Învățând de la mișcarea „în picioarele goale”
-
0:01 - 0:04Aş dori să vă duc într-o altă lume.
-
0:05 - 0:07Şi aş dori să vă împărtăşesc
-
0:07 - 0:11o poveste de dragoste veche de 45 de ani
-
0:11 - 0:12cu cei săraci,
-
0:13 - 0:16care trăiesc cu mai puţin
de un dolar pe zi. -
0:19 - 0:22Am urmat o foarte elitistă, snoabă,
-
0:22 - 0:26şi costisitoare şcoală în India,
-
0:26 - 0:29şi acest lucru aproape m-a distrus.
-
0:32 - 0:34Pentru mine totul era stabilit
-
0:34 - 0:37să devin un diplomat, profesor, doctor,
-
0:37 - 0:39totul fusese prevăzut.
-
0:40 - 0:44Apoi, nu arăt, însă am fost campion
naţional la squash -
0:44 - 0:45timp de trei ani.
-
0:45 - 0:47(Râsete)
-
0:48 - 0:50Întreaga lume fusese stabilită
pentru mine. -
0:50 - 0:52Totul era la picioarele mele.
-
0:52 - 0:55Nu aş fi putut să fac nimic greşit.
-
0:56 - 0:58Şi apoi, din curiozitate, m-am gândit
-
0:58 - 1:00că aş dori să merg
să trăiesc şi să muncesc -
1:00 - 1:01şi doar să văd cum arată un sat.
-
1:01 - 1:03Deci în 1965
-
1:03 - 1:07m-am dus la ceea ce a fost numit
cea mai rea foamete, localitatea Bihar, -
1:07 - 1:10şi am văzut foametea, moartea,
-
1:10 - 1:13oameni care mureau de foame,
pentru prima dată. -
1:14 - 1:15Mi-a schimbat viaţa.
-
1:17 - 1:18M-am întors acasă
-
1:18 - 1:20şi i-am spus mamei:
-
1:20 - 1:24„Aş vrea să trăiesc
şi să muncesc într-un sat” -
1:24 - 1:26Mama a intrat în comă.
-
1:26 - 1:29(Râsete)
-
1:29 - 1:30„Ce este asta?
-
1:30 - 1:33Întreaga lume ţi se întinde la picioare,
cele mai bune locuri de muncă, -
1:33 - 1:35şi tu vrei să munceşti într-un sat?
-
1:35 - 1:38Ce e în neregulă cu tine?”
-
1:38 - 1:41Am spus: „Nu, am primit cea
mai bună educaţie. -
1:41 - 1:43Ea m-a făcut să mă gândesc.
-
1:43 - 1:45Şi vreau să dau ceva înapoi
-
1:45 - 1:47în felul meu propriu.”
-
1:47 - 1:49„Ce vrei să faci într-un sat?
-
1:49 - 1:50Nu loc de muncă, nu bani,
-
1:50 - 1:52nu securitate, nu perspectivă.”
-
1:52 - 1:58I-am spus: „Vreau să trăiesc
şi să sap fântâni pentru cinci ani.” -
1:58 - 2:00„Să sapi fântâni pentru cinci ani?
-
2:00 - 2:02Ai urmat cele mai scumpe şcoli
şi colegii din India, -
2:02 - 2:04şi mergi să sapi fântâni
pentru cinci ani?” -
2:04 - 2:08Ea nu a mai vorbit cu mine
pentru un timp foarte lung, -
2:08 - 2:11pentru că a considerat
că mi-am abandonat familia. -
2:14 - 2:15Dar atunci,
-
2:15 - 2:18am fost expus la cele mai extraordinare
cunoştinţe şi abilităţi -
2:18 - 2:21pe care acei oameni săraci le aveau,
-
2:21 - 2:24care nu sunt aduse niciodată în prim plan,
-
2:24 - 2:26care niciodată nu sunt identificate,
respectate, -
2:26 - 2:27aplicate la scară largă.
