< Return to Video

Learning from a barefoot movement

  • 0:00 - 0:04
    Мен сиздерди башка бир дүйнөгө алып барууну каалап турам.
  • 0:04 - 0:06
    Жана дагы сиздерге
  • 0:06 - 0:10
    45 жылга созулган махабат окуясын бөлүшкүм келип турат.
  • 0:10 - 0:13
    Окуя күнүмдүк жашоосуна 1 доллардан кем
  • 0:13 - 0:16
    акча сарптап жашаган кедейлер менен болгон.
  • 0:18 - 0:22
    Мен Индиядагы тандалгандардын, ак сөөктөрдүн окуу жайынан
  • 0:22 - 0:26
    кымбат баалуу билимди алгам,
  • 0:26 - 0:29
    бирок ал окуу жай мени бузуп коё жаздаган.
  • 0:31 - 0:33
    Мен толук кандуу
  • 0:33 - 0:36
    дипломат, мугалим, доктур
  • 0:36 - 0:40
    болууга чамам жетмек.
  • 0:40 - 0:43
    Кийин мен аны каалабадым, бирок мен индиялык теннис оюну боюнча үч жыл узагында
  • 0:43 - 0:45
    улуттук чемпиону болгом.
  • 0:45 - 0:47
    (Каткырык)
  • 0:47 - 0:50
    Мен үчүн бүткүл дүйнө ачылган.
  • 0:50 - 0:52
    Бардыгы менин кол астымда эле.
  • 0:52 - 0:55
    Мен эч бир катачылык кетире алмак эмесмин.
  • 0:55 - 0:57
    Бир күнү мен жеке кызыгуумдан улам
  • 0:57 - 0:59
    Айылга барып, жашап, иштеп
  • 0:59 - 1:01
    деги эле айыл деген эмне экенин көрүүнү кааладым.
  • 1:01 - 1:03
    Ошентип 1965-жылы,
  • 1:03 - 1:07
    мен Индияда эң запкылуу, ачкачылыкка кабылган Бихар аймагына бардым,
  • 1:07 - 1:10
    ачкачылык, өлүм азабынан
  • 1:10 - 1:13
    кишилердин өлүп жатканын өмүрүмдө биринчи жолу көрдүм.
  • 1:13 - 1:16
    Бул менин турмушумду өзгөрттү.
  • 1:16 - 1:18
    Мен үйгө кайтып келип,
  • 1:18 - 1:20
    апама
  • 1:20 - 1:23
    "Мен айылда жашап жана эмгектенгим келет" дедим.
  • 1:23 - 1:25
    Апам эс учун жоготуп койду.
  • 1:25 - 1:28
    (Каткырык)
  • 1:28 - 1:30
    "Бул эмне дегениң?
  • 1:30 - 1:33
    Бүткүл дүйнө сен үчүн ачык, бардык жумуштар сага даяр,
  • 1:33 - 1:35
    сен болсо айылда жашап жана эмгектенем дейсиң?
  • 1:35 - 1:37
    Сенин эс акылың жайындабы деги?"
  • 1:37 - 1:39
    Мен жооп кайтардым, "Жок, мен эң мыкты билим алдым.
  • 1:39 - 1:41
    Ал билим мени ойлондурду.
  • 1:41 - 1:44
    Мен мунун акыбетин кайтарып берүүнү каалайм,
  • 1:44 - 1:46
    өзүмдүн колумдан келишинче".
  • 1:46 - 1:48
    "Сен айылда эмне кылууну каалайсың?
  • 1:48 - 1:50
    Жумуш жок, акча жок,
  • 1:50 - 1:52
    кооптуу, келечексиз жашоо".
  • 1:52 - 1:54
    "Айылда жаашагым келет
  • 1:54 - 1:57
    жана беш жыл аралыгында кудук казгым келет" деп айткам.
  • 1:57 - 1:59
    "Беш жыл кудук казасыңбы?
  • 1:59 - 2:02
    Сен Индиянын эң кымбат мектеби жана колледжине барып,
  • 2:02 - 2:04
    беш жыл кудук казгың келип турабы?"
  • 2:04 - 2:08
    Апам мени менен көпкө сүйлөшпөй жүрдү,
  • 2:08 - 2:11
    анткени ал мени үй-бүлөнүн аброюна шек келтирип жатат деп ойлогон.
  • 2:13 - 2:15
    Бирок кийин,
  • 2:15 - 2:18
    мен, кедейлер ээ болгон
  • 2:18 - 2:20
    сейрек кездешчү өзгөчө билим жана жөндөмдөргө туш болдум,
  • 2:20 - 2:23
    булар эч качан маанилүү деп таанылып,
  • 2:23 - 2:25
    өзгөчөлөнүп, урматталып,
  • 2:25 - 2:27
    жана эч бир деңгээлде колдонулбаган.
