< Return to Video

Richard Misratch: Never the Same / Art21 "Extended Play"

  • 0:01 - 0:04
    (musique de piano douce)
  • 0:08 - 0:11
    (musique de jazz paisible)
  • 0:15 - 0:16
    - Cela fait 20 ans,
  • 0:16 - 0:19
    depuis la dernière fois que j'ai pris des
    photos ici.
  • 0:21 - 0:23
    Je passe trois à quatre heures à photographier
  • 0:23 - 0:26
    cette incroyable vue sur la Baie, encore et encore.
  • 0:28 - 0:29
    Je retire celui-ci.
  • 0:31 - 0:32
    J'insère un rouleau.
  • 0:34 - 0:36
    J'´étais stupéfait.
  • 0:36 - 0:38
    On penserait que le pont Golden Gate
  • 0:38 - 0:38
    serait toujours pareil.
  • 0:38 - 0:39
    Mais il n'est jamais le même.
  • 0:39 - 0:41
    Lorsque je regarde mon travail,
    c'est comme une machine à remonter le temps.
  • 0:51 - 0:54
    Cela me renvoie à des souvenirs
    qui d'une certaine manière ont disparu.
  • 0:55 - 0:58
    (bavardage étouffé)
  • 1:02 - 1:03
    - J'ai rencontré Richard à un dîner
    lors de Thanksgiving
  • 1:06 - 1:09
    (clics d'interrupteur)
    (ronronnement du projecteur)
  • 1:09 - 1:12
    Nous avons vraiment accroché
    lorsque j'ai écrit une histoire sur lui
  • 1:12 - 1:17
    pour Mother Jones à propos
    du bombardement
  • 1:18 - 1:21
    sur lequel il travaillait.
  • 1:21 - 1:23
    En fait, j'ai beaucoup écrit sur notre vie
    ensemble,
  • 1:23 - 1:24
    sur la route.
  • 1:24 - 1:25
    En fait, je ne suis pas sûre
    si je devrais le lire.
  • 1:25 - 1:28
    - Et action.
  • 1:28 - 1:30
    - cette aventure, cela fait 12
    ans que cela dure
  • 1:30 - 1:34
    que je rejoins Richard lors de
    ces voyages sur des sites extraordinaires.
  • 1:34 - 1:36
    Ce qui ressort le plus
  • 1:38 - 1:41
    c'est le paysage post-apocalyptique
    de Bravo 20.
  • 1:41 - 1:44
    L'immobilité des choses,
    obstinément et méthodiquement détruites.
  • 1:45 - 1:47
    Son lien avec le désert est profonde.
  • 1:47 - 1:50
    Ce paysage que beaucoup considère
    comme un terrain vague.
  • 1:50 - 1:51
    Cela ne pourrait pas
    être plus éloigné de la vérité.
  • 1:51 - 1:56
    Ici, la terre est en vie, à la fois
    nouvelle et ancienne, simultanément.
  • 1:59 - 2:02
    Il y a des couches de sel
    aussi blanches que la neige
  • 2:02 - 2:04
    des clôtures vert argentées,
    des dunes blanches,
  • 2:05 - 2:07
    et des formations rocheuses aussi
    improbables que n'importe quelle
    sculpture d'art moderne.
  • 2:09 - 2:13
    Il était incroyablement passionné
    par tout ce qu'il faisait
  • 2:13 - 2:16
    et il avait aussi un très grand
    sens de l'humour.
  • 2:16 - 2:20
    ♪ Moo, moo ♪
  • 2:20 - 2:24
    ♪ I saw you standing alone ♪
  • 2:28 - 2:32
    ♪ Without a calf of your own ♪
  • 2:32 - 2:34
    Ils n'ont jamais pris la fuite devant moi
    auparavant. (murmures)
  • 2:36 - 2:38
    - je pense que tout ça
    était assez magique.
  • 2:38 - 2:42
    (musique de jazz paisible)
  • 2:42 - 2:46
    - Eric, je redescends.
    On peut retenir quelque chose.
  • 2:48 - 2:52
    - Okay
  • 2:55 - 2:59
    - Au tout début,
    Myriam voyageait avec moi.
  • 3:04 - 3:07
