Învățând de la mișcarea „în picioarele goale”
-
0:00 - 0:04Aş dori să vă duc într-o altă lume.
-
0:04 - 0:06Şi aş dori să vă împărtăşesc
-
0:06 - 0:10o poveste de dragoste veche de 45 de ani
-
0:10 - 0:13cu cei săraci,
-
0:13 - 0:16care trăiesc cu mai puţin de un dolar pe zi.
-
0:18 - 0:22Am urmat o foarte elitistă, snoabă,
-
0:22 - 0:26şi costisitoare şcoală în India,
-
0:26 - 0:29şi acest lucru aproape m-a distrus.
-
0:31 - 0:33Pentru mine totul era stabilit
-
0:33 - 0:36să devin un diplomat, profesor, doctor --
-
0:36 - 0:40totul fusese prevăzut.
-
0:40 - 0:43Apoi, nu arăt, însă am fost campion naţional la squash
-
0:43 - 0:45timp de trei ani.
-
0:45 - 0:47(Râsete)
-
0:47 - 0:50Întreaga lume fusese stabilită pentru mine.
-
0:50 - 0:52Totul era la picioarele mele.
-
0:52 - 0:55Nu aş fi putut să fac nimic greşit.
-
0:55 - 0:57Şi apoi, din curiozitate, m-am gândit
-
0:57 - 0:59Că aş dori să merg să trăiesc şi să muncesc
-
0:59 - 1:01şi doar să văd cum arată un sat.
-
1:01 - 1:03Deci in 1965
-
1:03 - 1:07M-am dus la ceea ce a fost numit cea mai rea foamete, localitatea Bihar din India,
-
1:07 - 1:10şi am văzut foametea, moartea,
-
1:10 - 1:13oameni care mureau de foame, pentru prima dată.
-
1:13 - 1:16Mi-a schimbat viaţa.
-
1:16 - 1:18M-am întors acasă
-
1:18 - 1:20şi i-am spus mamei
-
1:20 - 1:23"Aş vrea să trăiesc şi să muncesc într-un sat"
-
1:23 - 1:25Mama a intrat în comă.
-
1:25 - 1:28(Râsete)
-
1:28 - 1:30"Ce este asta?
-
1:30 - 1:33Întreaga lume ţi se întinde la picioare, cele mai bune locuri de muncă sunt aranjate pentru tine,
-
1:33 - 1:35şi tu vrei să mergi să munceşti într-un sat?
-
1:35 - 1:37Vreau să spun, este ceva în neregulă cu tine? "
-
1:37 - 1:39Am spus, "Nu, am primit cea mai bună educaţie.
-
1:39 - 1:41Ea m-a făcut să mă gândesc.
-
1:41 - 1:44Şi vreau să dau ceva înapoi
-
1:44 - 1:46în felul meu propriu."
-
1:46 - 1:48"Ce vrei să faci într-un sat?
-
1:48 - 1:50Nu loc de muncă, nu bani,
-
1:50 - 1:52nu securitate, nu perspectivă."
-
1:52 - 1:54I-am spus, "vreau să trăiesc
-
1:54 - 1:57şi să sap fântâni pentru cinci ani."
-
1:57 - 1:59"Să sapi fântâni pentru cinci ani?
-
1:59 - 2:02Ai urmat cele mai scumpe şcoli şi colegii din India,
-
2:02 - 2:04şi mergi să sapi fântâni pentru cinci ani?"
-
2:04 - 2:08Ea nu a mai vorbit cu mine pentru un timp foarte lung,
-
2:08 - 2:11pentru că a considerat că mi-am abandonat familia.
-
2:13 - 2:15Dar atunci,
-
2:15 - 2:18Am fost expus la cele mai extraordinare cunoştinţe şi abilităţi
-
2:18 - 2:20pe care acei oameni săraci le aveau
-
2:20 - 2:23care nu sunt aduse niciodată in prim plan -
-
2:23 - 2:25care niciodată nu sunt identificate, respectate,
-
2:25 - 2:27aplicate la scară largă.