  • 2:27 - 2:29
    Ошондо мен Бэафуд Жыңайлактар Колледжин ачууну ойлодум --
  • 2:29 - 2:31
    ал окуу жай кедейлер үчүн гана колледж.
  • 2:31 - 2:33
    Кедейлер маанилүү деген нерселер
  • 2:33 - 2:36
    бул колледжде окутулмак.
  • 2:37 - 2:39
    Мен бул айылга жаңыдан келгенимде.
  • 2:39 - 2:41
    Аксакалдар мага келип,
  • 2:41 - 2:43
    "Сен полициядан качып жүрөсүңбү?" деп сурашты.
  • 2:43 - 2:45
    Мен "жок" деп жооп бердим.
  • 2:45 - 2:48
    (Каткырык)
  • 2:49 - 2:51
    "Сен экзаменден кулап калдыңбы?"
  • 2:51 - 2:53
    Мен "жок" деп жооп бердим.
  • 2:53 - 2:56
    "Сен бийликтен жумуш таппадыңбы?" Мен "жок" деп жооп бердим.
  • 2:56 - 2:58
    "Сен бул жерде эмне кылып жүрөсүң анда?
  • 2:58 - 3:00
    Эмне үчүн бул жакка келдиң?
  • 3:00 - 3:02
    Индиядагы билим берүү системасы
  • 3:02 - 3:05
    Париж, Нью Дели жана Цюрих сыяктуу жерлерди эңсеттирет;
  • 3:05 - 3:07
    сен айылда эмне кылып жүрөсүң?
  • 3:07 - 3:10
    Сенин бизге айтпаган бир көйгөйүң барбы?"
  • 3:10 - 3:13
    "Жок, мен колледж ачууну каалайм"
  • 3:13 - 3:15
    кедейлер үчүн гана,
  • 3:15 - 3:18
    Кедейлер маанилүү деген нерселер колледжде окутулат", деп жооп бердим.
  • 3:18 - 3:22
    Ошондо аксакалдар мага маңыздуу жана маанилүү кеңеш беришти.
  • 3:22 - 3:24
    Алар, "Өтүнөбүз,
  • 3:24 - 3:27
    колледжиңе кандайдыр бир билим даражадагы жана квалификацияга ээ
  • 3:27 - 3:29
    болгон бирөөлөрдү алып келбе", дешти.
  • 3:29 - 3:32
    Эми, бул Индиядагы жалгыз колледж,
  • 3:32 - 3:35
    эгер сиз илим доктору же магистр даражасынын ээси болсоңуз
  • 3:35 - 3:37
    сиз бул колледжде иштөөдөн четтеттилесиз.
  • 3:37 - 3:42
    Сиз же окуй албай калган же окуудан чыгарылган шартта гана
  • 3:42 - 3:45
    биздин колледжде иштөө үчүн келе аласыз.
  • 3:45 - 3:47
    Сиз өз колуңуз менен иштешиңиз керек.
  • 3:47 - 3:49
    Эмгекти сыйлооңуз шарт.
  • 3:49 - 3:52
    Коомчулукка сунуштай алган кандайдыр бир жөндөмүңүз бар экендигин көрсөтүшүңүз керек
  • 3:52 - 3:55
    жана коомчулукка кызмат өтөшүңүз абзел.
  • 3:55 - 3:58
    Ошентип Жыңайлактар Колледжи ишке кирди,
  • 3:58 - 4:00
    биз профессионализм түшүнүгүн кайрадан аныктап чыктык.
  • 4:00 - 4:02
    Профессионал деп кимди айтабыз?
  • 4:02 - 4:04
    Профессионал деп
  • 4:04 - 4:06
    өзүнүн бир шыгы, өзүнө болгон
  • 4:06 - 4:09
    ишеними жана келечеке ишеничи болгон айкалыштыкты камтыган адам.
  • 4:09 - 4:12
    Суу издегич адам бул профессионал.
  • 4:12 - 4:14
    Элдик аначы
  • 4:14 - 4:16
    бул профессионал.
  • 4:16 - 4:19
    Элдик сөөк даарыкер бул профессионал.
  • 4:19 - 4:21
    Булар дүйнө жүзү боюнча профессионалдар.
  • 4:21 - 4:25
    Буларды дүйнө жүзүндөгү эң алыскы айылдардан дагы таба аласыздар.
  • 4:25 - 4:28
    Мындай адамдар жалпы билим берүү системасына келип
  • 4:28 - 4:31
    алар ээ болгон билим жана жөндөмдөрүн
  • 4:31 - 4:33
    ааламдык экенин көрсөтүшү керек.