-
2:27 - 2:29Şi m-am gândit să încep colegiu Barefoot,
-
2:29 - 2:31un colegiu doar pentru săraci.
-
2:31 - 2:34Ceea ce săracii credeau că era important
-
2:34 - 2:36ar trebui să se reflecte în colegiu.
-
2:37 - 2:39M-am dus pentru prima dată în acest sat.
-
2:39 - 2:41Vârstnicii au venit la mine
-
2:42 - 2:44şi mi-au zis: „Te ascunzi de poliţie?”
-
2:44 - 2:45Am spus: „Nu”.
-
2:45 - 2:48(Râsete)
-
2:50 - 2:51„Nu ai trecut un examen?”
-
2:51 - 2:52Am spus: „Nu”.
-
2:53 - 2:56„Nu ai primit un job guvernamental?”
Am spus: „Nu.” -
2:56 - 2:58"Ce faci aici?"
-
2:58 - 3:00"De ce eşti aici?"
-
3:00 - 3:02Sistemul educaţional din India
-
3:02 - 3:05te face să te uiţi înspre Paris, New Delhi şi Zurich;
-
3:05 - 3:07ce cauţi tu în acest sat?
-
3:07 - 3:10Este ceva în neregulă cu tine şi nu ne spui?"
-
3:10 - 3:13Am spus, "Nu, eu vreau de fapt să deschid un colegiu
-
3:13 - 3:15doar pentru cei săraci.
-
3:15 - 3:18Ceea ce gândesc săracii că este important ar trebui să se reflecte în acest colegiu."
-
3:18 - 3:22Aşa că, bătrânii mi-au dat un sfat foarte solid şi profund.
-
3:22 - 3:24Mi-au spus, "Te rugăm,
-
3:24 - 3:27nu aduce pe nimeni cu diplomă şi calificare
-
3:27 - 3:29în colegiul tău."
-
3:29 - 3:32Deci, este singurul colegiu din India
-
3:32 - 3:35unde, dacă ai un doctorat sau un master,
-
3:35 - 3:37nu eşti eligibil pentru post.
-
3:37 - 3:42Trebuie să fii un ratat sau unul care a dat greş sau unul care a abandont şcoala
-
3:42 - 3:45pentru a veni la colegiul nostru.
-
3:45 - 3:47Trebuie să lucrezi cu mâinile.
-
3:47 - 3:49Trebuie să ai o demnitate a muncii.
-
3:49 - 3:52Trebuie să arăţi că ai o aptitudine pe care o poţi oferi comunităţii
-
3:52 - 3:55şi să asiguri un serviciu pentru comunitate.
-
3:55 - 3:58Aşa că am creat Colegiul Barefoot
-
3:58 - 4:00şi redefinim profesionalismul.
-
4:00 - 4:02Cine este un profesionist?
-
4:02 - 4:04Un profesionist este cineva
-
4:04 - 4:06care prezintă o combinaţie între competenţe
-
4:06 - 4:09încredere şi credinţă.
-
4:09 - 4:12Cel care găseşte apa în pământ este un profesionist.
-
4:12 - 4:14O moaşă tradiţională
-
4:14 - 4:16este o profesionistă
-
4:16 - 4:19Un ortoped tradiţional este un profesionist.
-
4:19 - 4:21Aceştia sunt profesionişti peste tot în lume.
-
4:21 - 4:25Îi veţi găsi în orice sat inaccesibil din întreaga lume.
-
4:25 - 4:28Şi ne-am gândit că aceşti oameni ar trebui să fie aduşi în prim plan
-
4:28 - 4:31şi să arate că atât cunoştinţele cât şi competenţele pe care le au
-
4:31 - 4:33sunt universale.
-
4:33 - 4:35Este nevoie să fie folosite, să fie aplicate,
-
4:35 - 4:37este nevoie să fie arătate lumii din afară --
-
4:37 - 4:39că aceste cunoştinţe şi competenţe
-
4:39 - 4:43sunt relevante chiar şi astăzi.