-
2:27 - 2:29Şi m-am gândit că aş începe un colegiu Barefoot --
-
2:29 - 2:31colegiu doar pentru săraci.
-
2:31 - 2:33Ceea ce săracii credeau că era important
-
2:33 - 2:36ar trebui să se reflecte în colegiu.
-
2:37 - 2:39M-am dus pentru prima dată în acest sat.
-
2:39 - 2:41Vârstnicii au venit la mine
-
2:41 - 2:43şi mi-au zis, "Eşti de la poliţie?"
-
2:43 - 2:45Am spus, "Nu".
-
2:45 - 2:48(Râsete)
-
2:49 - 2:51"Ai eşuat la examen?"
-
2:51 - 2:53Am spus, "Nu".
-
2:53 - 2:56"Nu ai primit un job guvernamental?" Am spus, "Nu."
-
2:56 - 2:58"Ce faci aici?"
-
2:58 - 3:00"De ce eşti aici?"
-
3:00 - 3:02Sistemul educaţional din India
-
3:02 - 3:05te face să te uiţi înspre Paris, New Delhi şi Zurich;
-
3:05 - 3:07ce cauţi tu în acest sat?
-
3:07 - 3:10Este ceva în neregulă cu tine şi nu ne spui?"
-
3:10 - 3:13Am spus, "Nu, eu vreau de fapt să deschid un colegiu
-
3:13 - 3:15doar pentru cei săraci.
-
3:15 - 3:18Ceea ce gândesc săracii că este important ar trebui să se reflecte în acest colegiu."
-
3:18 - 3:22Aşa că, bătrânii mi-au dat un sfat foarte solid şi profund.
-
3:22 - 3:24Mi-au spus, "Te rugăm,
-
3:24 - 3:27nu aduce pe nimeni cu diplomă şi calificare
-
3:27 - 3:29în colegiul tău."
-
3:29 - 3:32Deci, este singurul colegiu din India
-
3:32 - 3:35unde, dacă ai un doctorat sau un master,
-
3:35 - 3:37nu eşti eligibil pentru post.
-
3:37 - 3:42Trebuie să fii un ratat sau unul care a dat greş sau unul care a abandont şcoala
-
3:42 - 3:45pentru a veni la colegiul nostru.
-
3:45 - 3:47Trebuie să lucrezi cu mâinile.
-
3:47 - 3:49Trebuie să ai o demnitate a muncii.
-
3:49 - 3:52Trebuie să arăţi că ai o aptitudine pe care o poţi oferi comunităţii
-
3:52 - 3:55şi să asiguri un serviciu pentru comunitate.
-
3:55 - 3:58Aşa că am creat Colegiul Barefoot
-
3:58 - 4:00şi redefinim profesionalismul.
-
4:00 - 4:02Cine este un profesionist?
-
4:02 - 4:04Un profesionist este cineva
-
4:04 - 4:06care prezintă o combinaţie între competenţe
-
4:06 - 4:09încredere şi credinţă.
-
4:09 - 4:12Cel care găseşte apa în pământ este un profesionist.
-
4:12 - 4:14O moaşă tradiţională
-
4:14 - 4:16este o profesionistă
-
4:16 - 4:19Un ortoped tradiţional este un profesionist.
-
4:19 - 4:21Aceştia sunt profesionişti peste tot în lume.
-
4:21 - 4:25Îi veţi găsi în orice sat inaccesibil din întreaga lume.
-
4:25 - 4:28Şi ne-am gândit că aceşti oameni ar trebui să fie aduşi în prim plan
-
4:28 - 4:31şi să arate că atât cunoştinţele cât şi competenţele pe care le au
-
4:31 - 4:33sunt universale.
-
4:33 - 4:35Este nevoie să fie folosite, să fie aplicate,
-
4:35 - 4:37este nevoie să fie arătate lumii din afară --
-
4:37 - 4:39că aceste cunoştinţe şi competenţe
-
4:39 - 4:43sunt relevante chiar şi astăzi.