  • 4:33 - 4:35
    Ал жөндөмдөр колдонулушу керек, иш жүзүндө пайдаланылышы керек
  • 4:35 - 4:37
    алар сырткы дүйнөгө көрсөтүлүшү керек,
  • 4:37 - 4:39
    бул билимдер жана жөндөмдөр
  • 4:39 - 4:43
    бүгүн дагы талапка жооп берээри айкын.
  • 4:43 - 4:45
    Колледж
  • 4:45 - 4:49
    Махатма Гандинин турмуш жана иш жолунун негизинде иштейт.
  • 4:49 - 4:53
    Жерде олтуруп тамактанасыз, жерде жатып уктайсыз, жерде иштейсиз.
  • 4:53 - 4:55
    Эч бир келишим жок, жазылган келишимдер жок.
  • 4:55 - 4:58
    Сиз мени менен 20 жыл бою бирге болсоңуз болот, эртең кетсеңиз дагы болот.
  • 4:58 - 5:01
    Жана дагы эч ким айына 100 доллардан ашык акча ала албайт.
  • 5:01 - 5:04
    Эгер акча табууга кызыктар болсоңуз, анда Жыңайлактар колледжине келип убара болбоңуз.
  • 5:04 - 5:06
    Сиз жумуш жана маселе чечүүнү кааласаңыз,
  • 5:06 - 5:08
    анда Жыңайлактар Колледжине келиңиз.
  • 5:08 - 5:11
    Ал жерде биз сизди аракет кылат жана жаңы ойлорду жаратат деп күтөбүз.
  • 5:11 - 5:13
    Кандай гана оюңуз болбосун келип аракет кылыңыз.
  • 5:13 - 5:15
    Эгерде ийгиликке жетпей калсаңыз эч нерсе эмес.
  • 5:15 - 5:18
    Жыгылып, кооп олтуруп, сиз кайрадан иш баштайсыз.
  • 5:18 - 5:21
    Бул жер мугалим окуучу
  • 5:21 - 5:24
    ал эми окуучу мугалим болгон жалгыз колледж.
  • 5:24 - 5:27
    Жана дагы эч бир күбөлүк бербеген жалгыз колледж.
  • 5:27 - 5:30
    Күбөлүктү сиз кызмат кылган коомчулук берет.
  • 5:30 - 5:32
    Тамдын бооруна илинчү сиздин инженер экениңизди күбөлөгөн
  • 5:32 - 5:35
    кагаздын кереги жок.
  • 5:37 - 5:39
    Мына мен ушуларды айтканда,
  • 5:39 - 5:42
    алар, "Эмне мүмкүн болоорун бизге көрсөтчү кана. Сен эмне кылып жатасың?
  • 5:42 - 5:46
    Эгерде айткандарыңды тастыктай албасаң, анда ал куру сөз."
  • 5:46 - 5:49
    Ошентип Жыңайлактар Колледжи курулду.
  • 5:49 - 5:52
    1986-жылы.
  • 5:52 - 5:54
    Аны окуганды жана жазганды билбеген,
  • 5:54 - 5:56
    12 жыңайлак архитекторлор салышты.
  • 5:56 - 5:59
    Бир квадрат метрин 1,5 долларга
  • 5:59 - 6:03
    150 киши ал жерде жашап дагы, иштеп дагы курушту.
  • 6:03 - 6:06
    Алар 2002-жылы Архитектура боюнча ыйгарылган Ага Хан сыйлыгына арзышты.
  • 6:06 - 6:09
    Ошондо алар күмөн санап, бул курулуштун артында архитектор турат дешти.
  • 6:09 - 6:11
    Мен айттым, "Ооба, адистер кагаз бетинде долбоор даярдап беришти,
  • 6:11 - 6:15
    бирок жыңайлак архитекторлор колледжди иш жүзүндө өзүлөрү курушту."
  • 6:16 - 6:19
    Чындыгында, биз гана жалгыз 50,000 доллар өлчөмүндөгү сыйлыкты кайтарып бергендерденбиз,
  • 6:19 - 6:21
    себеби алар бизге ишенген эмес,
  • 6:21 - 6:25
    анан биз ойлонуп, алар биздин аброюбузга
  • 6:25 - 6:28
    Тилониянын жыңайлак архитекторлоруна шек келтирип жатат дедик.
  • 6:28 - 6:30
    Мен токойчуга суроо узаттым --
  • 6:30 - 6:33
    жогорку деңгээлдүү, күбөлүккө ээ экспертке --
  • 6:33 - 6:36
    Мен сурадым, "Бул жерге эмне кура аласың?" деп.
  • 6:36 - 6:38
    Ал жерди бир карап туруп, "Бир нерсе курууну унут. Мүмкүн эмес.