-
4:43 - 4:45Deci, acest colegiu funcţionează
-
4:45 - 4:49în conformitate cu stilul de viaţă şi de muncă a lui Mahatma Gandhi.
-
4:49 - 4:53Mănânci pe podea, dormi pe podea, lucrezi pe podea.
-
4:53 - 4:55Nu există contracte, nici un contract scris.
-
4:55 - 4:58Ai posibilitatea să stai cu mine 20 de ani şi să pleci mâine.
-
4:58 - 5:01Şi nimeni nu poate câştiga mai mult de 100 $ pe lună.
-
5:01 - 5:04Dacă vii pentru bani, atunci nu vii la Colegiul Barefoot.
-
5:04 - 5:06Dacă vii pentru munca ta şi pentru provocare,
-
5:06 - 5:08atunci vii la Colegiul Barefoot.
-
5:08 - 5:11Acesta este locul în care dorim să încercaţi idei şi să creaţi.
-
5:11 - 5:13Oricare ar fi ideea pe care o aveţi, veniţi şi încercaţi-o
-
5:13 - 5:15Nu contează dacă nu reuşiţi.
-
5:15 - 5:18Bătut, învineţit, începi din nou.
-
5:18 - 5:21Este singurul colegiu în care profesorul este învăţăcel
-
5:21 - 5:24şi învăţăcelul este profesor.
-
5:24 - 5:27Şi este singurul colegiu unde nu eliberăm certificate.
-
5:27 - 5:30Eşti certificat de comunitatea pe care o serveşti.
-
5:30 - 5:32Nu ai nevoie de o hârtie pe care să o atârni pe perete
-
5:32 - 5:35ca să arăţi că eşti inginer.
-
5:37 - 5:39Astfel, când am spus asta,
-
5:39 - 5:42ei au spus, "Ei bine, arată-ne ceea ce este posibil. Ce faci?
-
5:42 - 5:46Toate acestea sunt vorbe fără sens dacă nu ne poţi arăta practic."
-
5:46 - 5:49Aşa că am construit primul Colegiul Barefoot
-
5:49 - 5:52în 1986
-
5:52 - 5:54A fost construit de 12 arhitecţi Barefoot
-
5:54 - 5:56care nu pot citi şi scrie,
-
5:56 - 5:59la costul de 1,5 $ metrul pătrat.
-
5:59 - 6:03150 de oameni trăiesc şi muncesc acolo.
-
6:03 - 6:06Au primit premiul Aga Khan pentru arhitectură, în anul 2002.
-
6:06 - 6:09Dar apoi au suspectat, au crezut că a existat un arhitect în spatele lucrării.
-
6:09 - 6:11Am spus, "Da, au făcut planuri,
-
6:11 - 6:15dar arhitecţii Barefoot au construit de fapt colegiul."
-
6:16 - 6:19Noi suntem singurii care au returnat, de fapt, premiul pentru 50.000 $,
-
6:19 - 6:21deoarece ei nu ne-au crezut,
-
6:21 - 6:25şi ne-am gandit ca de fapt ei au făcut remarci defăimătoare
-
6:25 - 6:28la adresa arhitecţilor Barefoot din Tilonia.
-
6:28 - 6:30Am întrebat un pădurar --
-
6:30 - 6:33cu multă autoritate, un expert atestat --
-
6:33 - 6:36I-am spus, "Ce se poate construi în acest loc?"
-
6:36 - 6:38El a aruncat o privire la sol şi a spus, "Las-o baltă. În nici un caz.
-
6:38 - 6:40Nu merită.
-
6:40 - 6:42Fără apă, sol pietros."
-
6:42 - 6:44Am fost într-o situaţie ciudată.
-
6:44 - 6:46Şi i-am spus, "Bine, voi merge la înţeleptul din sat
-
6:46 - 6:49şi spun: "Ce ar trebui să crească în acest loc? '"
-
6:49 - 6:51S-a uitat liniştit la mine şi a spus,
-
6:51 - 6:53"Construieşti aceasta, construieşti aceasta, pui aceasta, şi va funcţiona."