-
4:43 - 4:45Deci, acest colegiu funcţionează
-
4:45 - 4:49în conformitate cu stilul de viaţă şi de muncă a lui Mahatma Gandhi.
-
4:49 - 4:53Mănânci pe podea, dormi pe podea, lucrezi pe podea.
-
4:53 - 4:55Nu există contracte, nici un contract scris.
-
4:55 - 4:58Ai posibilitatea să stai cu mine 20 de ani şi să pleci mâine.
-
4:58 - 5:01Şi nimeni nu poate câştiga mai mult de 100 $ pe lună.
-
5:01 - 5:04Dacă vii pentru bani, atunci nu vii la Colegiul Barefoot.
-
5:04 - 5:06Dacă vii pentru munca ta şi pentru provocare,
-
5:06 - 5:08atunci vii la Colegiul Barefoot.
-
5:08 - 5:11Acesta este locul în care dorim să încercaţi idei şi să creaţi.
-
5:11 - 5:13Oricare ar fi ideea pe care o aveţi, veniţi şi încercaţi-o
-
5:13 - 5:15Nu contează dacă nu reuşiţi.
-
5:15 - 5:18Bătut, învineţit, începi din nou.
-
5:18 - 5:21Este singurul colegiu în care profesorul este învăţăcel
-
5:21 - 5:24şi învăţăcelul este profesor.
-
5:24 - 5:27Şi este singurul colegiu unde nu eliberăm certificate.
-
5:27 - 5:30Eşti certificat de comunitatea pe care o serveşti.
-
5:30 - 5:32Nu ai nevoie de o hârtie pe care să o atârni pe perete
-
5:32 - 5:35ca să arăţi că eşti inginer.
-
5:37 - 5:39Astfel, când am spus asta,
-
5:39 - 5:42ei au spus, "Ei bine, arată-ne ceea ce este posibil. Ce faci?
-
5:42 - 5:46Toate acestea sunt vorbe fără sens dacă nu ne poţi arăta practic."
-
5:46 - 5:49Aşa că am construit primul Colegiul Barefoot
-
5:49 - 5:52în 1986
-
5:52 - 5:54A fost construit de 12 arhitecţi Barefoot
-
5:54 - 5:56care nu pot citi şi scrie,
-
5:56 - 5:59la costul de 1,5 $ metrul pătrat.
-
5:59 - 6:03150 de oameni trăiesc şi muncesc acolo.
-
6:03 - 6:06Au primit premiul Aga Khan pentru arhitectură, în anul 2002.
-
6:06 - 6:09Dar apoi au suspectat, au crezut că a existat un arhitect în spatele lucrării.
-
6:09 - 6:11Am spus, "Da, au făcut planuri,
-
6:11 - 6:15dar arhitecţii Barefoot au construit de fapt colegiul."
-
6:16 - 6:19Noi suntem singurii care au returnat, de fapt, premiul pentru 50.000 $,
-
6:19 - 6:21deoarece ei nu ne-au crezut,
-
6:21 - 6:25şi ne-am gandit ca de fapt ei au făcut remarci defăimătoare
-
6:25 - 6:28la adresa arhitecţilor Barefoot din Tilonia.
-
6:28 - 6:30Am întrebat un pădurar --
-
6:30 - 6:33cu multă autoritate, un expert atestat --
-
6:33 - 6:36I-am spus, "Ce se poate construi în acest loc?"
-
6:36 - 6:38El a aruncat o privire la sol şi a spus, "Las-o baltă. În nici un caz.
-
6:38 - 6:40Nu merită.
-
6:40 - 6:42Fără apă, sol pietros."
-
6:42 - 6:44Am fost într-o situaţie ciudată.
-
6:44 - 6:46Şi i-am spus, "Bine, voi merge la înţeleptul din sat
-
6:46 - 6:49şi spun: "Ce ar trebui să crească în acest loc? '"
-
6:49 - 6:51S-a uitat liniştit la mine şi a spus,
-
6:51 - 6:53"Construieşti aceasta, construieşti aceasta, pui aceasta, şi va funcţiona."