  • 6:38 - 6:40
    Аракет кылып дагы кереги жок.
  • 6:40 - 6:42
    Суусу жок, таштак жер."
  • 6:42 - 6:44
    Мен кысталган абалда болчумун.
  • 6:44 - 6:46
    Анан мен айттым, "Болуптур, мен айылдын аксакалына барып
  • 6:46 - 6:49
    "Мен бул жерге эмне өстүрсөм болот?" деген суроону берем.
  • 6:49 - 6:51
    Ал мени унчукпастан карап, жооп узатты,
  • 6:51 - 6:53
    "Муну кур, тигини кур, муну кош, анан бир нерсеге жетесиң" деп.
  • 6:53 - 6:56
    Бүгүнкү күндөгү көрүнүш мына мындай.
  • 6:57 - 6:59
    Чатырга чыксам,
  • 6:59 - 7:01
    бардык аялдар, "Бул жерден кет.
  • 7:01 - 7:04
    Эркектер бул жерден кетиши керек, себеби биз бул технологияны эркектер менен бөлүшкүбүз келбейт.
  • 7:04 - 7:06
    Бул суу өтпөгөн чатыр" дешти.
  • 7:06 - 7:08
    (Каткырык)
  • 7:08 - 7:11
    Бул тазаланбаган пальма дарагынын шекери, бир аз заара
  • 7:11 - 7:13
    жана дагы мен билбеген башка нерселер.
  • 7:13 - 7:15
    Чынында чатыр суу өткөрбөйт.
  • 7:15 - 7:18
    1986-жылдан бери суу өткөргөнү жок.
  • 7:18 - 7:21
    Бул технологияны аялдар эркектер менен бөлүшпөйт.
  • 7:21 - 7:24
    (Каткырык)
  • 7:24 - 7:26
    Бул жападан жалгыз колледж
  • 7:26 - 7:30
    толугу менен күн энергиясы менен камсыз болгон.
  • 7:30 - 7:32
    Бардык энергия күндөн алынат.
  • 7:32 - 7:34
    45 киловаттуу такталар чатырда орнотулган.
  • 7:34 - 7:36
    Акыркы 25 жыл аралыгында бардыгы күндөн иштеп жатат.
  • 7:36 - 7:38
    Күндүн нуру өчмөйүн
  • 7:38 - 7:40
    бизде энергияга байланыштуу эч бир көйгөй болбойт.
  • 7:40 - 7:42
    Эң керемет нерсеси бул
  • 7:42 - 7:45
    мунун бардыгы
  • 7:45 - 7:48
    Хинду абысы тарабынан орнотулганы,
  • 7:48 - 7:51
    ал 8 жыл гана баштапкы мектепте билим алган --
  • 7:51 - 7:54
    орто мектепке барбаган, колледжди буту аттабаган.
  • 7:54 - 7:56
    Күн энергиясы жөнүндө ал
  • 7:56 - 8:00
    дүйнө жүзү боюнча эң мыкты билимдүү адам деп мен кепилдик берем.
  • 8:02 - 8:04
    Тамак, эгерде Жыңайлактар Колледжине келсеңиздер,
  • 8:04 - 8:07
    күндүн энергиясы менен бышырылган.
  • 8:07 - 8:10
    Бирок ошол күн энергиясы менен иштеген мешти
  • 8:10 - 8:13
    аялдар,
  • 8:13 - 8:15
    сабатсыз аялдар,
  • 8:15 - 8:17
    чынында эң мыкты
  • 8:17 - 8:19
    күн мешин кургандар болуп саналат.
  • 8:19 - 8:22
    Бул парабола Шефлер күн меши.
  • 8:25 - 8:29
    Тилекке каршы, алар жарым-жартылай немецтер,
  • 8:29 - 8:31
    алар абдан так.
  • 8:31 - 8:33
    (Каткырык)
  • 8:33 - 8:36
    Силер эч качан Индиянын аялдарындай тактыкты таба албайсыңар.
  • 8:37 - 8:39
    Акыркы миллиметр карышына чейин,
  • 8:39 - 8:41
    алар мешти жасай алышат.
  • 8:41 - 8:43
    Күнүнө эки жолу күндүн энергиясы менен
  • 8:43 - 8:45
    60 тамак жасалат.
  • 8:45 - 8:47
    Бизде тиш доктур бар --
  • 8:47 - 8:50
    ал байбиче, сабатсыз, ал тиш доктур.
  • 8:50 - 8:52
    Ал чынында 7,000 баланын
  • 8:52 - 8:55
    тиштерин карайт.