-
6:53 - 6:56Aceasta este felul în care arată astăzi.
-
6:57 - 6:59S-a dus la acoperiş,
-
6:59 - 7:01şi toate femeile au spus, "Pleacă.
-
7:01 - 7:04Barbaţii ar trebui să plece pentru că nu dorim să împărtăşim această tehnologie cu bărbaţii.
-
7:04 - 7:06Aceasta este hidroizolarea acoperişului."
-
7:06 - 7:08(Râsete)
-
7:08 - 7:11Este un pic de jaggery (produs concentrat din suc de trestie de zahăr), un pic de urens
-
7:11 - 7:13şi un pic de alte lucruri pe care nu le cunosc.
-
7:13 - 7:15Dar de fapt, nu are scurgeri.
-
7:15 - 7:18Din 1986, nu a avut scurgeri.
-
7:18 - 7:21Această tehnologie, pe care femeile nu o împărtăşesc bărbaţilor.
-
7:21 - 7:24(Râsete)
-
7:24 - 7:26Este singurul colegiu
-
7:26 - 7:30care este în întregime alimentat cu energie solară.
-
7:30 - 7:32Toată energia este furnizată de soare.
-
7:32 - 7:34prin panourile solare de 45 Kw de pe acoperiş.
-
7:34 - 7:36Şi totul va funcţiona pe baza soarelui pentru următorii 25 de ani.
-
7:36 - 7:38Atâta timp cât soarele străluceşte,
-
7:38 - 7:40nu vom avea probleme cu energia.
-
7:40 - 7:42Dar frumuseţea este
-
7:42 - 7:45că acestea au fost instalate
-
7:45 - 7:48de către un preot, un preot hindus
-
7:48 - 7:51care a facut doar opt ani de învăţământ primar --
-
7:51 - 7:54niciodată nu a fost la şcoală, la colegiu.
-
7:54 - 7:56Ştie mai multe despre energia solară
-
7:56 - 8:00decât oricine altcineva pe care îl ştiu, oriunde în lumea specialiştilor.
-
8:02 - 8:04Mâncarea, dacă vii la Colegiul Barefoot,
-
8:04 - 8:07este gătită solar.
-
8:07 - 8:10Dar oamenii care au fabricat aragazul solar
-
8:10 - 8:13sunt femei,
-
8:13 - 8:15femei analfabete,
-
8:15 - 8:17care de fapt au fabricat
-
8:17 - 8:19cel mai sofisticat aragaz solar.
-
8:19 - 8:22Este un aragaz solar parabolic.
-
8:25 - 8:29Din nefericire, sunt aproape pe jumătate germane,
-
8:29 - 8:31sunt atât de precise.
-
8:31 - 8:33(Râsete)
-
8:33 - 8:36Niciodată nu vei găsi femei indiene atât de precise.
-
8:37 - 8:39Absolut până la ultimul inch,
-
8:39 - 8:41pot face acest aragaz.
-
8:41 - 8:43Şi avem 60 de mese de două ori pe zi
-
8:43 - 8:45de gătit solar.
-
8:45 - 8:47Avem un medic stomatolog --
-
8:47 - 8:50ea este o bunică, analfabetă, care este un medic stomatolog.
-
8:50 - 8:52Ea de fapt, are grijă de dinţi
-
8:52 - 8:55a 7000 de copii.
-
8:56 - 8:58Tehnologia Barefoot:
-
8:58 - 9:01acesta a fost în 1986 -- nici un inginer, nici un arhitect nu s-a gândit la asta --
-
9:01 - 9:04dar noi colectăm apa de ploaie de pe acoperişuri.
-
9:04 - 9:06Foarte puţină apă este risipită.