    Sinon, personne n'est jamais
    venu avec moi
  • 3:12 - 3:14
    traverser le pays pour prendre des photos
  • 3:14 - 3:15
  • 3:17 - 3:19
  • 3:19 - 3:21
  • 3:21 - 3:22
  • 3:23 - 3:27
  • 3:27 - 3:28
  • 3:28 - 3:29
  • 3:30 - 3:33
  • 3:33 - 3:35
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:50
  • 3:50 - 3:51
  • 3:51 - 3:52
  • 3:56 - 3:58
  • 3:58 - 4:01
  • 4:01 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:05 - 4:08
  • 4:10 - 4:13
  • 4:13 - 4:15
  • 4:15 - 4:17
  • 4:17 - 4:20
  • 4:23 - 4:26
  • 4:26 - 4:27
  • 4:30 - 4:33
  • 4:33 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:39 - 4:41
  • 4:41 - 4:43
  • 4:43 - 4:47
  • 4:47 - 4:48
  • 4:48 - 4:51
  • 4:51 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 5:00 - 5:03
  • 5:03 - 5:06
  • 5:06 - 5:08
  • 5:08 - 5:13
  • 5:13 - 5:14
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:22
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:31
  • 5:32 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:42 - 5:45
  • 5:48 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:55 - 6:00
  • 6:00 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:07 - 6:11
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:31 - 6:33
  • 6:33 - 6:35
  • 6:35 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:47
  • 6:48 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:54 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:02
  • 7:02 - 7:03
  • 7:07 - 7:09
  • 7:11 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:27
  • 7:27 - 7:29
  • 7:30 - 7:35
  • 7:35 - 7:37
  • 7:37 - 7:40
  • 7:40 - 7:42
  • 7:42 - 7:44
  • 7:45 - 7:46
  • 7:46 - 7:50
  • 7:50 - 7:52
  • 7:52 - 7:55
  • 7:55 - 7:56
  • 7:58 - 7:59
  • 7:59 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:09
  • 8:09 - 8:13
  • 8:13 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:24
  • 8:26 - 8:29
  • 8:29 - 8:30
  • 8:30 - 8:32
  • 8:32 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:49 - 8:52
  • 8:52 - 8:54
  • 8:55 - 8:58
  • 9:00 - 9:03
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:11
  • 9:11 - 9:13
  • 9:13 - 9:17
  • 9:18 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:27 - 9:30
  • 9:30 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:37
  • 9:45 - 9:48
  • 9:50 - 9:52
  • 9:52 - 9:54
  • 9:54 - 9:55
  • 9:55 - 9:57
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:06
  • 10:07 - 10:09
  • 10:09 - 10:10
  • 10:12 - 10:13
  • 10:14 - 10:15
  • 10:16 - 10:17
  • 10:19 - 10:23
  • 10:25 - 10:28
  • 10:34 - 10:35
  • 10:36 - 10:38
  • 10:44 - 10:46
  • 10:46 - 10:50
  • 10:50 - 10:52
  • 10:52 - 10:56
  • 10:56 - 10:59
  • 10:59 - 11:01
  • 11:04 - 11:07
  • 11:07 - 11:09
  • 11:09 - 11:11
  • 11:11 - 11:14
  • 11:16 - 11:17
  • 11:17 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:22
  • 11:22 - 11:25
  • 11:27 - 11:28
  • 11:28 - 11:31
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:38 - 11:40
  • 11:46 - 11:51
  • 12:00 - 12:04
  • 12:09 - 12:13
  • 12:15 - 12:18
Title:
Richard Misratch: Never the Same / Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
12:19

French subtitles

Revisions Compare revisions