  • 8:56 - 8:58
    Жыңайлак технологиясы:
  • 8:58 - 9:01
    1986-жыл -- бир дагы инженер, бир дагы архитектор ойлоп көрбөгөн --
  • 9:01 - 9:04
    чатырдан жаан суусун чогултууну, биз чогултабыз.
  • 9:04 - 9:06
    Аз гана суу текке коройт.
  • 9:06 - 9:08
    Бардык чатырлар жер астындагы
  • 9:08 - 9:10
    40,000 литрлик суу сактагычтарга туташтырылган,
  • 9:10 - 9:12
    ошентип суу коробойт.
  • 9:12 - 9:15
    Эгер 4 жылдык кургактыкка дуушар болсок, биздин кампус дале болсо суу менен камсыз болот,
  • 9:15 - 9:17
    анткени биз жаандын суусун чогултабыз.
  • 9:17 - 9:20
    Балдардын 60 пайызы мектепке барбайт,
  • 9:20 - 9:22
    себеби алар мал кайтарышы керек --
  • 9:22 - 9:24
    кой, эчкилер --
  • 9:24 - 9:26
    үй жумуштары --
  • 9:26 - 9:29
    Ошентип биз кечки мектеп ачууну ойлондук
  • 9:29 - 9:31
    кечкисин балдарды окутуш үчүн.
  • 9:31 - 9:33
    Тилониянын кечки мектеби ишке киргендиктен,
  • 9:33 - 9:36
    75,000ден ашуун балдар мектепте окушту.
  • 9:36 - 9:38
    Анткени ал баланын ыңгайлуулугуна карата болгон чара;
  • 9:38 - 9:40
    мугалимдикине эмес.
  • 9:40 - 9:42
    Бул мектептерден биз эмнени окутабыз?
  • 9:42 - 9:44
    Демократия, жарандуулук,
  • 9:44 - 9:47
    жериңдин өлчөмүн кантип өлчөө керек,
  • 9:47 - 9:49
    эгер камака алынсаң эмне кылуу керек,
  • 9:49 - 9:53
    үй жаныбарларың ооруп калса эмне кылууң керек.
  • 9:53 - 9:55
    Кечки мектептен мына ушуларды окутабыз.
  • 9:55 - 9:58
    Бардык мектептер күн энергиясы менен жарыкка ээ.
  • 9:58 - 10:00
    Ар бир 5 жыл сайын
  • 10:00 - 10:02
    шайлоо өткөрүп турабыз.
  • 10:02 - 10:06
    Алты жаштан он төрт жашка чейинки балдар
  • 10:06 - 10:09
    демократиялык процесске катыша алат,
  • 10:09 - 10:13
    алар премьер-министрди шайлашат.
  • 10:13 - 10:16
    Учурдагы премьер-министр 12 жашта.
  • 10:17 - 10:19
    Ал күндүзү 20 эчкини кайтарат,
  • 10:19 - 10:22
    кечкисин болсо премьер-министр.
  • 10:22 - 10:24
    Анын министрлери бар,
  • 10:24 - 10:27
    билим министри, энергия министри, саламаттык министри.
  • 10:27 - 10:29
    Иш жүзүндө алар көзөмөл жана башкарууну
  • 10:29 - 10:32
    7000 бала окуган 150 мектептин үстүнөн өткөрүшөт.
  • 10:34 - 10:36
    Премьер-министр кыз Дүйнөлүк Балдар Сыйлыгын 5 жыл мурун алган,
  • 10:36 - 10:38
    Швецияга барган.
  • 10:38 - 10:40
    Турмушунда биринчи жолу айылдан сыртка чыкканы.
  • 10:40 - 10:43
    Швецияны эч качан көргөн эмес.
  • 10:43 - 10:45
    Болуп жаткан нерселер аны тамшандырган эмес.
  • 10:45 - 10:47
    Иш чарага катышып жаткан, Швециянын Канайымы,
  • 10:47 - 10:50
    мага кайрылып, "Бул кыздан сурап бересизби өзүнө ишенүү сезимин кайдан алган?
  • 10:50 - 10:52
    Ал болгону 12 жашта,
  • 10:52 - 10:55
    бирок аны эч нерсе тамшандырбады, таңгалдырбады."
  • 10:55 - 10:58
    Канайымдын сол тарабында турган ал кыз,
  • 10:58 - 11:01
    канайымдын көзүнө тик карап жана мага кайрылып,
  • 11:01 - 11:04
    "Бул кишиге кичи пейилдикке айтып коюңузчу, мен премьер-министрмин" деди.
  • 11:04 - 11:06
    (Каткырык)
  • 11:06 - 11:14
    (Кол чабуулар)
  • 11:14 - 11:18
    Сабатсыздыктын пайыздык көрсөткүчтөрү жогору аймактарда
  • 11:18 - 11:21
    биз куурчак театрын колдонобуз.