-
9:06 - 9:08Toate acoperişurile sunt conectate subteran
-
9:08 - 9:10la un tanc de 400.000 de litri,
-
9:10 - 9:12şi nici o picătură de apă nu este irosită.
-
9:12 - 9:15Dacă avem patru ani de secetă, inca mai avem apă în campus,
-
9:15 - 9:17pentru că noi colectăm apa de ploaie.
-
9:17 - 9:2060 la sută din copii nu merg la şcoală,
-
9:20 - 9:22pentru că trebuie să aibă grijă de animale --
-
9:22 - 9:24oi, capre --
-
9:24 - 9:26treburi casnice.
-
9:26 - 9:29Aşa că ne-am gândit să deschidem o şcoală
-
9:29 - 9:31pe timp de noapte pentru copii.
-
9:31 - 9:33Datorită şcolilor de noapte din Tilonia,
-
9:33 - 9:36peste 75.000 de copii au trecut prin aceste şcoli de noapte.
-
9:36 - 9:38Pentru că este pentru confortul copilului;
-
9:38 - 9:40nu e pentru confortul profesorilor.
-
9:40 - 9:42Şi ce predăm în aceste şcoli?
-
9:42 - 9:44Democraţie, cetăţenie,
-
9:44 - 9:47modul în care ar trebui să-ţi măsori pământul,
-
9:47 - 9:49ce trebuie să faci dacă eşti arestat,
-
9:49 - 9:53ce trebuie să faci în cazul în care animalul tău este bolnav.
-
9:53 - 9:55Aceasta este ceea ce predăm în şcolile de noapte.
-
9:55 - 9:58Dar toate şcolile sunt luminate solar.
-
9:58 - 10:00La fiecare cinci ani
-
10:00 - 10:02avem alegeri.
-
10:02 - 10:06Copiii cu vârste între 6 şi 14 ani
-
10:06 - 10:09participă în cadrul unui proces democratic,
-
10:09 - 10:13şi aleg un prim ministru.
-
10:13 - 10:16Prim ministrul are 12 ani.
-
10:17 - 10:19Ea are grijă de 20 de capre dimineaţa,
-
10:19 - 10:22însă seara este prim ministru.
-
10:22 - 10:24Are un cabinet,
-
10:24 - 10:27un minister al educaţiei, un minister al energiei, un minister al sănătăţii.
-
10:27 - 10:29Şi ei monitorizează şi supraveghează efectiv
-
10:29 - 10:32150 de şcoli pentru 7000 de copii.
-
10:34 - 10:36În urmă cu cinci ani, ea a primit Premiul Copiii Lumii
-
10:36 - 10:38şi a fost în Suedia.
-
10:38 - 10:40Prima dată, când a ieşit din satul ei.
-
10:40 - 10:43Niciodată nu a văzut Suedia.
-
10:43 - 10:45Nu a fost fascinată de tot ceea ce i s-a întâmplat.
-
10:45 - 10:47Şi regina Suediei, care era acolo,
-
10:47 - 10:50s-a întoars spre mine şi a spus, "Puteţi să-l întrebaţi pe acest copil unde îşi găseşte încrederea?
-
10:50 - 10:52Are doar 12 ani,
-
10:52 - 10:55şi nu este uluită de nimic."
-
10:55 - 10:58Iar fata, care era la stânga ei,
-
10:58 - 11:01s-a întors spre mine şi s-a uitat la regina drept în ochi
-
11:01 - 11:04şi a spus, "Te rog, spune-i că eu sunt primul-ministru."
-
11:04 - 11:06(Râsete)
-
11:06 - 11:14(Aplauze)
-
11:14 - 11:18Acolo unde procentul de analfabetism este foarte mare,
-
11:18 - 11:21folosim păpuşi.
-
11:21 - 11:24Păpuşile reprezintă modul în care comunicăm.
-
11:30 - 11:33Ai Jokhim Chacha
-
11:33 - 11:37care are 300 de ani.
-
11:37 - 11:40El este psihanalist meu. El este profesorul meu.