-
6:53 - 6:56Aceasta este felul în care arată astăzi.
-
6:57 - 6:59S-a dus la acoperiş,
-
6:59 - 7:01şi toate femeile au spus, "Pleacă.
-
7:01 - 7:04Barbaţii ar trebui să plece pentru că nu dorim să împărtăşim această tehnologie cu bărbaţii.
-
7:04 - 7:06Aceasta este hidroizolarea acoperişului."
-
7:06 - 7:08(Râsete)
-
7:08 - 7:11Este un pic de jaggery (produs concentrat din suc de trestie de zahăr), un pic de urens
-
7:11 - 7:13şi un pic de alte lucruri pe care nu le cunosc.
-
7:13 - 7:15Dar de fapt, nu are scurgeri.
-
7:15 - 7:18Din 1986, nu a avut scurgeri.
-
7:18 - 7:21Această tehnologie, pe care femeile nu o împărtăşesc bărbaţilor.
-
7:21 - 7:24(Râsete)
-
7:24 - 7:26Este singurul colegiu
-
7:26 - 7:30care este în întregime alimentat cu energie solară.
-
7:30 - 7:32Toată energia este furnizată de soare.
-
7:32 - 7:34prin panourile solare de 45 Kw de pe acoperiş.
-
7:34 - 7:36Şi totul va funcţiona pe baza soarelui pentru următorii 25 de ani.
-
7:36 - 7:38Atâta timp cât soarele străluceşte,
-
7:38 - 7:40nu vom avea probleme cu energia.
-
7:40 - 7:42Dar frumuseţea este
-
7:42 - 7:45că acestea au fost instalate
-
7:45 - 7:48de către un preot, un preot hindus
-
7:48 - 7:51care a facut doar opt ani de învăţământ primar --
-
7:51 - 7:54niciodată nu a fost la şcoală, la colegiu.
-
7:54 - 7:56Ştie mai multe despre energia solară
-
7:56 - 8:00decât oricine altcineva pe care îl ştiu, oriunde în lumea specialiştilor.
-
8:02 - 8:04Mâncarea, dacă vii la Colegiul Barefoot,
-
8:04 - 8:07este gătită solar.
-
8:07 - 8:10Dar oamenii care au fabricat aragazul solar
-
8:10 - 8:13sunt femei,
-
8:13 - 8:15femei analfabete,
-
8:15 - 8:17care de fapt au fabricat
-
8:17 - 8:19cel mai sofisticat aragaz solar.
-
8:19 - 8:22Este un aragaz solar parabolic.
-
8:25 - 8:29Din nefericire, sunt aproape pe jumătate germane,
-
8:29 - 8:31sunt atât de precise.
-
8:31 - 8:33(Râsete)
-
8:33 - 8:36Niciodată nu vei găsi femei indiene atât de precise.
-
8:37 - 8:39Absolut până la ultimul inch,
-
8:39 - 8:41pot face acest aragaz.
-
8:41 - 8:43Şi avem 60 de mese de două ori pe zi
-
8:43 - 8:45de gătit solar.
-
8:45 - 8:47Avem un medic stomatolog --
-
8:47 - 8:50ea este o bunică, analfabetă, care este un medic stomatolog.
-
8:50 - 8:52Ea de fapt, are grijă de dinţi
-
8:52 - 8:55a 7000 de copii.
-
8:56 - 8:58Tehnologia Barefoot:
-
8:58 - 9:01acesta a fost în 1986 -- nici un inginer, nici un arhitect nu s-a gândit la asta --
-
9:01 - 9:04dar noi colectăm apa de ploaie de pe acoperişuri.
-
9:04 - 9:06Foarte puţină apă este risipită.
-
9:06 - 9:08Toate acoperişurile sunt conectate subteran
-
9:08 - 9:10la un tanc de 400.000 de litri,
-
9:10 - 9:12şi nici o picătură de apă nu este irosită.
