:13
    pe care o întâlnim la râuri unduitoare,
  • 8:13 - 8:16
    la copaci înalți și furtuni violente.
  • 8:17 - 8:20
    Aceste forme sunt exemple
    pentru ceea ce numim „fractali”
  • 8:20 - 8:21
    în limbaj matematic.
  • 8:21 - 8:23
    Fractalii și-au primit numele
  • 8:23 - 8:26
    din același loc
    cu fracțiile și fracturile,
  • 8:26 - 8:28
    referindu-se la forme rupte și sfărâmate
  • 8:28 - 8:31
    pe care le întâlnim în natură.
  • 8:31 - 8:33
    Odată ce ai o idee despre fractali,
  • 8:33 - 8:36
    vei începe să-i vezi peste tot:
  • 8:36 - 8:38
    o căpățână de broccoli,
  • 8:39 - 8:40
    frunzele unei ferigi,
  • 8:41 - 8:43
    chiar și norii de pe cer.
  • 8:44 - 8:45
    Ca și celelalte simțuri,
  • 8:45 - 8:48
    simțul nostru matematic
    se poate perfecționa prin practică.
  • 8:48 - 8:53
    E ca dezvoltarea urechii muzicale
    sau a gustului pentru vinuri.
  • 8:53 - 8:56
    Poți învăța să percepi
    matematica din jurul tău,
  • 8:56 - 8:59
    în timp și cu îndrumarea potrivită.
  • 8:59 - 9:03
    Firește că unii se nasc cu simțuri
    mai ascuțite decât restul,
  • 9:03 - 9:06
    iar alții se nasc cu deficiențe.
  • 9:06 - 9:09
    Cum vedeți, n-am tras biletul câștigător
    la loteria genetică,
  • 9:09 - 9:11
    când vine vorba de văzul meu.
  • 9:11 - 9:15
    Fără ochelari, totul este în ceață.
  • 9:16 - 9:19
    M-am luptat toată viața cu acest simț,
  • 9:19 - 9:22
    dar n-am crezut că voi spune vreodată:
  • 9:22 - 9:24
    „Vederea a fost mereu un chin pentru mine.
  • 9:24 - 9:27
    Bănuiesc că nu sunt genul
    de persoană care vede bine.”
  • 9:27 - 9:30
    (Râsete)
  • 9:31 - 9:33
    Cu toate astea, întâlnesc zilnic oameni
  • 9:33 - 9:38
    care spun asta despre matematică.
  • 9:38 - 9:39
    Sunt convins
  • 9:39 - 9:44
    că blocăm în acest fel
    o parte uriașă a experienței umane.
  • 9:44 - 9:48
    Deoarece toți oamenii
    sunt construiți să vadă forme.
  • 9:48 - 9:52
    Trăim într-un univers structurat,
    un cosmos.
  • 9:52 - 9:56
    Asta înseamnă cosmos: ordine și structură,
  • 9:56 - 10:02
    spre deosebire de haos,
    care e dezordine și neprevăzut.
  • 10:02 - 10:05
    Nu înseamnă doar să vezi tipare
    la care oamenii se pricep așa de bine.
  • 10:05 - 10:07
    Și nouă de place să creăm tipare.
  • 10:07 - 10:11
    Iar cei care fac asta au un nume special.
  • 10:11 - 10:15
    Se numesc artiști, muzicieni,
  • 10:15 - 10:19
    sculptori, pictori, cineaști,
  • 10:19 - 10:22
    cu toții sunt creatori de modele.
  • 10:22 - 10:23
    Muzica a fost descrisă odată
  • 10:23 - 10:28
    ca fiind bucuria pe care oamenii o simt
    atunci când numără fără să știe.
  • 10:28 - 10:29
    (Râsete)
  • 10:29 - 10:32
    Unele dintre cele mai elocvente exemple
    de modele matematice
  • 10:32 - 10:35
    sunt în arta și designul islamic.
  • 10:35 - 10:37
    Aversiunea de a reprezenta
    oameni și animale
  • 10:37 - 10:42
    a dus la o bogată colecție
    de dale și forme geometrice.
  • 10:43 - 10:46
    Partea estetică a tiparelor matematice
    de acest fel
  • 10:46 - 10:48
    ne reapropie de natură.
  • 10:49 - 10:50
    De exemplu,
  • 10:50 - 10:53
    florile sunt un simbol universal
    al frumuseții.
  • 10:53 - 10:56
    Fiecare cultură de pe pământ
    și de-a lungul istoriei
  • 10:56 - 10:59
    le-a privit ca pe o minune.