-
11:40 - 11:42El este doctorul meu. El este avocatul meu.
-
11:42 - 11:44Este donatorul meu.
-
11:44 - 11:46De fapt, el strânge banii,
-
11:46 - 11:49rezolvă conflictele.
-
11:49 - 11:52El rezolvă problemele mele în sat.
-
11:52 - 11:54Dacă există tensiuni în sat,
-
11:54 - 11:56dacă scade participarea în şcoli
-
11:56 - 11:58şi există diferende între profesor şi părinte,
-
11:58 - 12:01marioneta cheamă profesorul şi părintele, în faţa întregului sat
-
12:01 - 12:03şi spune, "Daţi mâna.
-
12:03 - 12:05Participarea nu trebuie să scadă. "
-
12:07 - 12:09Păpuşile
-
12:09 - 12:11sunt realizate din rapoartele reciclate ale Băncii Mondiale .
-
12:11 - 12:13(Râsete)
-
12:13 - 12:20(Aplauze)
-
12:20 - 12:24Deci această descentralizate, abordare demistificată
-
12:24 - 12:26a satelor electrificate solar,
-
12:26 - 12:28a acoperit întreaga Indie
-
12:28 - 12:31de la Ladakh la Bhutan --
-
12:33 - 12:35toate satele electrificate solar
-
12:35 - 12:38de către oameni care au fost pregătiţi.
-
12:39 - 12:41Şi am fost în Ladakh,
-
12:41 - 12:43şi am întrebat-o pe această femeie --
-
12:43 - 12:46aici, la minus 40, trebuie să urci pe acoperiş,
-
12:46 - 12:49pentru că nu există loc, totul era nins pe ambele părţi --
-
12:49 - 12:51şi am întrebat-o pe acestă femeie,
-
12:51 - 12:53"Care a fost beneficiul pe care l-ai avut
-
12:53 - 12:55de la energia solară?"
-
12:55 - 12:57S-a gândit un minut şi a spus,
-
12:57 - 13:01"Este prima dată când am putut vedea faţa soţului meu, în timpul iernii."
-
13:01 - 13:04(Râsete)
-
13:04 - 13:06Am fost în Afganistan.
-
13:06 - 13:11În India am învăţat o lecţie
-
13:11 - 13:15că bărbaţii nu pot fi instruiţi.
-
13:15 - 13:19(Râsete)
-
13:19 - 13:21Bărbaţii sunt neliniştiţi,
-
13:21 - 13:23bărbaţii sunt ambiţioşi,
-
13:23 - 13:26bărbaţii sunt nestatornici compulsivi,
-
13:26 - 13:28şi toţi doresc un certificat.
-
13:28 - 13:30(Râsete)
-
13:30 - 13:33Pe tot globul, există această tendinţă
-
13:33 - 13:35a bărbaţilor care doresc un certificat.
-
13:35 - 13:38De ce? Pentru că ei doresc să părăsească satele
-
13:38 - 13:41să meargă la oraş şi să caute o slujbă.
-
13:41 - 13:44Aşa că am venit cu o soluţie grozavă:
-
13:44 - 13:46să instruim bunicile.
-
13:48 - 13:50Care este cel mai bun mijloc de comunicare
-
13:50 - 13:52astăzi în lume?
-
13:52 - 13:54Televiziunea? Nu.
-
13:54 - 13:56Telegraful? Nu.
-
13:56 - 13:58Telefonul? Nu.
-
13:58 - 14:00Spune unei femei.
-
14:00 - 14:03(Râsete)
-
14:03 - 14:07(Aplauze)
-
14:07 - 14:09Aşa că am mers în Afganistan pentru prima dată,
-
14:09 - 14:11şi am ales trei femei
-
14:11 - 14:13şi am spus, "Vrem să le ducem în India."
-
14:13 - 14:15Ei au spus, "Imposibil. Ele nu ies nici măcar din camerele lor,
-
14:15 - 14:17şi voi vreţi să le duceţi în India."