-
9:12 - 9:15Dacă avem patru ani de secetă, inca mai avem apă în campus,
-
9:15 - 9:17pentru că noi colectăm apa de ploaie.
-
9:17 - 9:2060 la sută din copii nu merg la şcoală,
-
9:20 - 9:22pentru că trebuie să aibă grijă de animale --
-
9:22 - 9:24oi, capre --
-
9:24 - 9:26treburi casnice.
-
9:26 - 9:29Aşa că ne-am gândit să deschidem o şcoală
-
9:29 - 9:31pe timp de noapte pentru copii.
-
9:31 - 9:33Datorită şcolilor de noapte din Tilonia,
-
9:33 - 9:36peste 75.000 de copii au trecut prin aceste şcoli de noapte.
-
9:36 - 9:38Pentru că este pentru confortul copilului;
-
9:38 - 9:40nu e pentru confortul profesorilor.
-
9:40 - 9:42Şi ce predăm în aceste şcoli?
-
9:42 - 9:44Democraţie, cetăţenie,
-
9:44 - 9:47modul în care ar trebui să-ţi măsori pământul,
-
9:47 - 9:49ce trebuie să faci dacă eşti arestat,
-
9:49 - 9:53ce trebuie să faci în cazul în care animalul tău este bolnav.
-
9:53 - 9:55Aceasta este ceea ce predăm în şcolile de noapte.
-
9:55 - 9:58Dar toate şcolile sunt luminate solar.
-
9:58 - 10:00La fiecare cinci ani
-
10:00 - 10:02avem alegeri.
-
10:02 - 10:06Copiii cu vârste între 6 şi 14 ani
-
10:06 - 10:09participă în cadrul unui proces democratic,
-
10:09 - 10:13şi aleg un prim ministru.
-
10:13 - 10:16Prim ministrul are 12 ani.
-
10:17 - 10:19Ea are grijă de 20 de capre dimineaţa,
-
10:19 - 10:22însă seara este prim ministru.
-
10:22 - 10:24Are un cabinet,
-
10:24 - 10:27un minister al educaţiei, un minister al energiei, un minister al sănătăţii.
-
10:27 - 10:29Şi ei monitorizează şi supraveghează efectiv
-
10:29 - 10:32150 de şcoli pentru 7000 de copii.
-
10:34 - 10:36În urmă cu cinci ani, ea a primit Premiul Copiii Lumii
-
10:36 - 10:38şi a fost în Suedia.
-
10:38 - 10:40Prima dată, când a ieşit din satul ei.
-
10:40 - 10:43Niciodată nu a văzut Suedia.
-
10:43 - 10:45Nu a fost fascinată de tot ceea ce i s-a întâmplat.
-
10:45 - 10:47Şi regina Suediei, care era acolo,
-
10:47 - 10:50s-a întoars spre mine şi a spus, "Puteţi să-l întrebaţi pe acest copil unde îşi găseşte încrederea?
-
10:50 - 10:52Are doar 12 ani,
-
10:52 - 10:55şi nu este uluită de nimic."
-
10:55 - 10:58Iar fata, care era la stânga ei,
-
10:58 - 11:01s-a întors spre mine şi s-a uitat la regina drept în ochi
-
11:01 - 11:04şi a spus, "Te rog, spune-i că eu sunt primul-ministru."
-
11:04 - 11:06(Râsete)
-
11:06 - 11:14(Aplauze)
-
11:14 - 11:18Acolo unde procentul de analfabetism este foarte mare,
-
11:18 - 11:21folosim păpuşi.
-
11:21 - 11:24Păpuşile reprezintă modul în care comunicăm.
-
11:30 - 11:33Ai Jokhim Chacha
-
11:33 - 11:37care are 300 de ani.
-
11:37 - 11:40El este psihanalist meu. El este profesorul meu.
-
11:40 - 11:42El este doctorul meu. El este avocatul meu.