  • 10:59 - 11:00
    O componentă a frumuseții lor
  • 11:00 - 11:03
    e că prezintă un tip special de simetrie.
  • 11:03 - 11:06
    Florile cresc integral dintr-un centru
  • 11:06 - 11:10
    care se extinde în afară
    în forma unei spirale,
  • 11:10 - 11:14
    iar acest lucru creează
    o „simetrie rotativă”.
  • 11:14 - 11:17
    Poți învârti o floare de jur împrejur
  • 11:17 - 11:19
    și arată practic la fel.
  • 11:20 - 11:22
    Dar nu toate spiralele sunt la fel.
  • 11:22 - 11:28
    Depinde de unghiul de rotație
    care produce spirala.
  • 11:28 - 11:33
    Când construim o spirală
    dintr-un unghi de 90 de grade,
  • 11:33 - 11:37
    obținem o cruce care nu e
    nici frumoasă, nici eficientă.
  • 11:38 - 11:43
    Părți importante din floare
    sunt irosite și nu produc semințe.
  • 11:44 - 11:49
    E recomandat un unghi de 62 de grade,
    care produce o formă circulară,
  • 11:49 - 11:52
    pe care o asociem de obicei cu florile.
  • 11:52 - 11:53
    Dar tot nu e bine.
  • 11:53 - 11:55
    Sunt încă părți importante
  • 11:55 - 11:59
    care folosesc greșit
    resursele pentru floare.
  • 12:00 - 12:07
    Cu toate astea,
    dacă folosim un unghi de 137,5 grade,
  • 12:07 - 12:08
    (Râsete)
  • 12:08 - 12:11
    obținem acest model minunat.
  • 12:12 - 12:14
    E incredibil,
  • 12:14 - 12:19
    este exact tipul de model
    folosit de cea mai frumoasă dintre flori:
  • 12:19 - 12:21
    floarea-soarelui.
  • 12:21 - 12:25
    137,5 grade ar putea să pară aleatoriu,
  • 12:25 - 12:28
    dar rezultă dintr-un număr special,
  • 12:28 - 12:31
    pe care îl numim „raportul de aur”.
  • 12:31 - 12:33
    Raportul de aur e o realitate matematică
  • 12:33 - 12:37
    ce poate fi găsită pretutindeni,
    ca și fractalii,
  • 12:37 - 12:42
    de la falangele degetelor noastre
    până la coloanele Partenonului.
  • 12:42 - 12:46
    De aceea, chiar și la o petrecere
    cu 5,000 de oameni,
  • 12:46 - 12:48
    sunt mândru să spun:
  • 12:48 - 12:50
    „Îmi place matematica!”
  • 12:50 - 12:53
    (Urale) (Aplauze)
Title:
Matematica e simțul pe care n-ai știut că îl ai | Eddie Woo | TEDxSydney
Description:

În acest discurs revelator, profesorul de matematică de liceu și star pe YouTube, Eddie Woo, ne împărtășește pasiunea sa pentru matematică, declarând că „matematica este un simț, ca văzul și pipăitul” și că fiecare dintre noi și-l poate însuși. Folosind exemple impresionante din geometrie, ne încurajează să cautăm forme în jurul nostru, pentru „un mod cu totul nou de a vedea lumea”. Profesor de liceu de mai bine de 10 ani, Eddie Woo a câștigat recunoaștere internațională atunci când a postat online videoclipuri cu lecțiile sale de la clasă, pentru a ajuta un elev bolnav. Canalul său de YouTube, WooTube, are peste 200.000 de abonați și peste 13 milioane de vizualizări.

Eddie crede că matematica poate fi acceptată și chiar plăcută de absolut toată lumea. El a primit numele de Erou Local al Australiei și a fost în primii zece finaliști pentru Premiul Mondial al Profesorilor, pentru dragostea sa de a preda matematica.

Acest discurs a fost prezentat la un eveniment TEDx, folosind formatul conferințelor TED, dar organizat independent de o comunitate locală. Aflați mai multe la: https://www.ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:13

Romanian subtitles

Revisions