-
14:17 - 14:19I-am spus, "Voi face o concesie. Îi voi lua şi pe soţii lor."
-
14:19 - 14:21Aşa că i-am luat şi pe soţii lor cu noi.
-
14:21 - 14:24Desigur, femeile au fost mult mai inteligente decât bărbaţii.
-
14:24 - 14:26În şase luni,
-
14:26 - 14:29cum am schimbat aceste femei?
-
14:29 - 14:31Limbajul semnelor.
-
14:31 - 14:34Nu alegi cuvântul scris.
-
14:34 - 14:36Nu alegi cuvântul vorbit.
-
14:36 - 14:39Foloseşti limbajul semnelor.
-
14:39 - 14:41Şi în şase luni
-
14:41 - 14:45au putut deveni ingineri solari.
-
14:45 - 14:48S-au întors şi si-au electrificat propriul sat.
-
14:48 - 14:50Aceste femei s-au întors la ele
-
14:50 - 14:53şi au electrificat solar primul sat,
-
14:53 - 14:55au înfiinţat un atelier de lucru --
-
14:55 - 14:58primul sat din Afganistan electrificat solar vreodată
-
14:58 - 15:01a fost realizat de trei femei.
-
15:01 - 15:03Această femeie
-
15:03 - 15:05este o extraordinară bunică.
-
15:05 - 15:10În vârstă de 55 de ani, a electrificat solar pentru mine 200 de case în Afghanistan.
-
15:10 - 15:13Şi ele nu s-au prăbuşit.
-
15:13 - 15:16Ea a mers de fapt şi a vorbit cu un departament de inginerie din Afganistan
-
15:16 - 15:18şi i-a spus şefului departamentului
-
15:18 - 15:20diferenţa dintre AC şi DC.
-
15:20 - 15:22Ei nu ştiau.
-
15:22 - 15:25Aceste trei femei au antrenat alte 27 de femei
-
15:25 - 15:28şi au electrificat solar 100 de sate în Afghanistan.
-
15:28 - 15:31Ne-am dus în Africa,
-
15:31 - 15:33şi am făcut acelaşi lucru.
-
15:33 - 15:36Toate acese femei provenind din opt, nouă ţări, stând la aceeaşi masă,
-
15:36 - 15:39toate vorbind una cu celalaltă, neînţelegând nici un cuvânt,
-
15:39 - 15:41pentru că ele toate vorbeau limbi diferite.
-
15:41 - 15:43Însă limbajul trupului lor este unul puternic.
-
15:43 - 15:45Ele îşi vorbesc
-
15:45 - 15:47şi de fapt devin ingineri solari.
-
15:47 - 15:50Am fost în Sierra Leone,
-
15:50 - 15:53şi acolo era acest ministru conducând în miez de noapte --
-
15:53 - 15:55vine de-a lungul acestui sat.
-
15:55 - 15:58Se duce înapoi, merge în sat, spune, "Ei bine, care-i povestea?"
-
15:58 - 16:00Ei au spus, "Aceste două bunici ..."
-
16:00 - 16:03"Bunicile?" Ministrul nu putea să creadă ce se întâmplă.
-
16:03 - 16:06"Unde au fost?" "Au fost în India şi înapoi."
-
16:06 - 16:08S-au dus direct la preşedinte.
-
16:08 - 16:10El a spus, "Ştiţi că e un sat electrificat-solar în Sierra Leone?"
-
16:10 - 16:13El a spus, "Nu." Jumătate din cabinet a mers pentru a vedea bunicile a doua zi.
-
16:13 - 16:15"Care este povestea."
-
16:15 - 16:19Aşa că m-a chemat şi a zis, "Poţi să-mi instruieşti 150 de bunici?"
-
16:19 - 16:21I-am spus, "Nu pot, domnule preşedinte.
-
16:21 - 16:23Dar ele pot. Bunicile pot."