-
11:42 - 11:44Este donatorul meu.
-
11:44 - 11:46De fapt, el strânge banii,
-
11:46 - 11:49rezolvă conflictele.
-
11:49 - 11:52El rezolvă problemele mele în sat.
-
11:52 - 11:54Dacă există tensiuni în sat,
-
11:54 - 11:56dacă scade participarea în şcoli
-
11:56 - 11:58şi există diferende între profesor şi părinte,
-
11:58 - 12:01marioneta cheamă profesorul şi părintele, în faţa întregului sat
-
12:01 - 12:03şi spune, "Daţi mâna.
-
12:03 - 12:05Participarea nu trebuie să scadă. "
-
12:07 - 12:09Păpuşile
-
12:09 - 12:11sunt realizate din rapoartele reciclate ale Băncii Mondiale .
-
12:11 - 12:13(Râsete)
-
12:13 - 12:20(Aplauze)
-
12:20 - 12:24Deci această descentralizate, abordare demistificată
-
12:24 - 12:26a satelor electrificate solar,
-
12:26 - 12:28a acoperit întreaga Indie
-
12:28 - 12:31de la Ladakh la Bhutan --
-
12:33 - 12:35toate satele electrificate solar
-
12:35 - 12:38de către oameni care au fost pregătiţi.
-
12:39 - 12:41Şi am fost în Ladakh,
-
12:41 - 12:43şi am întrebat-o pe această femeie --
-
12:43 - 12:46aici, la minus 40, trebuie să urci pe acoperiş,
-
12:46 - 12:49pentru că nu există loc, totul era nins pe ambele părţi --
-
12:49 - 12:51şi am întrebat-o pe acestă femeie,
-
12:51 - 12:53"Care a fost beneficiul pe care l-ai avut
-
12:53 - 12:55de la energia solară?"
-
12:55 - 12:57S-a gândit un minut şi a spus,
-
12:57 - 13:01"Este prima dată când am putut vedea faţa soţului meu, în timpul iernii."
-
13:01 - 13:04(Râsete)
-
13:04 - 13:06Am fost în Afganistan.
-
13:06 - 13:11În India am învăţat o lecţie
-
13:11 - 13:15că bărbaţii nu pot fi instruiţi.
-
13:15 - 13:19(Râsete)
-
13:19 - 13:21Bărbaţii sunt neliniştiţi,
-
13:21 - 13:23bărbaţii sunt ambiţioşi,
-
13:23 - 13:26bărbaţii sunt nestatornici compulsivi,
-
13:26 - 13:28şi toţi doresc un certificat.
-
13:28 - 13:30(Râsete)
-
13:30 - 13:33Pe tot globul, există această tendinţă
-
13:33 - 13:35a bărbaţilor care doresc un certificat.
-
13:35 - 13:38De ce? Pentru că ei doresc să părăsească satele
-
13:38 - 13:41să meargă la oraş şi să caute o slujbă.
-
13:41 - 13:44Aşa că am venit cu o soluţie grozavă:
-
13:44 - 13:46să instruim bunicile.
-
13:48 - 13:50Care este cel mai bun mijloc de comunicare
-
13:50 - 13:52astăzi în lume?
-
13:52 - 13:54Televiziunea? Nu.
-
13:54 - 13:56Telegraful? Nu.
-
13:56 - 13:58Telefonul? Nu.
-
13:58 - 14:00Spune unei femei.
-
14:00 - 14:03(Râsete)
-
14:03 - 14:07(Aplauze)
-
14:07 - 14:09Aşa că am mers în Afganistan pentru prima dată,
-
14:09 - 14:11şi am ales trei femei
-
14:11 - 14:13şi am spus, "Vrem să le ducem în India."
-
14:13 - 14:15Ei au spus, "Imposibil. Ele nu ies nici măcar din camerele lor,
-
14:15 - 14:17şi voi vreţi să le duceţi în India."
-
14:17 - 14:19I-am spus, "Voi face o concesie. Îi voi lua şi pe soţii lor."