  • 11:21 - 11:24
    Куурчак театры аркылуу биз баарлашабыз.
  • 11:30 - 11:33
    Мына бул Жохим Чача
  • 11:33 - 11:37
    ал 300 жашта.
  • 11:37 - 11:40
    Ал менин психоаналитигим. Ал менин мугалимим.
  • 11:40 - 11:42
    Ал менин доктурум. Ал менин жактоочум.
  • 11:42 - 11:44
    Ал менин донорум.
  • 11:44 - 11:46
    Ал чынында акча табат,
  • 11:46 - 11:49
    менин талаштарымды чечет.
  • 11:49 - 11:52
    Ал айылдагы көйгөйлөрүмдү чечет.
  • 11:52 - 11:54
    Айылда кандайдыр бир талаш болсо,
  • 11:54 - 11:56
    мектепке келгендердин саны азайса
  • 11:56 - 11:58
    жана мугалим менен ата-энелер ортосунда тартышуу болсо,
  • 11:58 - 12:01
    куурчак мугалим менен ата-энени айыл тургундарынын алдына чакырат
  • 12:01 - 12:03
    жана "Кол алышкыла.
  • 12:03 - 12:05
    Сабакка катыш азайбашы керек." дейт.
  • 12:07 - 12:09
    Бул куурчактар
  • 12:09 - 12:11
    Дүйнөлүк Банктын отчётторун кайрадан иштетүүдөн алынган кагаздан жасалган.
  • 12:11 - 12:13
    (Каткырык)
  • 12:13 - 12:20
    (Кол чабуулар)
  • 12:20 - 12:24
    Ошентип децентралдаштырылган, жеңилдетилген ыкмада
  • 12:24 - 12:26
    айылдарды күн энергиясы менен камсыздоону
  • 12:26 - 12:28
    бүткүл Индия боюнча таркаттык
  • 12:28 - 12:31
    Ладахтан баштап Бутанга чейинки --
  • 12:33 - 12:35
    айылдар күн энергиясы менен камсыздалды
  • 12:35 - 12:38
    окуудан өткөн адамдар тарабынан.
  • 12:39 - 12:41
    Биз Ладахка барып,
  • 12:41 - 12:43
    бир айымдан сурадык --
  • 12:43 - 12:46
    минус 40 сууктун күнү, силер чатырдан эшикке чыгууга мажбурсуңар,
  • 12:46 - 12:49
    анткени чыгууга жол жок, бардык тарапты кар басып салган
  • 12:49 - 12:51
    анан бул айымдан сурадык,
  • 12:51 - 12:53
    "Күн энергиясынан тапкан
  • 12:53 - 12:55
    пайдаңар кандай болду?"
  • 12:55 - 12:57
    Ал 1 мүнөткө ойлонуп туруп,
  • 12:57 - 13:01
    "Кыштын күнү жолдошумдун жүзүн биринчи жолу көрө алганым", деп жооп берди.
  • 13:01 - 13:04
    (Каткырык)
  • 13:04 - 13:06
    Афганистанга бардык.
  • 13:06 - 13:11
    Индиядан алган бир сабагыбыз
  • 13:11 - 13:15
    эркектерди окутуу мүмкүн эмес эле.
  • 13:15 - 13:19
    (Каткырык)
  • 13:19 - 13:21
    Эркектер тынчтана албайт,
  • 13:21 - 13:23
    эркектердин амбициясы жогору,
  • 13:23 - 13:26
    эркектер токтогус кыймылдуу,
  • 13:26 - 13:28
    жана дагы баары күбөлүк алгысы келет.
  • 13:28 - 13:30
    (Каткырык)
  • 13:30 - 13:33
    Бул дүйнө жүзү боюнча таркаган көрүнүш
  • 13:33 - 13:35
    эркектер күбөлүк алууну каалашат.
  • 13:35 - 13:38
    Эмне үчүн? Анткени алар айылдан кетип
  • 13:38 - 13:41
    шаардан жумуш издешет.
  • 13:41 - 13:44
    Биз укмуштуудай чечимге келдик:
  • 13:44 - 13:46
    улгайып калган апаларды окутуу.
  • 13:48 - 13:50
    Пикир алмашуунун эң мыкты ыкмасы
  • 13:50 - 13:52
    бүгүн дүйнөдө кайсы?
  • 13:52 - 13:54
    Сыналгы? Жок.
  • 13:54 - 13:56
    Телеграф? Жок.
  • 13:56 - 13:58
    Телефон? Жок.
  • 13:58 - 14:00
    Аял кишиге кабар айтыңыз.