-
16:23 - 16:26Aşa că mi-a construit primul centru de formare Barefoot în Sierra Leone.
-
16:26 - 16:30Şi 150 de bunici au fost instruite în Sierra Leone.
-
16:30 - 16:32Gambia:
-
16:32 - 16:35am fost să selectăm o bunică în Gambia.
-
16:35 - 16:37M-am dus în acest sat.
-
16:37 - 16:39Ştiam ce fel de femeie aş dori să aleg.
-
16:39 - 16:42Comunitate s-a unit şi a zis: "Luaţi aceste două femei."
-
16:42 - 16:44Am spus, "Nu, vreau să iau această femeie."
-
16:44 - 16:46Ei au spus, "De ce? Nu cunoaşte limba. Tu nu o cunoşti.
-
16:46 - 16:49I-am spus, "Îmi place limbajul corpului. Îmi place modul în care ea vorbeşte.."
-
16:49 - 16:51"Soţul este dificil; nu este posibil."
-
16:51 - 16:53Au chemat soţul, soţul a venit,
-
16:53 - 16:56galant, politician, cu un mobil în mână. "Nu este posibil."
-
16:56 - 16:59"De ce nu?" "Femeia, uite cât de frumoasă este ea."
-
16:59 - 17:01I-am spus, "Da, ea este foarte frumosă."
-
17:01 - 17:03"Ce se întâmplă dacă ea fuge cu un bărbat indian?"
-
17:03 - 17:05Asta era cea mai mare frica a lui.
-
17:05 - 17:08I-am spus, "Ea va fi fericită. Te va suna pe telefonul mobil."
-
17:08 - 17:11Ea a plecat ca o bunica
-
17:11 - 17:13şi s-a întors ca un tigru.
-
17:13 - 17:15Ea a iesit din avion
-
17:15 - 17:18şi a vorbit cu întreaga presă ca şi cum ar fi fost un veteran.
-
17:18 - 17:21Ea a manevrat presa naţională,
-
17:21 - 17:23şi a fost o stea.
-
17:23 - 17:26Şi când m-am întors şase luni mai târziu, i-am spus, "Unde e soţul tău?"
-
17:26 - 17:28"Oh, undeva pe aici. Nu contează."
-
17:28 - 17:30(Râsete)
-
17:30 - 17:32O poveste de succes
-
17:32 - 17:34(Râsete)
-
17:34 - 17:37(Aplauze)
-
17:37 - 17:43Voi termina prin a spune
-
17:43 - 17:47că eu cred că nu trebuie să cautăm soluţii în afară.
-
17:47 - 17:49Căutaţi soluţiile în interior.
-
17:49 - 17:52Şi ascultaţi oamenii care au soluţiile în faţa ta.
-
17:52 - 17:54Sunt peste tot în lume.
-
17:54 - 17:56Nu vă faceţi griji.
-
17:56 - 17:59Nu ascultaţi la Banca Mondială, ci ascultaţi oamenii de pe pământ.
-
17:59 - 18:02Ei au toate soluţiile din lume.
-
18:02 - 18:05Voi încheia cu un citat din Mahatma Gandhi.
-
18:05 - 18:07"Mai întâi te ignoră,
-
18:07 - 18:09apoi râd de tine,
-
18:09 - 18:11apoi se luptă cu tine,
-
18:11 - 18:13şi apoi tu învingi."
-
18:13 - 18:15Mulţumesc.
-
18:15 - 18:46(Aplauze)
- Title:
- Învățând de la mișcarea „în picioarele goale”
- Speaker:
- Bunker Roy
- Description:
-
În Rajasthan, un profesor extraordinar învață femeile și bărbații, mulți dintre ei analfabeți, să devină ingineri, artizani, dentiști și doctori în satele lor. Se numește liceul Barefoot (n.t. În picioarele goale), iar fondatorul său, Bunker Roy, explică cum funcționează acesta.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:47
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
Mohammad Tofighi edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
Claudia Popescu added a translation |