-
14:19 - 14:21Aşa că i-am luat şi pe soţii lor cu noi.
-
14:21 - 14:24Desigur, femeile au fost mult mai inteligente decât bărbaţii.
-
14:24 - 14:26În şase luni,
-
14:26 - 14:29cum am schimbat aceste femei?
-
14:29 - 14:31Limbajul semnelor.
-
14:31 - 14:34Nu alegi cuvântul scris.
-
14:34 - 14:36Nu alegi cuvântul vorbit.
-
14:36 - 14:39Foloseşti limbajul semnelor.
-
14:39 - 14:41Şi în şase luni
-
14:41 - 14:45au putut deveni ingineri solari.
-
14:45 - 14:48S-au întors şi si-au electrificat propriul sat.
-
14:48 - 14:50Aceste femei s-au întors la ele
-
14:50 - 14:53şi au electrificat solar primul sat,
-
14:53 - 14:55au înfiinţat un atelier de lucru --
-
14:55 - 14:58primul sat din Afganistan electrificat solar vreodată
-
14:58 - 15:01a fost realizat de trei femei.
-
15:01 - 15:03Această femeie
-
15:03 - 15:05este o extraordinară bunică.
-
15:05 - 15:10În vârstă de 55 de ani, a electrificat solar pentru mine 200 de case în Afghanistan.
-
15:10 - 15:13Şi ele nu s-au prăbuşit.
-
15:13 - 15:16Ea a mers de fapt şi a vorbit cu un departament de inginerie din Afganistan
-
15:16 - 15:18şi i-a spus şefului departamentului
-
15:18 - 15:20diferenţa dintre AC şi DC.
-
15:20 - 15:22Ei nu ştiau.
-
15:22 - 15:25Aceste trei femei au antrenat alte 27 de femei
-
15:25 - 15:28şi au electrificat solar 100 de sate în Afghanistan.
-
15:28 - 15:31Ne-am dus în Africa,
-
15:31 - 15:33şi am făcut acelaşi lucru.
-
15:33 - 15:36Toate acese femei provenind din opt, nouă ţări, stând la aceeaşi masă,
-
15:36 - 15:39toate vorbind una cu celalaltă, neînţelegând nici un cuvânt,
-
15:39 - 15:41pentru că ele toate vorbeau limbi diferite.
-
15:41 - 15:43Însă limbajul trupului lor este unul puternic.
-
15:43 - 15:45Ele îşi vorbesc
-
15:45 - 15:47şi de fapt devin ingineri solari.
-
15:47 - 15:50Am fost în Sierra Leone,
-
15:50 - 15:53şi acolo era acest ministru conducând în miez de noapte --
-
15:53 - 15:55vine de-a lungul acestui sat.
-
15:55 - 15:58Se duce înapoi, merge în sat, spune, "Ei bine, care-i povestea?"
-
15:58 - 16:00Ei au spus, "Aceste două bunici ..."
-
16:00 - 16:03"Bunicile?" Ministrul nu putea să creadă ce se întâmplă.
-
16:03 - 16:06"Unde au fost?" "Au fost în India şi înapoi."
-
16:06 - 16:08S-au dus direct la preşedinte.
-
16:08 - 16:10El a spus, "Ştiţi că e un sat electrificat-solar în Sierra Leone?"
-
16:10 - 16:13El a spus, "Nu." Jumătate din cabinet a mers pentru a vedea bunicile a doua zi.
-
16:13 - 16:15"Care este povestea."
-
16:15 - 16:19Aşa că m-a chemat şi a zis, "Poţi să-mi instruieşti 150 de bunici?"
-
16:19 - 16:21I-am spus, "Nu pot, domnule preşedinte.
-
16:21 - 16:23Dar ele pot. Bunicile pot."
-
16:23 - 16:26Aşa că mi-a construit primul centru de formare Barefoot în Sierra Leone.
-
16:26 - 16:30Şi 150 de bunici au fost instruite în Sierra Leone.