  • 14:00 - 14:03
    (Каткырык)
  • 14:03 - 14:07
    (Кол чабуулар)
  • 14:07 - 14:09
    Ошентип биз биринчи жолу Афганистанга бардык,
  • 14:09 - 14:11
    биз үч аялды тандап
  • 14:11 - 14:13
    айттык: "Биз буларды Индияга алып кетүүнү каалайбыз" деп.
  • 14:13 - 14:15
    Алар "бул мүмкүн эмес. Алар жада калса бөлмөлөрүнөн чыкпайт,
  • 14:15 - 14:17
    а силер аларды Индияга алып кетебиз дейсиңер" дешти.
  • 14:17 - 14:19
    Анда мен "Эпке келем, алардын күйөөлөрүн дагы алып кетебиз" дедим.
  • 14:19 - 14:21
    Ошентип күйөөлөрүн дагы кошо алып жөнөдүк.
  • 14:21 - 14:24
    Албетте, аялдар эркектерге караганда кыйла акылдуу болушту.
  • 14:24 - 14:26
    Алты ай ичинде,
  • 14:26 - 14:29
    бул аялдар кандай өзгөрүштү?
  • 14:29 - 14:31
    Жаңдоо тили.
  • 14:31 - 14:34
    Силер жазма сөз тандабайсыздар.
  • 14:34 - 14:36
    Силер оозеки сөз тандабайсыздар.
  • 14:36 - 14:39
    Силер жаңдоо тилин колдоносуздар.
  • 14:39 - 14:41
    Алты ай ичинде
  • 14:41 - 14:45
    алар күн энергиясы боюнча инженер болушат.
  • 14:45 - 14:48
    Алар кайтып барып өзүлөрүнүн айылдарын күн энергиясы менен камсыздайт.
  • 14:48 - 14:50
    Бул айым кайтып барып
  • 14:50 - 14:53
    эң биринчи айылды күн энергиясы менен камсыздады,
  • 14:53 - 14:55
    окутууну уюштуруп --
  • 14:55 - 14:58
    Афганистандагы эң биринчи айыл күн энергиясы менен камсыздандарылды
  • 14:58 - 15:01
    ушул үч аял тарабынан.
  • 15:01 - 15:03
    Бул айым
  • 15:03 - 15:05
    өзгөчө байбиче.
  • 15:05 - 15:10
    55 жашта, Афганистанда 200 үйдү күн энергиясы менен камсыздады.
  • 15:10 - 15:13
    Алардын иши ураган жок.
  • 15:13 - 15:16
    Ал чынында Афганистандын инженерия бөлүмүнө барып
  • 15:16 - 15:18
    бөлүм башчысына
  • 15:18 - 15:20
    алмашып туруучу ток менен туруктуу токтун айырмасын түшүндүрдү.
  • 15:20 - 15:22
    Ал муну билген эмес.
  • 15:22 - 15:25
    Жанагы 3 аял 27 аялды окутушту
  • 15:25 - 15:28
    жана Афганистандын 100 айылын күн энергиясы менен камсыздашты.
  • 15:28 - 15:31
    Африкага барып,
  • 15:31 - 15:33
    дал ушундай нерселерди жасадык.
  • 15:33 - 15:36
    Столду тегеректеп отурган айымдар сегиз, тогуз мамлекеттен келген,
  • 15:36 - 15:39
    бири-бири менен бир дагы сөз түшүнбөй туруп пикир алмашууда,
  • 15:39 - 15:41
    ар кайсы тилде сүйлөгөндүктөн.
  • 15:41 - 15:43
    Бирок алардын жаңдашып-ымдашып сүйлөшүүсү мыкты.
  • 15:43 - 15:45
    Алар бири-бири менен сүйлөшүү аркылуу
  • 15:45 - 15:47
    күн энергиясы боюнча инженер болуп жатышыт.
  • 15:47 - 15:50
    Мен Сиерра Леонага барганда,
  • 15:50 - 15:53
    түн ичинде бир министр унаасын айдап
  • 15:53 - 15:55
    айыл жанынан өтүп бараткан болот.
  • 15:55 - 15:58
    Айыл ичине кайрылып кирип, "Окуянын таржымалы кандай?"
  • 15:58 - 16:00
    Алар, "Бул эки байбиче ..."
  • 16:00 - 16:03
    "Байбичелер?" Министр укканына ишене албады.
  • 16:03 - 16:06
    "Алар кайда барды?" "Индияга барып келишти."
  • 16:06 - 16:08
    Президенттин өзүнө барып,
  • 16:08 - 16:10
    министр, "Сиерра Леонада күн энергиясы менен камсыздалган айыл бар экенин билесизби?"
  • 16:10 - 16:13
    Президент, "Жок" деп жооп берет. Байбичелер менен жолугушууга министрлердин көбү эртеси күнү жөнөшөт.
  • 16:13 - 16:15
    "Мына ушундай окуя".
  • 16:15 - 16:19
    Ал мени чакыртып алып, "150 байбичени окутуп бере аласызбы?" деп суроо узатты.
  • 16:19 - 16:21
    Мен, "мырза Президент, мен окута албайм.
  • 16:21 - 16:23
    Бирок байбичелер окута алат" дедим.
  • 16:23 - 16:26
    Ошентип ал мага Сиерра Леонада биринчи Жыңайлактар окутуу борборун куруп берди.
  • 16:26 - 16:30
    Сиерра Леонада ушинтип 150 байбиче окуудан өттү.
  • 16:30 - 16:32
    Гамбия:
  • 16:32 - 16:35
    Гамбияга байбиче тандоого бардык.
  • 16:35 - 16:37
    Бул айылга бардык.
  • 16:37 - 16:39
    Мен билгем кандай айымды тандоону.
  • 16:39 - 16:42
    Коомчулук чогулуп, "Бул эки айымды алып кетиңиздер" деди.
  • 16:42 - 16:44
    Мен, "жок, мен бул айымды алып кетем" дедим.
  • 16:44 - 16:46
    Алар, "Эмнеге? Ал тил билбейт. Сиз аны тааныбайсыз" дешти.
  • 16:46 - 16:49
    "Мага анын жаңдашуу тили жакты. Мага анын сүйлөгөнү жакты" дедим.
  • 16:49 - 16:51
    "Жолдошу татаал киши, мүмкүн эмес."
  • 16:51 - 16:53
    Жолдошун чакырттык, жолдошу -
  • 16:53 - 16:56
    өпкөлөнгөн, саясатчы, колунда чөнтөк телефон кармаган - келип, "болбойт" деди.
  • 16:56 - 16:59
    "Эмне үчүн болбойт?" "Карасаң, кандай сулуу аял."
  • 16:59 - 17:01
    "Ооба, ал абдан сулуу" дедим.
  • 17:01 - 17:03
    "Индиялык бир эркекке кетип калса, эмне кылам?"
  • 17:03 - 17:05
    Анын корккону ошол болчу.
  • 17:05 - 17:08
    "Ал бактылуу болот. Ал сага телефон чалып турат" дедим.
  • 17:08 - 17:11
    Ал байбиче катары кетип
  • 17:11 - 17:13
    жолборс болуп кайтты.
  • 17:13 - 17:15
    Ал учактан түшүп
  • 17:15 - 17:18
    пресса менен мурдатан бери сүйлөшүп жүргөнсүп сүйлөштү.
  • 17:18 - 17:21
    Ал улуттук прессаны жайкап,
  • 17:21 - 17:23
    жылдыз болгон.
  • 17:23 - 17:26
    Алты айдан кийин барганымда, "жолдошуң кайда?" десем.
  • 17:26 - 17:28
    "Жүрөт го бир жерде. Не мааниси бар" деп койду.
  • 17:28 - 17:30
    (Каткырык)
  • 17:30 - 17:32
    Ийгилик окуясы.
  • 17:32 - 17:34
    (Каткырык)
  • 17:34 - 17:37
    (Кол чабуулар)
  • 17:37 - 17:43
    Аяктаар алдында
  • 17:43 - 17:47
    чечимди сырттан издөөнүн кажети жок дейм.
  • 17:47 - 17:49
    Чечимдерди ич арадан издегиле.
  • 17:49 - 17:52
    Маңдайыңардагы кишилерден кандай чечим болоорун уккула.
  • 17:52 - 17:54
    Алар дүйнө жүзү боюнча бар.
  • 17:54 - 17:56
    Кам санабаңыздар.
  • 17:56 - 17:59
    Дүйнөлүк Банкты укпагыла, жергиликтүү кишилерди уккула.
  • 17:59 - 18:02
    Дүйнө жүзү боюнча чечимдин ээлери ошол адамдар.
  • 18:02 - 18:05
    Махатма Гандинин учкул кеби менен бүтүргүм келип турат.
  • 18:05 - 18:07
    "Башында алар камаарабайт,
  • 18:07 - 18:09
    анан шылдыңдайт,
  • 18:09 - 18:11
    андан соң күрөшөт,
  • 18:11 - 18:13
    акыры сиз жеңесиз."
  • 18:13 - 18:15
    Ыракмат.
  • 18:15 - 18:46
    (Кол чабуулар)
Title:
Learning from a barefoot movement
Speaker:
Bunker Roy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:47
Mohammad Tofighi edited Kyrgyz subtitles for Learning from a barefoot movement
Nazgul Kubakaeva added a translation

Kyrgyz subtitles

Revisions Compare revisions