-
16:30 - 16:32Gambia:
-
16:32 - 16:35am fost să selectăm o bunică în Gambia.
-
16:35 - 16:37M-am dus în acest sat.
-
16:37 - 16:39Ştiam ce fel de femeie aş dori să aleg.
-
16:39 - 16:42Comunitate s-a unit şi a zis: "Luaţi aceste două femei."
-
16:42 - 16:44Am spus, "Nu, vreau să iau această femeie."
-
16:44 - 16:46Ei au spus, "De ce? Nu cunoaşte limba. Tu nu o cunoşti.
-
16:46 - 16:49I-am spus, "Îmi place limbajul corpului. Îmi place modul în care ea vorbeşte.."
-
16:49 - 16:51"Soţul este dificil; nu este posibil."
-
16:51 - 16:53Au chemat soţul, soţul a venit,
-
16:53 - 16:56galant, politician, cu un mobil în mână. "Nu este posibil."
-
16:56 - 16:59"De ce nu?" "Femeia, uite cât de frumoasă este ea."
-
16:59 - 17:01I-am spus, "Da, ea este foarte frumosă."
-
17:01 - 17:03"Ce se întâmplă dacă ea fuge cu un bărbat indian?"
-
17:03 - 17:05Asta era cea mai mare frica a lui.
-
17:05 - 17:08I-am spus, "Ea va fi fericită. Te va suna pe telefonul mobil."
-
17:08 - 17:11Ea a plecat ca o bunica
-
17:11 - 17:13şi s-a întors ca un tigru.
-
17:13 - 17:15Ea a iesit din avion
-
17:15 - 17:18şi a vorbit cu întreaga presă ca şi cum ar fi fost un veteran.
-
17:18 - 17:21Ea a manevrat presa naţională,
-
17:21 - 17:23şi a fost o stea.
-
17:23 - 17:26Şi când m-am întors şase luni mai târziu, i-am spus, "Unde e soţul tău?"
-
17:26 - 17:28"Oh, undeva pe aici. Nu contează."
-
17:28 - 17:30(Râsete)
-
17:30 - 17:32O poveste de succes
-
17:32 - 17:34(Râsete)
-
17:34 - 17:37(Aplauze)
-
17:37 - 17:43Voi termina prin a spune
-
17:43 - 17:47că eu cred că nu trebuie să cautăm soluţii în afară.
-
17:47 - 17:49Căutaţi soluţiile în interior.
-
17:49 - 17:52Şi ascultaţi oamenii care au soluţiile în faţa ta.
-
17:52 - 17:54Sunt peste tot în lume.
-
17:54 - 17:56Nu vă faceţi griji.
-
17:56 - 17:59Nu ascultaţi la Banca Mondială, ci ascultaţi oamenii de pe pământ.
-
17:59 - 18:02Ei au toate soluţiile din lume.
-
18:02 - 18:05Voi încheia cu un citat din Mahatma Gandhi.
-
18:05 - 18:07"Mai întâi te ignoră,
-
18:07 - 18:09apoi râd de tine,
-
18:09 - 18:11apoi se luptă cu tine,
-
18:11 - 18:13şi apoi tu învingi."
-
18:13 - 18:15Mulţumesc.
-
18:15 - 18:46(Aplauze)
- Title:
- Învățând de la mișcarea „în picioarele goale”
- Speaker:
- Bunker Roy
- Description:
-
more » « less
În Rajasthan, India, o şcoală extraordinară învaţă femeile şi bărbaţii din mediul rural -- mulţi dintre ei analfabeţi -- să devenină ingineri specialişti în exploatarea energiei solare, artizani, stomatologi şi medici în propriile lor sate. Se numeşte Colegiul Barefoot (Desculţ), şi fondatorul ei, Bunker Roy, explică modul în care funcţionează.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:47
| Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | ||
| Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | ||
| Mohammad Tofighi edited Romanian subtitles for Learning from a barefoot movement | ||
| Claudia Popescu added a translation |